Содержание

Deadline. Роман об управлении проектами

Эту книгу хорошо дополняют:

Цель-2

Элияху Голдратт

Новая цель

Ди Джейкоб, Сьюзан Бергланд и Джефф Кокс

Я так и знал!

Элияху Голдратт, Айлан Эшколи и Джо Браунлир

Выбор сильнейших

Клаудио Фернандес-Араос

Tom DeMarco

The Deadline

a novel about project management

Dorset House Puplishing

Том Демарко

Deadline

Роман об управлении проектами

10-е издание

Москва
«Манн, Иванов и Фербер»
2017

Информация


от издательства

Издано с разрешения Dorset House Publishing Co.

Демарко, Том

Deadline. Роман об управлении проектами / Том Демарко ; пер. с англ. А. Максимовой. — 10-е изд. — М. : Манн, Иванов и Фербер, 2017.

ISBN 978-5-00100-667-1

Если некие люди, оценив вас как гениального руководителя, выкрадут вас, увезут в чужую страну и предложат вести интереснейший проект на весьма выгодных условиях, то вы пройдете путь главного героя этой книги в точности.

Но если вы менеджер, то все, кроме шпионских деталей, — ваша повсе­дневная реальность.

Расчет численности команды на разных стадиях проекта, муки выбора при найме сотрудников и тягостные ощущения при их увольнении, работа в условиях цейтнота, арбитраж во внутренних конфликтах, защита подчиненных от необдуманных действий вышестоящего руководства — все это до боли знакомо многим менеджерам. Потому что управление проектами — это всегда работа с людьми.

С выводами, которые заносит главный герой в свою записную книжку, согласятся тысячи руководителей. Однако сформулировать их в повсе­дневной текучке самостоятельно удается не всегда. Поэтому наибольшую пользу эта книга принесет руководителям проектов любого масштаба.

Все права защищены.

Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.

© Tom DeMarco, 1997

© Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2017

Предисловие

В 1930-е годы великий русский физик Георгий Гамов начал публиковать серию рассказов о некоем мистере Томпкинсе, банковском клерке средних лет. Мистер Томпкинс, как явствовало из этих историй, интересовался современной на­укой. Он регулярно посещал вечерние лекции местного университетского профессора и, разумеется, всегда засыпал на самом интересном месте, а проснувшись, обнаруживал себя в каком-нибудь параллельном мире, где один из основных законов физики действовал нетрадиционным образом.

В одном из этих рассказов, например, мистер Томпкинс очутился во Вселенной, где скорость света составляла всего лишь двадцать пять километров в час, и мог наблюдать эффекты теории относительности, совершая велосипедные прогулки. Когда он начинал быстрее крутить педали, приближающиеся здания уменьшались в размерах, а стрелки часов на здании почты замедляли свой бег. Сюжет другого рассказа заключался в том, что мистер Томпкинс побывал в мире, где постоянная Планка была равна единице, и наблюдал квантовую механику в действии, стоя у бильярдного стола: шары не катались плавно по поверхности, как обычно, а вели себя непредсказуемо, как квантовые частицы.

С рассказами Гамова я познакомился еще подростком. Как и мистер Томпкинс, я интересовался современной наукой, к тому времени уже прочел немало книг о квантовой механике и теории относительности. Но лишь после того, как мне в руки попали истории о незадачливом банковском клерке, начал наконец-то понимать, о чем вообще идет речь.

Меня всегда восхищало умение Гамова описывать сложные научные постулаты в столь интересной и ненавязчивой форме. Мне показалось, что в такой же форме можно описать и некоторые принципы управления проектами. И я решил поведать вам, уважаемый читатель, историю об опытном руководителе, который попал в некую воображаемую страну, где в различные правила управления вносились поправки «сверху». Так родилась (приношу свои глубочайшие извинения Георгию Гамову) идея этой книги — истории о менеджере по фамилии Томпкинс, который оказался в бывшей социалистической республике Моровии, где был назначен руководителем проектов по созданию программного обеспечения.

Том Демарко

Посвящается Салли (а кому же еще!)

Широчайшие возможности»>Глава 1

Широчайшие возможности

Вебстер Томпкинс устроился в последнем ряду Больдридж-1, главной аудитории «Крупной телекоммуникационной корпорации» (отделение в городе Пенелопа, штат Нью-Джерси). За последние несколько недель он провел тут довольно много времени, исправно посещая лекции для увольняемых. Мистеру Томпкинсу и еще нескольким тысячам таких же, как он, профессионалов и менеджеров среднего звена попросту указали на дверь. Ну, разумеется, никто не выражался столь грубо и прямолинейно. Обычно использовались фразы вроде: «сокращение штатов», или «в результате уменьшения размеров компании», или «в целях оптимизации деятельности компании», или же — и этот вариант был самым замечательным из всех — «предоставляем свободу выбора другой работы». Для этой последней фразы сразу же изобрели аббревиатуру: СВДР. Томпкинс и был одним из таких СВДР.

Сегодня в Больдридж-1 должна была состояться очередная лекция на тему «Широчайшие возможности прямо перед нами». Как говорилось в программке, данный цикл лекций представлял собой «более ста часов крайне увлекательных тренингов, пьесок, музыкальных интерлюдий и прочих мероприятий для новоиспеченных СВДР». Сотрудники отдела по работе с персоналом (которых никто не увольнял) были убеждены, что стать СВДР — величайшее счастье, только вот остальные почему-то этого не понимают. Конечно же, им самим очень хотелось стать СВДР. Честное слово. Но, увы, до сих пор не посчастливилось. Пока еще им предстоит нести свое бремя: регулярно получать зарплату и продвигаться по службе. А сейчас они, выйдя на сцену, мужественно продолжат свой нелегкий труд.

Последние несколько рядов в аудитории попадали в зо­ну, которую инженеры-акустики называют «мертвой». По какой-то загадочной причине, которую никто пока не сумел объяснить, звук со сцены сюда практически не проникал, поэтому тут можно было замечательно вздремнуть. Томпкинс всегда устраивался именно здесь.

На соседнее сиденье он выложил сегодняшний набор подарков от фирмы: две толстые записные книжки и прочие мелочи были упакованы в красивую матерчатую сумку с логотипом компании и надписью: «Наша компания худеет, поэтому все остальные могут набирать вес».

Поверх сумки легла бейсболка с вышивкой «Я СВДР и горжусь этим!» Прочтя сей вдохновляющий девиз, Томпкинс нахлобучил бейсболку на голову и уже через минуту мирно спал.

В это время хор сотрудников по работе с персоналом громко пел на сцене: «Широчайшие возможности — распахнем перед ними дверь! Распахнем!» По замыслу исполнителей, слушатели должны были хлопать в ладоши и подпевать: «Распахнем!» Слева от сцены стоял человек с громкоговорителем и подбадривал публику воплями: «Громче, громче!» Несколько человек вяло хлопали, но подпевать никто не хотел. Однако весь этот шум начал пробиваться даже в «мертвую зону», где спал мистер Томпкинс, и в конце концов разбудил его.

Он зевнул и огляделся. Неподалеку от него, в этой же «мертвой зоне», кто-то сидел. Настоящая красавица. Тридцать с небольшим, черные гладкие волосы, темные глаза. Слегка улыбаясь, она наблюдала за беззвучным представлением на сцене. Одобрения в этой улыбке не было. Томпкинсу показалось, что они уже где-то встречались.

— Я ничего не пропустил? — обратился он к незнакомке.

— Всего лишь самое важное, — ответила она, не отвлекаясь от происходящего.

— Может быть, вы мне вкратце обрисуете?

— Они предлагают вам убраться, но при этом просят не менять телефонную компанию, предоставляющую вам междугородную связь.

— Еще что-нибудь?

— Ну… вы проспали почти целый час. Дайте-ка я вспомню. Нет, пожалуй, больше не было ничего интересного. Несколько забавных песенок.

— Понятно. Обычное торжественное выступление нашего отдела по работе с персоналом.

— О-о-о! Мистер Томпкинс проснулся, так сказать… в состоянии легкой озлобленности?

— Вы знаете больше, чем я, — мистер Томпкинс протянул ей руку. — Очень приятно, Томпкинс.

— Хулигэн, — представилась женщина, отвечая на руко­пожатие. Теперь, когда она повернулась к нему, он мог рассмотреть ее глаза: не просто темные, а почти черные. И смотреть в них ему очень понравилось. Мистер Томпкинс почувствовал, что краснеет.

— Э-э-э-э… Вебстер Томпкинс. Можно просто Вебстер.

— Лакса.

— Какое забавное имя.

— Старинное балканское имя. Моровийское.

— А Хулигэн?

— Хм, девичья неосмотрительность моей мамочки. Он был ирландцем с торгового судна. Симпатичный палубный матрос. Мама всегда была неравнодушна к морякам. — Лакса усмехнулась, и Томпкинс вдруг почувствовал, что его сердце забилось сильнее.

— А, — наконец нашелся он.

— Ага.

— Мне кажется, я вас уже где-то встречал. — Это прозвучало как вопрос.

— Встречали, — подтвердила она.

— Понятно. — Он все равно не мог вспомнить, где же это могло быть. Мистер Томпкинс взглянул в зал — рядом с ними не было ни одной живой души. Они сидели в переполненной аудитории и вместе с тем могли спокойно общаться с глазу на глаз. Он опять повернулся к своей очаровательной собеседнице.

— Вам тоже предоставили свободу выбора?

— Нет.

— Нет? Остаетесь в компании?

— Опять не угадали.

— Ничего не понимаю.

— Я здесь не работаю. Я шпионка.

Он засмеялся.

— Скажете тоже!

— Промышленный шпионаж. Слыхали о таком?

— Конечно.

— Вы мне не верите?

— Ну… вы просто совершенно не похожи на шпионку.

Она улыбнулась, и сердце мистера Томпкинса опять забилось быстрее обычного. Лакса, несомненно, была похожа на шпионку. Да она просто была рождена для того, чтобы стать шпионкой.

— Э-э-э-э… я хотел сказать, не совсем похожи.

Лакса покачала головой.

— Я могу доказать это.

Потом покорно отцепила бейдж и протянула ему.

Томпкинс посмотрел на фотографию; под ней значилось: «Лакса Хулигэн». «Погодите-ка…» Он пригляделся повнимательнее. Все вроде бы выглядело как надо, однако ламинирование­… Карточка была просто закатана в пластик. Он оттянул прозрачную пленку, и фотография выпала наружу. Под ней была другая фотография, изображавшая седого мужчину средних лет. Отодрав полоску липкой бумаги с именем, Томпкинс прочел: «Сторгель Вальтер».

— Знаете, уж больно непрофессионально выглядит такая подделка.

— Что поделать. Возможности нашего моровийского КБГ не так уж велики, — вздохнула она.

— Так вы действительно?..

— А что? Побежите меня сдавать?

— Ну… — Еще месяц назад он, конечно же, именно так бы и поступил. Однако за последний месяц слишком многое в его жизни изменилось. Мистер Томпкинс еще секунду прислушивался к себе. — Нет, не побегу.

Он протянул женщине кусочки ее карточки, которые она тут же аккуратно убрала в сумочку.

— Моровия вроде бы была коммунистической страной? — обратился он к Лаксе.

— Ну, что-то в этом роде.

— И вы работали на коммунистическое правительство?

— Можно и так сказать.

Он покачал головой.

— Так в чем же дело? Я хочу сказать, ведь 1980-е показали, что коммунизм как философия абсолютно несостоятелен.

— А девяностые показали, что альтернатива ненамного лучше.

— Конечно, в последнее время закрылось много компаний, многие сильно сократились в размерах…

— Три целых и три десятых миллиона человек потеряли работу за последние девять месяцев. И вы один из них.

Разговор складывался не слишком приятный.

— Скажите, пожалуйста, мисс Хулигэн, каково работать шпионом? Мне интересно, я же ищу новую работу, — искусно переменил тему мистер Томпкинс.

— О нет, Вебстер, шпион из вас не получится, — улыбнулась она. — Вы человек совсем другого склада.

Он почувствовал себя немного обиженным.

— Я, конечно, не знаю…

— Вы руководитель. Системный руководитель, причем очень хороший.

— А вот некоторые так не думают. В конце концов, мне предоставили свободу…

— Некоторые думать вообще не умеют… и обычно становятся директорами крупных компаний, вроде этой.

— Ну ладно. Расскажите же, что такое шпион — чем он занимается, как работает? Мне просто очень интересно, я раньше никогда не встречал шпионов.

— Как вы, наверное, понимаете, наша работа — это, во-первых, охота за корпоративными секретами, во-вто­рых — похищение людей, а иногда приходится даже кое-кого убирать.

— Что, правда?!

— Конечно. Обычное дело.

— По-моему, не слишком хорошее занятие. Вы похищаете людей… и даже… даже убиваете их, чтобы получить какие-то экономические преимущества?

Она зевнула.

— Что-то вроде того. Но мы убираем далеко не всякого. Только тех, кто этого заслуживает.

— Даже если так. Я не уверен, что мне это нравится. Да нет же, я уверен, что мне это совсем не нравится! Каким нужно быть человеком, чтобы похищать — я уж не говорю о прочем — других людей?

— Весьма умным, я бы сказала.

— Умным?! При чем здесь ум?

— Я имею в виду не сам процесс похищения. Это действительно всего лишь дело техники. Но нужно знать, кого похищать, — это уже задача посложнее.

Лакса наклонилась, и он заметил маленькую сум­ку-хо­ло­дильник у ее ног. Она достала оттуда банку какого-то напитка.

— Выпьете со мной?

— Спасибо, не хочу. Я не пью ничего, кроме…

— … диетического «Доктора Пеппера», — закончила она, протягивая ему запотевшую банку газировки.

— О, ну если уж у вас оказалась баночка…

— Ваше здоровье! — Краем своей банки она легонько коснулась банки мистера Томпкинса.

— Ваше здоровье. — Он отпил глоток. — А что, разве сложно выбрать человека, которого нужно похитить?

— Можно я отвечу вопросом на вопрос? Что самое тяжелое в работе руководителя?

— Люди, — автоматически произнес мистер Томпкинс. У него на этот счет была сложившаяся точка зрения. — Надо найти таких людей, которые лучше всего подойдут для данной работы. Хороший руководитель именно так всегда и поступает, а плохой — нет.

И тут он вспомнил, где встречал Лаксу Хулигэн. Это было примерно полгода назад, на семинаре по корпоративному управлению. Она, как и теперь, сидела в последнем ряду, неподалеку от него. Он встал и начал спорить с руководителем семинара… Да, так оно и было. Его звали Кэлбфасс, Эдгар Кэлбфасс. Парня прислали, чтобы он учил их, как руководить людьми, — этот двадцатипятилетний юнец, который за всю свою жизнь еще никогда и никем не руководил. А учить ему нужно было людей вроде Томпкинса, которые полжизни занимались руководством. Ко всему прочему Кэлбфасс собирался вести этот семинар целую неделю, но, как явствовало из расписания занятий, не включил в список тем собственно руководство людьми. Томпкинс встал, высказал ему все, что думает о таком семинаре, и вышел. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на подобное «обучение».

Она слышала тогда все, что он сказал, но мистер Томпкинс решил повториться:

— Найдите правильных людей. Потом, что бы вы ни делали, какие бы ошибки ни допускали, люди вытащат вас из любой передряги. В этом и заключается работа руководителя.

Она выразительно молчала.

— О! — наконец сообразил Томпкинс. — Вы имеете в виду, что вам, похитителям, нужно решить ту же задачу? Выбрать нужного человека?

— Конечно. Выбирать нужно тех, кто принесет нашей стороне экономическую выгоду и одновременно нанесет урон сопернику. Найти таких людей совсем непросто.

— Ну, я не знаю. А нельзя поступить проще? Взять, к примеру, самого известного человека в компании?

— Вы это серьезно? Ну, к примеру, я решила навредить вашей компании. И кого мне похищать? Генерального директора?

— Ни в коем случае! Если бы вы убрали генерального, акции компании выросли бы пунктов на двадцать.

— Абсолютно верно. Я называю это эффектом Роджера Смита, в честь бывшего председателя «Дженерал Моторс». Когда-то я задумала устроить диверсию в «Дженерал Моторс»… и оставила Роджера Смита управляющим.

— Вот это да! Здорово придумано.

— Ну так вот, чтобы устроить диверсию в этой компании, я бы убрала отсюда несколько человек, но генеральный не в их числе.

— Интересно, кого же? — Томпкинс хорошо представлял себе, на ком в действительности держится компания.

— Сейчас… — Она вытащила из сумочки записную книжку и быстро написала на листке бумаги три имени. Потом задумалась на мгновение и добавила четвертое.

Томпкинс в изумлении смотрел на список.

— Боже, — наконец проговорил он, — если этих людей не будет, компания просто вернется в каменный век. Вы выбрали именно тех… постойте-ка! Эти люди — мои друзья, у них у всех есть семьи и дети! Вы же не собираетесь?. .

— Нет-нет, не волнуйтесь. До тех пор, пока этой компанией будет руководить нынешний состав директоров, нам незачем устраивать диверсии. Я пришла не за вашими друзьями, Вебстер, а за вами.

— За мной?

— Именно.

— Но зачем? Для чего я понадобился моровийскому KБ… как его там?

— КБГ. Нет, ему вы и в самом деле не нужны. Вы нужны Национальному государству Моровия.

— Пожалуйста, поподробнее.

— Наш Великий Вождь Народов (для краткости мы называем его ВВН) провозгласил, что через пятнадцать лет Моровия займет первое в мире место по производству программного обеспечения. В этом заключается великий план будущего страны. Сейчас мы строим завод мирового класса, где будет создаваться программное обеспечение. Кому-то надо этим руководить. Вот и все.

— Вы предлагаете мне работу?

— Можно и так сказать.

— Я просто потрясен.

— Весьма вероятно.

— Я действительно очень удивлен. — Томпкинс отхлебнул из банки и осторожно взглянул на собеседницу.  — Расскажите, что конкретно вы предлагаете.

— О, у нас еще будет время это обсудить. Прямо на месте.

Мистер Томпкинс скептически усмехнулся.

— Прямо на месте? И вы думаете, что я прямо сейчас и отправлюсь с вами в Моровию обсуждать условия договора?

— Да.

— Ваше предложение не кажется мне особенно заманчивым, тем более учитывая ваши методы поиска персонала. Кто знает, что вы со мной сделаете, если я вдруг решу отклонить ваше предложение?

— И правда, кто знает?

— Было бы непростительной глупостью поехать с ва­ми… — он запнулся, пытаясь вспомнить, что хотел сказать. Язык стал подозрительно неповоротливым.

— Разумеется, непростительной, — согласилась Лакса.

— Я…— Томпкинс взглянул на банку, которую все еще держал в руке. — Послушайте, вы же не?..

Мгновение спустя мистер Томпкинс безвольно обвис в кресле.

отзывы о книге — IT-Agency

Аннотация от издателя

Если некие люди, оценив вас как гениального руководителя, выкрадут вас, увезут в чужую страну и предложат вести интереснейший проект на весьма выгодных условиях, то вы пройдете путь главного героя этой книги в точности. Но если вы менеджер, то всё, кроме шпионских деталей, — ваша повседневная реальность.

Расчет численности команды на разных стадиях проекта, муки выбора при найме сотрудников и тягостные ощущения при их увольнении, работа в условиях цейтнота, арбитраж во внутренних конфликтах, защита подчиненных от необдуманных действий вышестоящего руководства — все это до боли знакомо многим менеджерам. Потому что управление проектами — это всегда работа с людьми.

Под выводами, которые заносит главный герой в свою записную книжку, могут подписаться тысячи руководителей. Однако сформулировать их в повседневной текучке самостоятельно удаётся не всегда. Поэтому наибольшую пользу эта книга принесет руководителям проектов любого масштаба.


«Это классика. Том Демарко рассказывает основы управления проектами, но не схемы и процессы, а правила работы с людьми.» Всеволод Устинов, руководитель IT-Agency

«Что можно сказать? Содержание „цепляет“ с первых страниц! Примерно как любовь с первого взгляда, когда смотришь и понимаешь: „Ну всё, попал!“ Так и я — каждую свободную минуту тянулась к книге, чтобы узнать, что дальше. Дневник мистера Томпкинса — практика, которую должен взять на вооружение каждый руководитель. Да и не только — вообще любой человек! Ведь мы столько передумываем за день различных мыслей, столько идей нам приходит в голову, столько полезного узнаём, что без „дневника полезностей“ точно не обойтись! Кстати, именно благодаря этой книге я стала фиксировать всё, чему научилась за день и с какими людьми познакомилась!» Galchonok, Живой Журнал, сообщество Must Read «Честно говоря, книга Тома ДеМарко „Deadline. Роман об управлении проектами“ — это первый прочитанный мною производственный роман. И надо сказать, этот новый опыт очень хорош! Книга привлекает, увлекает, заставляет задуматься, а главное — даёт реальные знания. Подпись к книге — „Остроумное руководство по управлению проектами. Успешно притворяется увлекательным производственным романом“ вполне оправдывает себя… В общем, советую. Must read для менеджеров (дорогие маркетеры, вам это будет также очень интересно, поверьте!).» Светлана Гущина

Deadline. Роман об управлении проектами

О чем книга
Возможно, встречаются еще менеджеры, которые полагают, что управление — это собрания, программы обучения и повышения качества продукции и разнообразные отчеты. Однако в наше время стало очевидным, что управление проектами — это прежде всего работа с людьми.

Как выбрать из множества кандидатов нужного вам человека? Каково оптимальное число людей в команде на разных этапах проекта? Как можно оптимизировать работу, если перед вами поставлены жесткие сроки? Как определять и решать конфликты? Как уволить человека, не обидев его? Какими качествами должен обладать хороший руководитель?
Обо всем этом вы узнаете из данной книги, которая к тому же представляет собой не сухой научный труд, а… увлекательный приключенческий роман!

Книга адресована менеджерам по управлению проектами в области информационных технологий.

Почему мы решили издать эту книгу
Это просто находка для менеджера, который устал от чтения навязчивых руководств и историй успеха, а дзен-притчи о менеджменте не близки ему по духу.

От автора
Глаза мистера Томпкинса загорелись:
— Эксперимент… Одна команда работает под жестким контролем, другая — под слабым, третья — практически свободно, и все три работают над одной и той же задачей. А мы смотрим, какая из них быстрее закончит. Всю жизнь мечтал сделать что то подобное. В одну команду можно набрать слишком много людей, в другую — слишком мало, в третью — как раз столько, сколько, по моему мнению, нужно…
— В одну команду набрать только опытных специалистов, в другую — опытных и новичков, — продолжила Лакса.
Но мистер Томпкинс уже и сам проникся идеей и не собирался останавливаться.
— В одну набрать людей, которые уже работали вместе, и посмотреть, как они будут соревноваться с командой, где никто раньше друг друга не знал. Лакса, если мы это сделаем, то сможем разгадать одну из величайших загадок менеджмента. Мы могли бы понять, почему одним проектам сопутствует успех, а другим — нет.
— Все в ваших руках, Вебстер. Можете экспериментировать над всей Моровией, — Лакса кивнула в сторону Силиконовой поляны. — Вот она, первая в мире Лаборатория по управлению проектами.

Об авторе
Том ДеМарко — глава международной консалтинговой компании Atlantic Systems Guild, специализирующейся на построении сложных бизнес-систем, управлении рисками, реинжиниринге, построении здоровой корпоративной культуры. Также она оказывает помощь в судебных разбирательствах, связанных с программным обеспечением. Член Ассоциации по вычислительной технике (Association for Computing Machinery) и Института инженеров по электротехнике и электронике (Institute of Electrical and Electronics Engineers).

Ведет активную преподавательскую деятельность, пишет статьи и книги. На русский язык переведены несколько из них: написанная в соавторстве с Тимом Листером «Вальсируя с медведями: управление рисками в проектах по разработке программного обеспечения», «Дедлайн. Роман об управлении проектами», «Человеческий фактор. Успешные проекты и команды». В 2010 году в России выйдет его новая книга «Балдеющие от адреналина и зомбированные шаблонами».

Перу Тома также принадлежат несколько художественных книг. Том живет в Камдене, штат Мэн.

Цитаты из книги
Роль сердца
Люди всегда идут за сердцем, а не за головой. Они никогда не будут с вами просто потому, что вы невероятно умны. Они идут за вами, потому что любят вас. Сердце большое, как дом, делает любого лидера истинным лидером. Для успеха проекта нужны доверительные и теплые отношения внутри команды.

Грозный начальник
Неуважение и злоба, по мнению некоторых руководителей, должны заставить подчиненных лучше работать. Это политика «кнута и пряника». Но такой «кнут» никогда не сподвигает людей работать лучше. Если начальник демонстрирует неуважение, это признак того, что он не может больше занимать свою должность.

Катализаторы проекта
Существуют люди-катализаторы. Они помогают создать здоровую команду, боевой дух. Даже если бы они больше ничего не делали (а как правило, они делают и многое другое), их роль в проекте остается одной из наиболее важных.

Иногда конфликты неизбежны
Проект, в котором участвуют несколько сторон, не избежит конфликта интересов. Конфликт не имеет ничего общего с непрофессиональным поведением, он заслуживает понимания. Донесите до каждого, что будете учитывать интересы всех участников, и исполняйте свое обещание.

Польза моделирования
С помощью модели вы создаете из своих предчувствий четкую картину разработки проекта. Потом запускаете модель, сравниваете результаты, которые она выдает, с реальным положением дел и делаете выводы. А без модели у вас есть только какие-то смутные и малопонятные ощущения не то в голове, не то в желудке.

Никаких перегрузок!

Чем больше сверхурочной работы, тем ниже производительность. Немного давления и сверхурочной работы могут помочь сконцентрироваться на проблеме, понять и почувствовать ее важность, но длительное давление всегда дает отрицательный результат.

Первые 20 страниц книги
Спор с Кэлбфассом

Deadline. Роман об управлении проектами. Том ДеМарко | by Tigran Baseyan

Сначала книга воспринимается как триллер, и только спустя какое-то время читатель понимает, что перед ним вполне четкие рекомендации и дельные советы по управлению проектами в яркой художественной оболочке.

Если вкратце, то «Дедлайн» — книга об управлении проектами и людьми.

Том ДеМарко — американский инженер-программист, писатель и консультант по программной инженерии.

Про автора

Обладатель множества научных званий и наград Том ДеМарко возглавляет консалтинговый центр Atlantic Systems Guild с офисами в США, Германии и Великобритании. Инженер-программист и бакалавр электротехники, лауреат премии Жана-Доминика Варнье «За пожизненный вклад в информационные науки», ДеМарко проявил себя как талантливый писатель — автор девяти книг по управлению, организационному проектированию и системным разработкам, а также четырех произведений художественной литературы.

Плюсы

К достоинствам книги относятся ее искренность и теплота, с который ДеМарко рассказывает о работе с людьми. В этой работе есть немало тонкостей, не затронутых авторами других бизнес-романов. У автора прекрасное чувство юмора, хороший язык, писательский талант (недаром в последнее время он окончательно перешел к художественной литературе, заслужив похвалы критиков). Иногда в книге появляются черты социальной сатиры, иногда — романа-утопии, что слегка отвлекает от основной линии, но не портит ее.

В конце каждой главы собраны выкладки о том, как и почему, а главное — в каком порядке — стоит каталогизировать структуру компании, куда и почему перебрасывать человеческие ресурсы. Важнейшим для меня было не столько выгодное распределение ресурсов или наглядные таблицы, а хронология!

В каждом разделе идут акценты на времени — в каком порядке и почему стоит разрабатывать структуру компании, компьютерной программы или другого проекта. В конце каждой главы — список-вердикт подается в виде «записок Томпкинса», где четко и тезисно сделаны выводы.

Минусы

К недостаткам можно отнести огромное количество второстепенных действующих лиц. Некоторые персонажи появляются только для того, чтобы сказать несколько слов и исчезнуть навсегда. Возможно, у автора были свои соображения (как у противника любого сокращения кадров), но читателю они не очень понятны.

Кроме того, следует делать скидку и на время издания романа — 1997 год. С тех пор появились новые подходы к управлению проектами, основанные на гибкости («agile»), так что исчерпывающей и современной информации по управлению проектами читатель в книге не найдёт.

Для кого написана

Книга просто и понятно объясняет азы теории управления, принципы работы с персоналом, поскольку, по мнению автора, без людей нет проектов, что не всегда понимают руководители. Она учит бороться с конфликтами и укладываться в дедлайн. В то же время она помогает вовремя распознать признаки «извращенной политики» и шаткости положения организации, когда покинуть ее ряды куда разумнее, чем бороться с вздорностью и некомпетентностью руководства.

В целом книга будет полезна как руководителю, так и рядовому сотруднику. И конечно, книга давно стала обязательным чтением для тех, кто создает программные продукты.

Основные идеи и постулаты книги?

✅Залог успеха любого проекта — не в капиталах или технологиях, а в людях;
✅Правильный подбор персонала основан не столько на выборе впечатляющего резюме, сколько на интуиции менеджера по персоналу;
✅Мотивация персонала не должна быть отрицательной. Угрозы и давление убивают инициативу, а не ускоряют работу;
✅В любой организации может внезапно возникнуть «извращенная политика», когда руководители любого уровня забывают об общих интересах и заботятся только о личных целях, даже если они прямо противоположны общим;
✅В командах, занимающихся разработкой программного обеспечения, неизбежно возникают конфликты интересов, от которых нужно избавляться с помощью посредника-катализатора;
✅Управление проектом — это управление его рисками;
✅Процесс разработки программ и управление проектами удобно моделировать с помощью рисунков;
✅Одна из основных целей любого проекта по разработке программного обеспечения — слаженная команда, готовая работать вместе и дальше.

Книгу можно скачать по ссылке — в книге 188 страниц: http://bit.ly/2XsVgF6

«Deadline. Роман об управлении проектами» Том Демарко

О книге

Все принципы хорошего менеджмента описаны здесь в интересной и ненавязчивой форме бизнес-романа. Автор — Том Демарко — написал уже 13 книг, но Deadline считает своей самой сильной книгой. Он уверен — ее чтение добавит вам целых два года великолепного управленческого опыта, а захватывающий сюжет и наглядные примеры будут полезнее любого учебника.

Неслучайно эта книга стала настольной для сотен тысяч менеджеров на всем земном шаре. Она входит в список обязательного чтения по курсу «Управление проектами» во многих бизнес-школах по всему миру.

Председатель совета директоров Сбербанка отметил ее как одну из лучших бизнес-книг и добавил ее в библиотеку Сбербанка.

Если вы хотите прочесть только одну книгу по управлению проектами — прочтите эту.

Почему мы решили издать эту книгу

Это просто находка для менеджера, который устал от чтения навязчивых руководств и историй успеха, а дзен-притчи о менеджменте не близки ему по духу.

Для кого эта книга

Для всех, кто управляет проектами (особенно в области ИТ).

И для тех, кто участвует в проектах.

От автора

Глаза мистера Томпкинса загорелись:

— Эксперимент… Одна команда работает под жестким контролем, другая — под слабым, третья — практически свободно, и все три работают над одной и той же задачей. А мы смотрим, какая из них быстрее закончит. Всю жизнь мечтал сделать что то подобное. В одну команду можно набрать слишком много людей, в другую — слишком мало, в третью — как раз столько, сколько, по моему мнению, нужно…

— В одну команду набрать только опытных специалистов, в другую — опытных и новичков, — продолжила Лакса.

Но мистер Томпкинс уже и сам проникся идеей и не собирался останавливаться.

— В одну набрать людей, которые уже работали вместе, и посмотреть, как они будут соревноваться с командой, где никто раньше друг друга не знал. Лакса, если мы это сделаем, то сможем разгадать одну из величайших загадок менеджмента. Мы могли бы понять, почему одним проектам сопутствует успех, а другим — нет.

— Все в ваших руках, Вебстер. Можете экспериментировать над всей Моровией, — Лакса кивнула в сторону Силиконовой поляны. — Вот она, первая в мире Лаборатория по управлению проектами.

Deadline. Роман об управлении проектами

Во-первых, я хочу сказать большое спасибо Сашке Максимовой, которая перевела на русский язык эту книгу. Спасибо! 🙂

Что такое управление (программным, но не обязательно) проектом? Построенный техпроцесс? Налаженная система документооборота и отчетности? Сетевые графики и прочие стандарты управления? В принципе, да – без этого бывает сложно, но это не главное. Главное – это люди. Особенно в разработке программного проекта, где человеческий фактор играет просто ключевую роль. Так считает Том ДеМарко. И я с ним полностью согласен 🙂

Книга ДеМарко – увлекательный роман о том, как надо управлять проектами — читается на одном дыхании. Несмотря на явную художественность, содержание очень практично и отлично структурировано. В конце каждой главы главный герой – мистер Томпкинс – записывает в свою записную книжку мысли и знания, которые он почерпнул. Эти выдержки можно просто брать в качестве руководства к действию по управлению программным проектом.

Местами повествование кажется наивным, особенно в описании «любовной линии» романа. Создается четкое ощущение, что написано она для эдаких полноватых очкариков, прячущихся за своими компьютерами от реальной жизни. Но это совершенно не портит общей картины 🙂

У книги есть и еще один аспект, который воспринимается очень явно – воодушевляющий. После прочтения начинает казаться, что большинство проблем в твоей «песочнице» легко разрешимы и даже не являются проблемами по большому счету.

Честно скажу, что из этой книги я почерпнул едва ли не больше ценной информации об управлении проектами, чем из всех тренингов и специальной литературы посвященной данной теме.

Единственный вопрос, который остался для меня неясным: что автор подразумевает под низкоуровневым проектированием как одной из самых важных составных частей разработки? Это что-то вроде досконального описания всей функциональности проекта каким-либо образом? На UML может быть? Или это блок-схемы? Где-то интуитивно я это понимаю, но меня, как практикующего в данной области, интересует простой вопрос: как это сделать? И еще, у меня есть ощущение, что эта идея некоторым образом противоречит многим ставшим модными в последнее время Agile технологиям разработки вроде eXtreme Programming (XP) или Scrum. А может быть и не противоречит… Попробую спросить об этом у самого ДеМарко, надеюсь он ответит 🙂

Достоинства: четко структурированные советы по управлению программными проектами, вдохновляющий аспект.
Недостатки: я не буду рассматривать эту книгу с художественной точки зрения, т.к. на мой взгляд, художественность, в данном случае, лишь удобная обертка практических знаний. Поэтому, единственный недостаток, который я могу отметить, это некоторые пробелы в информации (в частности на тему низкоуровневого проектирования). Может быть, не хватает списка литературы и дополнительных источников, где можно прочесть подробнее о тех или иных технических моментах?

Том ДеМарко, «Deadline. Роман об управлении проектами», Вершина, 2006, ISBN 5-9626-0132-7.
Tom Demarco, “The Deadline: A Novel About Project Management”, Dorset House Publishing Company, 1997, ISBN 0932633390.

Update: Все-таки Интернет — великая вещь 🙂

Том ДеМарко мне ответил:

Dear Stanislav Davydov,

Low-level design, as I use the phrase, means determination in
advance of coding of all the modules and all their interfaces to
other modules (both connections and passed and returned data). As I
use the term module, it means a closed subroutine, one that is called
by and returns to its caller. As you can see, this suggests a much
more detailed design in advance of coding than is normally practiced.
What I would specifically discourage is a design step that called out
«high level» modules only, and left it to the coders to decide any
further partitioning they might need.

How you document the modular structure is irrelevant to me;
whatever method you choose is fine.

Here is a test I apply after the code is written. I use a tool to
analyze the code topologically and list all the modules. If it says
there were 500 modules in the code and only 75 in the design, for
example, then I conclude that no low-level design was done.

Best Regards,
t.

Читать онлайн «Deadline. Роман об управлении проектами» автора Марко Том Де — RuLit

Том ДеМарко

Deadline. Роман об управлении проектами

В 1930-е годы прошлого века физик Джордж Гамоу из университета штата Колорадо начал публиковать мини-сериал рассказов о неком мистере Томпкинсе, банковском клерке средних лет. Мистер Томпкинс, как явствовало из этих историй, интересовался современной наукой. Он регулярно посещал вечерние лекции местного университетского профессора и, разумеется, всегда засыпал на самом интересном месте. А когда просыпался, то обнаруживал себя в каком-нибудь параллельном мире, где один из основных законов физики действовал не так, как в его мире.

В одном из этих рассказов, например, мистер Т. проснулся во Вселенной, где скорость света составляла всего лишь пятнадцать миль1 в час, и мог наблюдать эффекты теории относительности, совершая велосипедные прогулки. Когда он начинал быстрее крутить педали, приближающиеся здания уменьшались в размерах, а стрелки часов на здании почты замедляли свой бег. Сюжет другого рассказа заключался в том, что мистер Томпкинс побывал в мире, где постоянная Планка была равна единице, и наблюдал квантовую механику в действии, стоя у бильярдного стола: шары не катались плавно по поверхности, как обычно, а принимали непредсказуемое положение, как квантовые частицы.

С рассказами Гамоу я познакомился еще в подростковом возрасте. Как и мистер Томпкинс, я интересовался современной наукой, к тому времени уже прочел немало книг о квантовой механике и теории относительности. Но только после того, как мне в руки попали истории о незадачливом банковском клерке, начал наконец-то понимать, о чем вообще идет речь.

Меня всегда восхищало, как Гамоу сумел в столь интересной и ненавязчивой форме описать сложные научные постулаты. Мне показалось, что в такой же форме можно описать и некоторые принципы управления проектами. И я решил рассказать вам, уважаемый читатель, историю об опытном руководителе, который попал в некую воображаемую страну, где в различные правила управления вносились изменения «сверху». Так родилась (приношу свои глубочайшие извинения Джорджу Гамоу) идея этой книги — истории о менеджере по фамилии Томпкинс, который оказался в бывшей социалистической республике Моровии2 и был назначен руководителем проектов по созданию программного обеспечения.

Том Де Марко,

Камден, штат Мэн,

май 1997 года

Посвящается Салли (а кому же еще!)

Глава 1

Широчайшие возможности

Мистер Томпкинс устроился в последнем ряду Больдридж-1, главной аудитории «Крупной телекоммуникационной корпорации» (отделение в г. Пенелопа, штат Нью-Джерси). За последние несколько недель он провел тут довольно много времени на лекциях для увольняемых. Мистеру Томпкинсу и еще нескольким тысячам таких же, как он, профессионалов и менеджеров среднего звена, попросту указали на дверь. Ну, разумеется, никто не выражался столь грубо и прямолинейно. Обычно использовались фразы вроде: «сокращение штатов», или «в результате уменьшения размеров компании», или «оптимизация размеров компании», или же — и этот вариант был самым замечательным из всех — «предоставляем свободу выбора другой работы». Для этой последней фразы сразу же изобрели аббревиатуру: СВДР. Томпкинс и был одним из таких СВДР.

Сегодня в Больдридж-1 должна была состояться очередная лекция на тему «Широчайшие возможности прямо перед нами». Как говорилось в программке, данный цикл лекций представлял собой «более ста часов крайне увлекательных тренингов, пьесок, музыкальных интерлюдий и прочих мероприятий для новоиспеченных СВДР» — и все за пять недель. Сотрудники отдела по работе с персоналом (которых никто не увольнял) были убеждены, что стать СВДР — величайшее счастье, только вот остальные почему-то этого не понимают. Конечно же, им самим очень хотелось стать СВДР. Честное слово. Но, увы, пока не везет. Нет-нет, сэр, пока еще им предстоит нести свое бремя: регулярно получать зарплату и продвигаться по службе. А сейчас они поднимутся на сцену и мужественно продолжат свой нелегкий труд.

Последние несколько рядов в аудитории попадали в зону, которую инженеры-акустики называют «мертвой». По какой-то загадочной причине, которую никто пока не сумел объяснить, звук со сцены сюда практически не проникал, поэтому тут можно было замечательно вздремнуть. Томпкинс всегда только здесь и сидел.

На сиденье напротив он выложил сегодняшний набор подарков от фирмы: две толстые записные книжки и прочие мелочи были упакованы в красивую матерчатую сумку с логотипом компании и надписью: «Наша компания худеет, поэтому все остальные могут набирать вес». Поверх сумки легла бейсболка с вышивкой: «Я — СВДР и горжусь этим!» Томпкинс потянулся, нахлобучил бейсболку на глаза и уже через минуту мирно спал.

В это время хор сотрудников по работе с персоналом громко пел на сцене: «Широчайшие возможности — распахнем перед ними дверь! Распахнем!» По замыслу исполнителей, слушатели должны были хлопать в ладоши и подпевать: «Распахнем!» Слева от сцены стоял человек с громкоговорителем и подбадривал публику воплями: «Громче, громче!» Несколько человек вяло хлопали, но подпевать никто не хотел. Однако весь этот шум начал пробиваться даже в «мертвую зону», где спал мистер Томпкинс, и, наконец, разбудил его.

Он зевнул и огляделся. Всего через кресло от него, в этой же «мертвой зоне» кто-то сидел. Настоящая красавица. Тридцать с небольшим, черные гладкие волосы, темные глаза. Она смотрела на беззвучное представление на сцене и слегка улыбалась. Одобрения в этой улыбке вроде бы не было. Ему показалось, что они уже где-то встречались.

— Я ничего не пропустил? — обратился он к незнакомке. Та продолжала наблюдать за сценой.

— Всего лишь самое важное.

— Может быть, вы мне вкратце обрисуете?

— Они предлагают вам убраться, но при этом просят не менять телефонную компанию, через которую вы звоните по межгороду.

— Еще что-нибудь?

— Ммм… вы проспали почти что целый час. Дайте-ка я вспомню. Нет, пожалуй, больше не было ничего интересного. Несколько забавных песенок.

— Понятно. Обычное торжественное выступление нашего отдела по работе с персоналом.

— Ооо! Мистер Томпкинс проснулся… как бы поточнее сказать?… в состоянии легкой озлобленности.

— Вы знаете больше, чем я, — мистер Томпкинс протянул ей руку. — Очень приятно, Томпкинс.

— Хулигэн, — представилась женщина, отвечая на рукопожатие. Теперь, когда она повернулась к нему, он мог рассмотреть ее глаза: не просто темные, а практически черные. И смотреть в них ему очень понравилось. Мистер Томпкинс обнаружил, что краснеет.

— Ээээ… Вебстер Томпкинс. Можно просто Вебстер.

— Лакса.

— Какое забавное имя.

— Старинное балканское имя. Моровийское.

— А Хулигэн?

— Хм, девичья неосмотрительность моей мамочки. Он был ирландцем с торгового судна. Симпатичный палубный матрос. Мама всегда была неравнодушна к морякам. — Лакса усмехнулась, и Томпкинс вдруг почувствовал, что его сердце забилось сильнее.

— А, — наконец нашелся он.

— Ага.

— Мне кажется, я вас уже где-то встречал, — это прозвучало как вопрос.

— Встречали, — подтвердила она.

— Понятно, — он все равно не мог вспомнить, где же это могло быть. Мистер Томпкинс взглянул в зал — рядом с ними не было ни одной живой души. Они сидели в переполненной аудитории и вместе с тем могли спокойно общаться «с глазу на глаз». Он опять повернулся к своей очаровательной собеседнице.

— Вам тоже предоставили свободу выбора?

— Нет.

— Нет? Остаетесь в этой компании?

— Опять не угадали.

— Ничего не понимаю.

— Я здесь не работаю. Я шпионка.

Он засмеялся.

— Скажете тоже!

— Промышленный шпионаж. Слыхали о таком?

вернуться

Примерно двадцать восемь километров — Примеч. ред.

вернуться

Возможно, результат «скрещивания» Моравии (Чехословакии) и Мордовии. Кроме того, существует интернет-сообщество под названием «Королевство Моровия» (образовалось в 1996 году) и корпорация «Моровия», производящая программное обеспечение, а также одноименный город в Коста-Рике. — Примеч. ред.

Обзор короткометражного фильма

: Романтика Крайний срок: прививание веры в женственность, в то же время тонко подвергая сомнению консерватизм

Автор сценария и режиссер Анджела Кох, 17: 10 минут Romance Deadline — это отражение современного общества. Слишком много женщин постигла похожая судьба. Было создано слишком много историй, чтобы подчеркнуть их затруднительное положение. И все же прогресс был далеким и средним. Сосредоточившись в первую очередь на традиционном корейском мировоззрении и по отношению к женщинам, Romance Deadline pries раскрывает более широкую картину — картину женоненавистничества и патриархата, которые стали определять выбор женщин или его отсутствие.Вот еще один короткометражный фильм, который не только точно описывает настоящее время, но и дает луч надежды в завершение своего повествования.

Камера Стивена Томпсона и Джона Морено следует за Сангми (Синди Чой), 35-летним успешным корейским юристом, чей упорный труд и настойчивость в построении своей карьеры игнорируются из-за ее одиночества. Выбор, который мы не совсем понимаем в начале фильма, потому что она умный, симпатичный и явно эффективный человек. Что могло быть причиной того, что она вышла замуж? Именно этот вопрос лежит в основе фильма.Ко легко поднимает планку, не драматизируя события, а просто ставя зеркало перед обществом. В голосах матери, друзей и потенциальных женихов Сангми мы начинаем обнаруживать себя, произнося их диалоги, кивая головами в знак согласия или негодования, пока не осознаем, что женоненавистничество и патриархат настолько укоренились в наших системах, что мы стали спящие носители токсичности, от которой страдает обусловленность нашего общества.

Что плохого в том, что 35-летняя женщина решила остаться незамужней? У ее мечтаний, стремлений и целей тоже есть срок годности? И кто в таком случае определяет срок хранения мужчин? Несмотря на успешную карьеру и женскую дружбу Сангми, мать заставляет ее согласиться на договорный союз с докторомКим (Кан Ким). Неудивительно, что дата ужасно ошибочна. Но что выделяется помимо блестящей игры Чоя и Кима, так это вопиющее лицемерие, демонстрируемое обществом. Никто не может быть обвинен в сроке Коха для романтических отношений . Это коллективный провал общества, к которому она стремится. Персонажи аутентичные, всех оттенков серого, легко вписываются в сюжетную линию.

Даже несмотря на то, что Сангми называют «Золотая мисс» или Ноч-ню (старая дева), прозвища остаются, потому что именно это делают маркировка и разделение.Сцена, в частности, когда она покидает свой офис в одиночестве в свой день рождения, когда сотрудник кричит, чтобы пожелать ей остаться в вашей памяти, как подходящее напоминание о том, что делают общество и безразличие привилегированных. Вопреки тому, как может звучать обзор, Romance Deadline вряд ли является философским. Фактически, если он есть, он подавляет любой намек на это. Томми Чу, редактирование которого могло бы предложить более резкие сокращения, однако, позволяет зрителям оставаться стабильными, чтобы зрители могли погрузиться в жизнь Сангми и ее усталое отношение к ней, что хорошо окупается к тому времени, когда начнутся титры, для обоих, Сангми и облегчение аудитории.

Как мужчины, от доктора Кима до тренера / Чон Мин Ли до анонимного мужчины, чья жестокая раздражительность играет на наших глазах, мы, наконец, понимаем, что Сангми может сделать из своего мира — что быть женщиной в этом мире непросто, тем более , если эта женщина не верит в себя.

Понимание Кохом современного общества прекрасно отражено в этом короткометражном фильме продолжительностью менее 20 минут. Мужчины демонстрируют не шовинизм, и, следовательно, в отличие от других фильмов этого жанра, он не производит впечатление утомительного.Предлагая сочувственное изображение сексизма, класса и прав, Ко фактически делает Сангми рассказчиком своей собственной истории и, следовательно, вполне естественно, что фильм тоже.

По мере того, как сценарий проходит между динамичными диалогами, разногласиями и повествованиями, мы перекатываемся в мир Сангми и покидаем его, и Сангми или мы не занимаем много времени, чтобы понять, что не только Ко многого добился в повествовании сказки. о женщине, которая обретает свой голос, но также и о том, что наше понимание любви, романтики и возраста давно прошло.

Смотрите Romance Deadline , чтобы получить шанс на искупление.

Крайний срок для романтических отношений: прививать веру в женственность, но при этом неуверенно подвергать сомнению консерватизм

  • Направление
  • Кинематография
  • Сценарий
  • Редактирование
  • Музыка

Код для вставки

авторов Дэвид и Никола Юн Инк сделают первый взгляд на анонимный контент — срок

ЭКСКЛЮЗИВ : Anonymous Content заключила сделку по первому просмотру с New York Times, авторов бестселлеров, дуэтом мужа и жены Дэвидом и Николой Юн и их недавно запущенным рекламным баннером Yooniverse Media.

По условиям договора, анонимный контент будет иметь эксклюзивные права первого просмотра на оригинальные фильмы и телевизионные идеи, созданные и курируемые Yoons.Yooniverse Media стремится выводить на экран истории, раскрывающие человечество во всех возрастных группах, с особым вниманием к радостным историям любви с участием цветных людей.

Два романа Никола Юн, Все, все, и Солнце — тоже звезда , были адаптированы для будущего.

«Никола и Давид — такие невероятные рассказчики, чьи работы полны счастья, любви, света и радости. Они верят, и мы согласны с тем, что большая любовь в сочетании с большими идеями может быть революционной », — сказала Дон Олмстед, генеральный директор Anonymous Content.«Их приверженность и опыт рассказывать эти истории через разные точки зрения и работать с другими писателями, которые разделяют эту страсть, имеют анонимный контент, оседлавший волну их революции радости».

Связанная история

Джесси Уильямс сыграет в телеадаптации спектакля «Take Me Out» из анонимного контента

Сделка заключена на фоне стремления всей отрасли к повышению инклюзивности и аутентичности рассказывания историй, наряду с высоким спросом на воодушевляющую, оптимистичную, радостную и романтическую еду по мере того, как нация выходит из пандемии коронавируса.

Анонимный контент

«Мы очень рады официально работать в тесном сотрудничестве с Anonymous Content, которая производит одни из самых смелых и инновационных фильмов и телепрограмм», — сказала Никола Юн.

В прошлом году Никола и Дэвид Юн запустили Joy Revolution, издательство для молодежи Random House, посвященное любовным историям с участием цветных людей, написанным цветными людьми.

«Мы не могли найти лучшего партнера, чтобы представить голоса, которые традиционно не попадали в центр внимания.В сочетании с выходом нашей книги в Random House Children’s Books мы надеемся оказать существенное влияние на увеличение представительства во всех формах СМИ », — сказал Дэвид Юн.

Никола Юн — автор бестселлеров № 1 NYT Инструкции для танцев, все, все, и Солнце — тоже звезда. Она — финалист Национальной книжной премии, обладательница почетной книги Майкла Л. Принца и обладательницы премии Коретты Скотт Кинг за новые таланты.

Дэвид Юн — автор бестселлеров NYT «Откровенно в любви», «Супер фальшивая песня о любви», и для взрослых читателей, Version Zero и City of Orange. Он финалист Премии Уильяма К. Морриса и обладатель награды Азиатско-Тихоокеанского региона Америки в области литературы за литературу.

The Yoons представляет Джоди Ример в Доме писателей и анонимном контенте.

Глория Кальдерон Келлетт получает заказ от Amazon на серию «С любовью», устанавливает план разработки на Streamer — крайний срок

Amazon Studios и GloNation Studios Глории Кальдерон Келлетт определили With Love как первую серию в рамках большого общего контракта со стримером One Day At a Time .

Часовая романтическая драма, созданная и написанная Кальдероном Келлеттом, быстро отслеживалась с момента подачи с целью запустить ее во время курортного сезона 2021 года.

Кроме того, Кальдерон Келлетт создала три других серийных проекта для разработки в Amazon Studios через свою GloNation в рамках своей сделки со стримером. Широкий список включает драму для школьников Verona на тему Шекспира, в соавторстве с Кальдероном Келлеттом; Glowing Up , получасовой анимационный музыкальный сериал для взрослых, основанный на графическом романе Mismatched, — современная адаптация романа Джейн Остин « Эмма »; и Dating the Lopez Ladies , получасовая анимационная комедия, созданная Кальдероном Келлеттом.

Связанная история

Amazon Studios разрабатывает художественный фильм «Это всегда» с режиссером Миной Шум и Дэниелом Дэ Кимом на звезду

Glowing Up и Dating the Lopez Ladies следуют за набегом Кальдерона Келлетта на анимацию с хорошо принятым специальным (и последним) эпизодом One Day At a Time, , который был выпущен во время пандемии в прошлом году. Между тем, With Love и Verona ознаменовали возвращение Кальдерона Келлетта, который ранее работал над Devious Maids и iZombie, на часовую сторону.

С любовью следует за братьями и сестрами Диас, Лили и Хорхе, которые стремятся обрести любовь и цель. Братья и сестры Диас пересекаются с, казалось бы, неродственными жителями в одни из самых жарких дней года — праздники.

«Я начал писать, чтобы создавать персонажей и истории, которые представляли меня и сообщество, которое я люблю», — сказал Кальдерон Келлетт. «После такого тяжелого года мне больше всего хотелось увидеть счастливую, теплую, любящую семью, похожую на мою, которая празднует без травм и влюбляется.Так что оживить эту семью в качестве моего первого проекта с Amazon Studios кажется особенно личным и невероятно захватывающим. Я не могу дождаться, чтобы поделиться With Love в этот праздничный сезон! »

Праздничная серия в настоящее время находится в стадии подготовки, производство должно начаться в июне. Его пилотный эпизод будет направлен и исполнительным продюсером Мира Менон.

With Love — особый проект, и Глория в своих лучших проявлениях, создавая мир с яркой семьей в центре, истерическими обстоятельствами и таким большим сердцем и душой.Мы так гордимся тем, что будет с этой серией, и не можем дождаться, когда мир полюбит ее », — сказал Марк Рестегини, глава отдела разработки Amazon Studios в США.

Вот подробности о трех других проектах GloNation Studios Кальдерона Келлетта, над которыми работает Amazon:

Роя Гаштили и Юлия Лерман фото: Ноэль Видаль) Келли Янгер фото: Джон Роу

ВЕРОНА
Как знаменитый Шекспир написал, весь мир — это сцена … и никогда не бывает так правдоподобнее, чем в подростковом возрасте, когда вы выступаете для себя, своих сверстников, родителей и социальных сетей.«Верона» — часовой драматический сериал, который переносит классические шекспировские истории, которые вы знаете и любите, из эпохи Возрождения в современную среднюю школу. Взлеты все еще высоки, минимумы все еще низки, но одно можно сказать наверняка … школьная драма скоро станет намного более поэтичной. Мы следим за сестрами Дель Кастильо Нико, Далилой и Инес, когда они разыгрывают знакомые истории, переплетенные вместе в прекрасной Вероне, где мы и представляем нашу сцену.

o Создано: Роя Гаштили и Джулия Лерман, Келли Янгер и Глория Кальдерон Келлетт.

o Сценаристы / исполнительные продюсеры: Роя Гаштили, Юлия Лерман

o EP: Келли Янгер, Глория Кальдерон Келлетт

Маркос Луеванос Личный архив Дебби Вулф фото: НАЛИП

GLOWING UP
Созданный на основе графического романа Mismatched (современная адаптация Эммы Джейн Остин), Glowing Up представляет собой получасовой анимационный музыкальный сериал для взрослых, посвященный Эвану Горовицу, горделивому сваху латиноамериканца и еврею-любителю и подражатель макияжа влиятельный человек.Эван — романтик старой школы, который посвящает себя настоящей любви, которая модна в своей средней школе в Квинсе — через пение, танцы и очертания скул. Большая музыкальная комедия для геев, посвященная любви и прославляющей молодежь ЛГБТК +.

Сценаристы / исполнительные продюсеры: Дебби Вулф и Маркос Луеванос
EP: Глория Кальдерон Келлетт и Уилл Грэм (для Field Trip)

ЗНАКОМСТВА С ЖЕНЩИНАМИ ЛОПЕС
Получасовой анимационный комедийный сериал о великой красавице Илане Лопес.Она 25-летняя художница, которая выпустила чрезвычайно успешный комикс о свиданиях под названием Sharp Curves, посвященный злоключениям ее альтер-эго Габби. Габби становится слишком реальной и становится дьяволом на плече Иланы как в жизни, так и на странице. Когда мать Иланы, 49-летняя гламурная разведенная София, навещает ее, она отмечает, что вымышленная Габби веселее, чем реальная Илана. Это заставляет Илану и ее друзей начать свидание в клубе и серьезно отнестись к своим романтическим победам. Вдохновленная молодыми людьми, София решает присоединиться к дочери и друзьям в клубе свиданий! За этим следуют приключения и веселье.

o Создатель / Сценарист / EP: Глория Кальдерон Келлетт

Кальдерон Келлетт, ведущий голос в латиноамериканском повествовании на телевидении, был исполнительным продюсером / со-шоураннером, режиссером и актрисой на Netflix / Pop’s One Day At A Time , который получил всеобщую похвалу за аутентичное и детальное изображение латинского языка. опыт.

Она начала свою карьеру сценариста на телевидении в качестве штатного сценариста комедийного сериала CBS Как я встретил вашу маму , дослужившись до сопродюсера и получив премию ALMA за один из своих сценариев в 2008 году.Затем она работала сценаристом и продюсером в таких сериалах, как CBS / Sony TV Rules of Engagement, Lifetime’s Devious Maids и CW iZombi e, прежде чем взяться за One Day at Time.

Кальдерон Келлетт, которая начала свою карьеру драматурга, представляет UTA, Odenkirk Provissiero Entertainment и Felker Toczek.

Джессика Инлинг и Адам Рипп запускают фотографии Rom Com — срок

ЭКСКЛЮЗИВ: Стремясь расширить масштабы представления и включения в пространство телевизионных фильмов, продюсеры Джессика Инлинг и Адам Рипп запустили Rom Com Pictures, целью которого является разработка и производство инклюзивных романтических фильмов, написанных недостаточно представленными писателями, чьи истории привлекают внимание. для аудитории всех возрастов.

«В Rom Com Pictures разнообразие — это не просто модное слово, это то, что мы отстаиваем», — сказал Иньлинг. «У нас есть истинное желание и страсть использовать наши отношения в Голливуде и наш опыт в области разработки и кинопроизводства, чтобы усилить эти маргинальные голоса. Мы с Адамом стремимся создать пространство, в котором художники будут чувствовать себя свободно и с поддержкой, чтобы выразить свое уникальное личное видение ».

Связанная история

Новый голливудский подкаст: конец дороги

«Разнообразие и инклюзивность не начинается и не заканчивается в процессе кастинга», — добавил Рипп.«История начинается там, где все начинается, когда каждый писатель воплощает своих персонажей в жизнь благодаря творчеству и личному опыту. Здесь правдоподобность и правдивость каждого персонажа выкованы с нюансами и душевными нюансами, характерными для конкретного писателя. Привлекая писателей из разных слоев общества, мы можем способствовать созданию этих замечательных историй и создавать развлечения, которые действительно отражают различный опыт и культуру ».

Текущий список проектов

Rom Com включает 16 готовых сценариев и 30 полностью разработанных проектов с бюджетом от 2 до 5 миллионов долларов.За последний год Rom Com Pictures в партнерстве с ProPath Screenwriting создали собственный, самогенерируемый конвейер, посвященный разработке сценариев романтических комедий. В компанию входят женщины, цветные люди и члены сообщества ЛГБТК +. Предстоящие игры включают в себя:

  • БОЧКА ЛЮБВИ написана мультирасовым писателем Рэйаном Джайлз.
  • РОЖДЕСТВО В ИЮЛЕ Мэгги Мэлони, обладательницы стипендии Джорджа Бернса и Грейси Аллен в области комедии.
  • РОЖДЕСТВЕНСКАЯ МАГИЯ НА HOLLY OAKS американского романиста тринидадского происхождения Ракель Генри, в которой главный герой — тринидадский.
  • ОТЦЫ НЕВЕСТЫ , история любви ЛГБТК +, основанная на грядущем одноименном романе писателя Маршалла Торнтона, трижды отмеченного литературной премией «Лямбда».
  • RACING TO ROMANCE Дж. Р. и Эми Вудс, последняя писательница, написавшая почти два десятка романов и детективов.
  • SANTA SCHOOL Роберта Кана, писателя морской пехоты США, который продал и опционал на множество функций и пилотов на телевидении в семейном жанре.
  • ВЕСНА В СЕВИЛЬЕ Кэти Падилья, испанско-американская писательница первого поколения, которая руководит самой большой группой поклонников Hallmark на Facebook, насчитывающей более 27 000 участников.
  • РОЖДЕСТВО, КОТОРОЕ ОНИ ВСТРЕТИЛИ , созданный отмеченным наградами режиссером ЛГБТК + Джеком Сандерсоном (СТАНОВИТСЯ САНТЫ).
  • THE ROMANCE WHISPERER Саманты Херман, писательницы-ветерана с четырьмя проектами, которые в настоящее время разрабатываются на канале Hallmark Channel.
  • THE WRIGHT DUDE , многонациональная история любви ЛГБТК +, созданная участницей интенсивной программы сценаристов Института Сандэнса 2019 года Скай Эмерсон, которая в 2020 году была выбрана Международной ассоциацией сценаристов в качестве одного из «25 лучших сценаристов, за которыми стоит следить».
  • YULETIDE QUEEN Эрни Бустаманте, выпускник программы ABC / Disney Writing Program, который продавал пилотные телешоу и фильмы компаниям ABC, FOX, Freeform, Disney и Nickelodeon, среди прочих.

Крайний срок для любви Ли Майклс

Крайний срок для любви — Ли Майклс не моя любимая, ее H обычно за пределами мерзких Alphajerks, а ее h обычно теряют свой чрезмерно феминистский позвоночник, чтобы стать податливым ковриком каждый раз, когда они попадают в 100 ярдовая близость магической ауры H. Короче говоря, мне всегда казалось, что ее персонажи — картонные карикатуры на типичные стереотипы HPlandia h и H. Сказать, что об истории из серии книг, полностью основанной на стереотипных персонажах, вероятно, было бы несправедливо по отношению ко мне, но ее список оставляет меня очень разочарованным каждый раз, когда я беру одну из них.

H — 27-летний редактор большого женского журнала. Она — воплощение искушенной карьеристки и помолвлена ​​с владельцем журнала, но теряет все свои сокровища, когда H появляется в качестве потенциального покупателя журнала. Оказывается, 10 лет назад у них с Х была очень похотливая ночь. Появился ее злой отчим и попытался заставить H выйти замуж за «развращение девушки», H выбросил h и взлетел, как ракетница.

Бывшая девственница h оказалась беременной после того, как попала в мутные воды физической страсти, но H не хочет иметь ничего общего с этим.Он посылает своего адвоката выплатить ей единовременную выплату наличными с условием, что она никогда не свяжется с Н и что ребенок никогда не узнает, кто отец или его имя. Учитывая, что ее полностью покинула прогнившая семья и она практически выбегает из города по железной дороге, эти деньги очень кстати. К сожалению, ребенок все еще родился в пять месяцев, и горе по h довольно велико. Она направляет всю свою энергию на построение новой жизни для себя с выплатой H в качестве топлива и преуспевает, пока H снова не появится в качестве ее заклятого врага.

H — типичный мерзкий хулиган, и когда нет никаких доказательств наличия ребенка, он решает потребовать деньги, которые он дал ей, с процентами, или он разорвет текущую помолвку h. (Не то чтобы это было бы большой потерей, нынешний жених — сын мелкой мамы с отвратительной дочерью и очень дорогой бывшей женой, которую он может уйти со своей властной мамой.) H решает добавить, что она может бросить свою жизнь ради стань его секс-игрушкой, живущей ненадолго, пока она решает, как ему отплатить.

H от природы обижен, и это приводит к серии все более ожесточенных и неприятных столкновений, пока h, наконец, не принимает поражение и не бросается в ближайшую лужу, чтобы H. (Я серьезно здесь, это не было остроумным замечанием двух искушенных людей, флиртующих с любовным романом, это была очень утомительная словесная битва двух мерзких подлых людей, которые в значительной степени стремятся уничтожить друг друга, и все они, похоже, заканчиваются физические битвы, которые ч постоянно проигрывает и скулит.)

H предлагает только короткую интрижку, но хочет убедиться, что h знает свое место для «надувательства» его и, таким образом, вынуждает ее отказаться от помолвки, своей работы, своего дома и своей жизни ради рабства в его удобство в другом большом городе. В конце концов она признается ему, что ребенок умер, и она написала об этом книгу, за которую получила огромный успех и теперь может начать карьеру нового популярного автора. В очень неубедительной и запоздалой попытке показать, что он действительно достойный человек под всей нематодной слизью и нечистотами, решает, что она может развить свою собственную идею журнала в промежутках между раундами обслуживания его потребностей, и что он, вероятно, женится в конце концов.

Еще раз я мог бы сделать язвительные замечания о женщинах-пользователях, которые ничего не думают о том, чтобы «брать то, что им причитается», независимо от того, насколько сильно он причиняет вред другим людям — вплоть до предусмотренного законом изнасилования. Я также должен возносить молитвы к медицинскому центру HP, чтобы он предложил пересадку позвоночника, которая изменит мир, для всех тех людей, чью одежду необходимо постоянно заменять со всеми следами протектора — но, вероятно, это лучше для моего внутреннего спокойствия (и моей печени) , чтобы просто положить его обратно на полку и перейти к более приятным приключениям во вселенной HPLandia.

Любовь в срок

Они помогли организовать идеальный день для бесчисленных пар. Теперь двенадцать новых пар окажутся в свадебном центре внимания во втором сборнике новелл «Год свадьбы».

Маккензи думала, что писать свадебные истории ниже ее журналистских способностей. Пока одна история любви не зажгла старый огонь и не открыла ее сердце для любви еще раз.

Маккензи «Мак» Дэвис покинула свой родной город Ред Лиф, штат Висконсин, десять лет назад и никогда не оглядывалась назад.Но когда ее отец, любимый тренер Дэвис, страдает легким сердечным приступом, она возвращается домой с длительным визитом. Это означает устроиться на работу в местную газету, где самой большой новостью является возвращение Холлис Ченнинг, чтобы выйти замуж за своего знаменитого жениха, но Мак сделает все, чтобы ее отец позаботился о себе. Она просто не знала, что это будет включать в себя проведение продолжительного времени со школьной любовью Итаном Ченнингом, братом невесты и мальчиком, разбившим ей сердце.

Когда Итан Ченнинг предложил сестре помочь спланировать ее быструю свадьбу, он понятия не имел, какой это будет масштабный спектакль.И в каком ветхом состоянии окажется их старый семейный дом. Но когда он ловит Мак, пытающегося сфотографировать дом для статьи, которую она пишет, он заставляет ее помочь ему. Трудно поверить, что дочь тренера-сорванца, которую он помнит из средней школы, превратилась в этот красивый огненный шар женщины. И он должен признать, что не против того, чтобы она помогла ему спланировать свадьбу на всю жизнь.

Прошло десять лет с тех пор, как они виделись. А десять лет — это большой срок.Но достаточно ли времени, чтобы исправить разбитые сердца и превратить старые школьные увлечения в любовь?

Кэтрин Спрингер — автор бестселлеров USA Today . Она выросла в северном Висконсине, где ее родители издали еженедельную газету. В детстве она проводила много часов, сидя за пишущей машинкой своей матери, набирая сказки, и благодарит родителей за то, что они привили ей любовь к книгам, которая в конечном итоге превратилась в желание рассказывать собственные истории. Кэтрин написала 19 книг, продано около двух миллионов экземпляров.Она живет с мужем и тремя детьми в Маринетт, штат Висконсин. Посетите ее онлайн на kathrynspringer.com Facebook: Kathrynspringerauthor

Глава первая — Любовь в срок

Desire on Deadline (Романтика босоногого залива) Люси Лейкстоун

«Желание в срок», роман Люси Лейкстон, «Мир Бэрфут-Бэй»

Желание в срок
Романтика мира босоногой бухты

Соперники репортеров, опасная история, запретное развлечение…

Амбициозная репортер Роз Меландер не сможет вернуться к своей карьере в большом городе, пока она не спасет находящуюся в затруднительном положении газету Флориды, которую основала ее семья.Но спасти Mimosa Gazette будет нелегко, ведь на ее пути стоит красивый враг Олден Нокс. Циничный после работы в таблоидах и преследуемый старой ошибкой, он начинает с выскочки Times, , освещая блестящие потоки на островном курорте Бэрфут-Бэй.

Когда в Мексиканском заливе взрывается рыбацкая лодка с известным актером на борту, оба пытаются понять, почему. Роз занимается новостями, а Олден — сплетнями, но кто-то пойдет на все, чтобы помешать кому-либо из них узнать об этом.В поисках улик они сталкиваются с другим препятствием: их кипящее влечение. Совместная работа против опасного врага может быть единственным способом выжить, но смогут ли они получить нужные истории, когда на самом деле они хотят друг друга? [См. Отрывок ниже]

DESIRE ON DEADLINE теперь доступны в электронных книгах и для печати!

Desire on Deadline — оригинальный роман Люси Лейкстоун в жанре легкой романтической интриги.
Действие этой истории происходит в мире, основанном на Роксане Ст.Серия «Босоногая бухта Клэр»; он опубликован с разрешения Роксаны Сент-Клер. Посетите ее веб-сайт, чтобы найти ссылки на ее книги и дополнительную информацию.


Что говорят читатели… «удивительная книга, наполненная романтикой и напряжением»… «горячая, динамичная, насыщенная событиями история»… «…« У этих двоих была такая замечательная химия вместе с легким юмором. Мне понравилась эта сюжетная линия и то, как эти два персонажа вписываются в мир Бэрфут-Бэй.”

Желание в срок
Романтический роман Люси Лейкстоун «Мир босоногого залива»
Издательство: Velvet Petal Press
Художественная литература> Романтика> Романтическое саспенс
Цена по прейскуранту: $ 3,99 электронная книга | 9,95 долларов США в мягкой обложке
ISBN в мягкой обложке: 978-1-943134-18-2
ISBN электронной книги: 978-1-943134-19-9


ВЫДЕРЖКА

Сияющий мраморный пол вестибюля перекликается с его шагами и гулом голосов из соседнего ресторана.Направляясь к стойке регистрации, он увидел именно ту женщину, с которой хотел поговорить, Лейси Уокер, ее волосы цвета клубники были подбиты, ее веснушки светились, когда она разговаривала с гостем. Хорошенькая женщина. И ее гость тоже.

Вот дерьмо.

«Гостьей» была Роз Меландер.

К его удовольствию, Лейси покачала головой, ее улыбка сменилась хмурым взглядом, когда она заговорила с Роз. «Боюсь, это все, что мы можем сказать. Это трагедия, — услышал Олден, подходя к стойке. «Я вам скажу, что вытащил все брошюры по Consummate Catch, пока мы не выясним, что стало причиной аварии.”

«Мудрый поступок», — сказала Роз и замерла, ее изящные плечи остановились в прямую линию. Она медленно повернулась.

«Мисс. Меландер, — сказал Олден с почти жалкой учтивостью и легким поклоном.

«Не могли бы вы меня так называть, мистер Нокс?»

«Это ваше имя, не так ли?»

«Хорошо, я просто дам вам двоим поговорить», — сказала Лейси, и уголки ее рта скривились. Она повернулась и исчезла через дверь за прилавком.

«Я хотел поговорить с ней», — сказал Олден, на этот раз позволив своему раздражению проявиться.

«Как будто она расскажет вам больше, чем сказала мне».

«Женщины часто делают».

«Кэд», — сказала Роз, запихивая блокнот в сумочку. На нем что-то было написано. Он очень хотел знать, что именно.

«Ты недостаточно знаешь обо мне, чтобы называть меня хамом».

«О, я уверен, что если я узнаю больше, это лишь подчеркнет суть дела».

— Несомненно, — сказал Олден, мельком вспомнив мучительные события, которые заставили его отказаться от той журналистики, которую она, казалось, поддерживала.

Роз остановилась и склонила голову, рассматривая его.

Олден старался не извиваться под ее пристальным взглядом; вместо этого он позволил себе отвлечься на ее колышущиеся каштановые волосы. Красные блики на длинных прядях отражали золотой свет, текущий сквозь окна вестибюля.

«Похоже на красивый закат. Почему бы тебе не присоединиться ко мне на ужин? » Слова сорвались с его рта, прежде чем он смог их остановить. Что, черт возьми, он делал?

Она хмыкнула. «Я весь день жаждал креветок от шеф-повара Яна, но он не будет таким вкусным, если я буду ужинать с тобой.”

«А теперь будь честным», — сказал Олден. «Ты меня даже не знаешь. И если вы пытаетесь накачать обслуживающий персонал за информацией, это будет выглядеть намного менее подозрительно, если у вас назначено свидание. Знаете, если вы кажетесь обычным любопытным человеком, а не ужасающим журналистом ».

«Я не ужасаюсь». Роз выпрямилась, откинув плечи назад, что произвело великолепный эффект, выпрямив ее идеальную грудь. Когда ему понадобилось мгновение, чтобы оценить ее фигуру, в ее янтарных, с зелеными крапинками глазах вспыхнул свет.Может ли эта искра быть — интересом?

Нет. Не может быть. Но он все равно почувствовал прилив тепла. Боже, у него уже несколько месяцев не было женщины, а эта женщина? Невозможно.

Но, черт возьми, она была прекрасна. Он должен был признать, что она не всегда красива, но у нее был своего рода гламур соседской девушки, который заставлял его хотеть быть ее соседом.

«Что скажешь?» — настаивал Олден, не в силах ничего с собой поделать. «Я тоже собиралась поесть здесь. Давай дружить.»

«Отличный шанс», — сказала Роз.«Но в тебе есть смысл. Я имею в виду подозрительный вид. Люди скажут вам что угодно, если подумают, что вы не журналист. Не то чтобы я пошел на собеседование, не назвав себя, но ужин… »

«Расслабьтесь. Это расследование не по вопросам этики. Если бы это было так, я уверен, вы бы прошли отлично.

«А ты?» спросила она.

«Вы бы ужаснулись», — сказал Олден. «А не ___ ли нам?»


веселые кулинарные уютные тайны с примесью романтики

веселые романтические интриги

КНИГИ ЛЮСИ ЛЕЙКСТОУН

ТАЙНА И ПОДДЕРЖКА: ОПАСНЫЙ ВИСКИ | РАЗРУШЕННЫЙ РОМОМ | VEXED BY VODKA | ЖЕЛАНИЕ НА СРОКЕ

ГОРЯЧИЙ РОМАНТ: ПЛЯЖ БОГЕМИИ | БОГЕМИЯ СВЕТ | БОГЕМИЯ БЛЮЗ | БОГЕМИЯ ТЕПЛО | БОГЕМИЯ НОЧИ | БОГЕМИЯ КОЛОКОЛЫ | БОГЕМИЯ ОХЛАЖДЕНИЕ

.
Автор записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *