Правописание терминов в юридических договорах
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Top of Page | Разработано LiveJournal.com |
«Орфография — это социальный договор»
В некоторых случаях написание с большой или маленькой буквы (их еще называют прописными и строчными) вызывает сложности. Все знают: с большой буквы пишется первое слово в предложении, а также имена людей, клички животных и названия географических объектов. Однако есть куда более сложные случаи. К примеру, раньше слово «Бог» всегда писалось с маленькой буквы, а теперь, как правило, — с большой. Сказалось усиление влияния церкви. И напротив: все чаще слова «родина», «отчизна» и еще несколько «идеологически окрашенных» в советские времена слов в наши дни обычно с помощью прописной буквы уже не выделяют.
Самые же большие трудности связаны с названиями учреждений, состоящими из нескольких слов. Где какие буквы здесь нужно писать?
Юлия Сафонова, член редакционного совета портала ГРАМОТА.
РУ, дает следующие разъяснения: «Общее правило такое: в названиях учреждений, названия которых состоят из нескольких слов, с прописной (или большой, заглавной) буквы пишется только первое слово, в том случае если внутрь этого названия не входит какое-то имя собственное. Может быть, самый простой и хороший пример такой. Мы все знаем известный Русский музей. Если мы просто его называем Русский музей, то первую букву поднимаем, а музей с маленькой. Если мы дадим ему официальное название Государственный Русский музей, то будет первая большая, вторая большая, как ни странно, а третья маленькая. А вот Государственная Дума, должно писаться, согласно правилам, первая с большой, а вторая с маленькой, а согласно Конституции — все с большой».
— Но ведь очень много подобных примеров, когда внутри одного названия, мы встречаем несколько больших букв, не только в словосочетании «Государственная Дума».
— Прежде всего надо сказать, что орфография — это социальный договор.
Мы договорились, что большая буква выделяет что-то. Она может выделять, как вы уже сказали, имена собственные из ряда имен нарицательных. Потому что нарицательное — это такое как все, это обобщенное название, а имя собственное — это индивидуальное имя: противопоставление толпы и единицы. Единица выделяет себя.
Второе. Конечно, до революции слово «Бог» писали в этом значении православном, христианском с большой буквы. Даже, когда вместо этого слово употреблялись местоимения Он, Его, Твой, и даже эти местоимения также писались с большой.
Мы сегодня, к счастью или к сожалению, я не знаю, если говорить о больших и маленьких буквах (особенно о больших), то — к сожалению, живем по правилам 1956 года. Правила русской орфографии и пунктуации были учреждены пятьдесят лет назад! С тех пор они не менялись. Все, что мы сегодня можем встретить в рекомендациях, это всего лишь рекомендации. Они не имеют статуса правил, а значит статуса нормы. Поэтому здесь мы идем за практикой — как сложилось.
Как вы правильно сказали, сегодня все названия религиозных праздников пишутся с большой буквы.
— Да, Рождество и Пасха прежде писали с маленькой.
— Рождество, Пасха, да. А если вы посмотрите правила 1956 года, именно текст этих правил, то там именно эти праздники приведены в качестве примеров, которые не надо писать с большой буквы. Все идеологические — с большой, а все религиозные — пишутся с маленькой. Таким образом, мы видим, что большая буква, с одной стороны, — это социальный договор, а, с другой стороны, — это всегда очень хороший способ манипулировать.
Что касается названий. Во-первых, после 1990-х годов столько названий развелось! Потому что у нас стали другие законы. У нас появились разные «ООО» («Общество с ограниченной ответственностью» — прим. ред.»), и началась полная сумятица. Как я уже сказала, большая буква поднимает человека и в своих глазах тоже. Не случайно существует фразеологизм «Человек с большой буквы». Многие названия сегодня, которые содержат все большие буквы подряд, тем, кто придумывает такие названия и так их употребляет (будь то владелец фирмы или еще чего-то), ему кажется, что это его возвышает.
Совершенно очевидно, что это не так. Потому что зачем тебе все писать с большой? Хотя опять-таки есть некоторые традиции какие-то. Если опять вернуться к слову «бог», то во всех разговорных выражениях, фразеологизмах, к примеру, «ей-богу»…
— «Бог в помощь».
— «Бог в помощь» — рекомендуют писать с маленькой в том случае, когда вы употребляете это, действительно, как присказку некую. Но если вы обращаетесь к Господу, то, конечно, вы должны писать с большой.
— Я замечу, что еще слово «бог» может относиться не только к православию, не только к христианской религии, но и к античности…
— В случае античности — с маленькой.
— Например, «бог огня» — тогда с маленькой.
— Да, с маленькой. Только в христианской религии — и не только в христианской, но и в исламе слово «Бог» пишется с прописной буквы. Слово «Всевышний» в данном случае лучше нам объясняет суть дела. Потому что о всех античных богах вы никогда не скажете «всевышний».
— То есть для монотеистических религий сейчас рекомендация вот такая?
— Да, но эти рекомендации сегодня отражены в словарях — в словаре под редакцией Владимира Владимировича Лопатина в «Русском орфографическом». Правда, для рядового пользователя, может быть, будет трудно найти, нужное слово. Поэтому Владимир Владимирович со своими коллегами написали словарь, который так и называется: «Прописная или строчная». Это справочник, где даны наиболее частые употребления и наиболее частые затруднения в написании строчных и прописных букв. Кроме того, есть такой же справочник у Государственной Думы, где Государственная Дума предлагает, как писать названия всевозможных определенных государственных учреждений, как писать названия республик, комитетов. Это тоже все регламентировано.
Сегодня эта орфографическая практика спокойная. Потому что справочники издаются не первый год. Они постоянно корректируются. Туда что-то вносится новое. Я думаю, что у каждой газеты есть такие справочники.
Хотя затруднений здесь много.
Если говорить о моем языковом вкусе, обилие больших букв перестает их делать большими. Большая буква должна как-то выделяться. Когда название какого-то учреждения из 5-6 слов и в каждом слове первая буква большая, ты теряешься.
Надо еще сказать, что большая буква падает иногда в наших глазах, приобретая себе в языке полную свободу. Это когда имя собственное переходит в имя нарицательное. Скажем, мы все знаем слово «макинтош» и ему подобные. Слово «мафия» когда-то было аббревиатурой, только не в нашем языке. Естественно, «мафия» как аббревиатура должна была бы писаться большими буквами.
— То есть, все буквы должны быть большими, как в любой аббревиатуре.
— Конечно, как в любой аббревиатуре. Но слово «вуз», которое и сегодня можно встретить в написании — всё большими буквами, значит, кто-то помнит, что это высшее учебное заведение. Правда, почему-то тот, кто это помнит, не помнит, что если это заведение, то почему у нас сегодня «вуз» мужского рода.
Или «загс». Если старшее поколение еще может вспомнить, что такое загс, то, когда просишь поколение двадцати- и даже тридцатилетних объяснить, а что такое «загс», они говорят — это там, где женятся или замуж выходят. Но никто из них не помнит, что это аббревиатура, которая расшифровывается как «запись актов гражданского состояния».
— Юля, а что это уже не воспринимается, как аббревиатура? В этом слове уже надо писать все маленькими буквами?
— Конечно. Когда аббревиатура перестает быть аббревиатурой, а воспринимается как обычное слово, то, во-первых, она приобретает определенные грамматические признаки. Вот слово «загс», как аббревиатура, которую ты раскрываешь, если бы ты ее полностью читал, должна быть женского рода — это запись, а слово «вуз» должно быть среднего рода, а оно мужского. Как только это стало словом, оно стало похоже на другие слова. Нулевое окончание в слове «вуз», такое же как «стол». Никто не помнит, что это аббревиатура. И таких слов много.
Использование заглавных букв в юридических соглашениях
Использование заглавных букв (All-Caps) в юридических соглашениях — это проверенная временем традиция, которая продолжается и в эпоху цифровых технологий. Как только он стал общепринятым в качестве средства сделать важные договорные формулировки заметными, он стал обычным явлением и до сих пор широко используется.
Эта статья покажет вам, как использовать заглавные буквы в ваших юридических соглашениях, и предложит другие советы по составлению проектов, чтобы сделать ваши условия заметными.
- 1. Почему все заглавные?
- 1.1. Закон о написании заглавными буквами
- 1.2. Ограничения набора текста
- 2. Положения о написании прописными буквами в онлайн-соглашениях
- 2.1. Заглавные буквы в политике конфиденциальности
- 2.2. All-Caps в Условиях Соглашения
- 2.2.1. Общее внимание
- 2.2.2. Ограничение ответственности и отказ от гарантии
- 2.
3. Заглавные буквы в лицензионных соглашениях с конечным пользователем (EULA) - 2.3.1. Общее внимание
- 2.3.2. Ограничения ответственности и отказ от гарантий
- 3. Возможные варианты
- 4. Резюме
Почему все заглавные?
Использование заглавных букв в договорах обусловлено юридическим толкованием, способностями набора текста и традицией. Несмотря на то, что некоторые из обстоятельств, которые сделали это необходимым, сегодня больше не существуют, все заглавные буквы продолжают преобладать, поскольку они привлекают внимание к важным юридическим положениям.
Закон о написании заглавными буквами
В течение 20-го века Соединенные Штаты стремились продвигать единые законы. Национальные ассоциации адвокатов преследовали эту цель, издавая сборники предлагаемых законов. Их называли едиными кодексами, и одним из них был Единый коммерческий кодекс или UCC.
UCC был впервые опубликован в 1952 году, а обновления следуют каждые 5-10 лет.
Он продолжает обновляться сегодня, последнее обновление выпущено в 2012 году. Кодекс считается стандартом для законов штатов, касающихся коммерческих сделок, включая их контракты.
Когда штаты начали принимать свои собственные версии UCC, судебные дела относительно толкования контрактов стали обычным явлением. Один выпуск включал заметных договорных формулировок .
В разделе определений UCC дает следующее определение заметности:
Подпункт (A) в этом определении был воспринят буквально. Адвокаты утверждали, и суды согласились с тем, что использование заглавных букв в важных положениях сделало это заметным. Для соответствия этому стандарту стало обычной практикой составлять важные положения контрактов, написанные заглавными буквами.
Ограничения набора текста
Предпочтение All Caps также имело техническую причину. В 1952 году форматирование документов было ограничено, а технология обработки текстов почти не менялась до середины 1980-х годов.
UCC не только специально упомянул All-Caps, но и на самом деле это был самый простой способ сделать положения заметными.
Пишущие машинки IBM Selectric повысили производительность, но их возможности были ограничены. В то время как некоторые модели имели возможность подчеркивания, использование заглавных букв было более простым способом представления условий контракта. Все заглавные буквы требовали меньше труда и не снижали скорость набора текста так сильно, как несколько шагов, необходимых для других вариантов форматирования.
Параметры расширены после появления текстового процессора и HTML. В дополнение к All-Caps теперь есть полужирный шрифт, курсив и цветной шрифт, доступный на любой платформе обработки текстов. В то время как All Caps остается резервом для конкретных положений, нередко можно увидеть, как разработчики составляют соглашения, используя другие способы выделения языка.
Даже при наличии опций All Caps, скорее всего, останется. При обновлении соглашений проще придерживаться предыдущих форматов.
Однако, поскольку UCC, договорное право и положения о конфиденциальности делают акцент только на бросающихся в глаза формулировках, от этой традиции существуют отклонения.
Положения, написанные заглавными буквами, в онлайн-соглашениях
Традиция, которая началась с ограниченных технологий, все еще возникает в онлайн-соглашениях, включая политики конфиденциальности, соглашения об условиях и положениях (T&C) и лицензионные соглашения с конечным пользователем (EULA).
Использование заглавных букв в политике конфиденциальности
Использование заглавных букв в политике конфиденциальности может помочь привлечь внимание к разделам, которые строго регулируются законами о конфиденциальности.
В отличие от других онлайн-соглашений, Политика конфиденциальности требуется по закону. Предприятия должны иметь Политику конфиденциальности и сделать ее доступной для пользователей, если они несут личную информацию. Условия Политики конфиденциальности должны быть приняты с помощью методов clickwrap, когда пользователи создают учетную запись, совершают покупку или делятся личной информацией.
Несмотря на то, что это важное онлайн-соглашение, редко можно увидеть какие-либо положения, написанные заглавными буквами. Когда это происходит, это делается для акцента. Язык, на который делается акцент, зависит от предпочтений разработчиков.
Вот пример того, как вы можете использовать заглавные буквы, чтобы передать важный пункт Политики конфиденциальности:
У вас могут быть похожие предпочтения, особенно если вы запускаете веб-сайт или приложение, которое обрабатывает особо конфиденциальную личную информацию. Однако будьте уверены, что это только предпочтение, а не требование .
Все прописные буквы в соглашениях об условиях и положениях
Все заглавные буквы часто встречаются в соглашениях об условиях и положениях, которые также могут называться Условиями использования или Условиями обслуживания. Вы найдете это чаще всего с ограничениями ответственности и положениями об отказе от гарантий, хотя другие условия также могут использовать это.
Общий акцент
Как и в приведенном выше примере Политики конфиденциальности, разработчики часто предпочитают выделять только определенные части своих Условий. Опять же, предпочтение принимается во внимание.
Канадская ассоциация государственных школ — международная использует заглавные буквы, чтобы напомнить пользователям о необходимости прочитать Условия и положения. На это обращают внимание заглавные буквы и полужирный текст:
Pandora перечисляет допустимые варианты использования в своих Положениях и условиях, но помещает это заявление заглавными буквами:
Такая же практика возможна и в отношении ваших Положений и условий.
Ограничение ответственности и отказ от гарантии
Владельцы бизнеса и разработчики добавляют формулировку ограничения ответственности и отказа от гарантии, потому что онлайн-мир полон неопределенности. Без этих пунктов они рискуют возместить ущерб пользователям, если их системы отключатся, функции перестанут работать или другие пользователи будут злоупотреблять веб-сайтом или приложением таким образом, что это повлияет на других.
Написание этих пунктов заглавными буквами помогает убедиться, что читатели их заметят.
Общее положение об ограничении ответственности часто пишется заглавными буквами. В нем рассматриваются случаи сбоя системы и другие обстоятельства, не зависящие от разработчика или владельца веб-сайта.
У The Guardian есть это положение в его Условиях и оно пишется заглавными буквами:
Заявления об отказе от гарантий обычно тоже пишутся заглавными буквами. Facebook размещает отказ от гарантий в разделе своих Условий о спорах. Хотя этот раздел не полностью написан заглавными буквами, язык отказа от гарантийных обязательств выглядит следующим образом:
Twitter использует стандартные заглавные буквы для всего пункта об ограничении ответственности:
То же самое относится и к отказу от гарантии, хотя, как и Facebook, он использует только заглавные буквы для языка отказа от ответственности:
Поскольку ограничения ответственности и отказ от гарантийных обязательств ограничивают права пользователя и могут привести к ответственности, если они не бросаются в глаза, наиболее разумным выбором является использование заглавных букв.
Пользователи привыкли к тому, что важный язык пишется с большой буквы, а компании делают это, потому что это работает для общения и защищает от юридических проблем.
Все заглавные буквы в лицензионных соглашениях с конечным пользователем (EULA)
Язык, написанный заглавными буквами, появляется в лицензионных соглашениях по той же причине, что и в соглашении об условиях. Как и Условия, он отражает предпочтения разработчика и желание избежать ответственности, обращая при этом внимание на ключевые пункты соглашения.
General Emphasis
Знакомство с целью лицензионного соглашения с конечным пользователем — это то, что обычно делается в All Caps. Это дает понять, что документ важен и что он повлияет на потребителя.
Вот как TeamViewer делает это в начале своего лицензионного соглашения, призывая пользователей внимательно прочитать соглашение:
Pro Power Clean делает это аналогичным образом, чтобы показать важность и привлечь внимание читателя к соглашению:
Вполне вероятно, что у вас также будут аналогичные предпочтения для All Caps.
Однако многие разработчики резервируют его для защиты от ответственности.
Ограничения ответственности и отказ от гарантийных обязательств
Как и в случае с Условиями, трудно обеспечить соблюдение ограничений ответственности и отказа от гарантийных обязательств, если формулировки не бросаются в глаза в вашем соглашении. Использование всех заглавных букв — это один из способов сделать ваш язык заметным.
Компания Nest использует обычные буквы, чтобы представить свой пункт об ограничении ответственности, но затем добавляет более подробные и сильные формулировки, написанные заглавными буквами, чтобы сделать его заметным, ясным и авторитетным: программное обеспечение на свои устройства. Это создает большую зависимость от его функций, что требует повышенной защиты ответственности. Если у вас есть лицензионное соглашение с конечным пользователем вместо T&C, не стесняйтесь свободно использовать заглавные буквы при обсуждении ограничений ответственности и гарантии.
Возможные альтернативы
Хотя использование заглавных букв является стандартным, компании могут сделать свои соглашения более заметными, например, используя разные цвета шрифта, заголовки и сводные примечания.
Это становится все более распространенным, поскольку большинство онлайн-соглашений составляются для чтения в Интернете, а не для печати.
Это приветствуется, поскольку во многих случаях язык легче найти, а некоторые разработчики добавляют сводные операторы, чтобы помочь пользователям понять. Пользователям гораздо труднее задаться вопросом, бросается ли язык в глаза.
Вот пример того, как вы можете использовать разные цветные шрифты, использовать жирные заголовки и краткую сводку, чтобы пользователь мог быстро найти этот раздел:
стандартный абзац выделяется и выглядит более привлекательно:
Иногда разработчик выбирает простой подход. Pandora не использует цвет или заглавные буквы в своей Политике конфиденциальности, но выделяет важные разделы жирным шрифтом. Это тоже очень заметно пользователям:
Резюме
Хотя использование заглавных букв является традиционным способом выделения бросающихся в глаза выражений и используется сегодня благодаря привычке и более легкому обновлению, у вас все еще есть варианты.![]()
Вы можете использовать этот метод независимо от того, составляете ли вы новое соглашение или изменяете/обновляете существующее. Это здорово использовать всякий раз, когда у вас есть положения, которые вы хотите выделить. Цветные шрифты и выделение эффективны, но если вы хотите полагаться на старый резерв, All-Caps остается жизнеспособным, популярным и эффективным вариантом.
Законодательство 11: Вопросы о языке контракта
«Контракт» — это юридически закрепленное соглашение между двумя или более физическими или юридическими лицами («сторонами») об обмене между ними. Обычно одна сторона предоставляет товары или услуги, а другая платит за них. Контракт описывает все «положения и условия», относящиеся к обмену, включая обещания и обязанности каждой стороны. Контракты могут быть устными или письменными, но лучше иметь письменные контракты, чтобы избежать споров по поводу сказанного.
Я думаю, что лучшая политика для художников-графиков — иметь и использовать свои собственные формы контрактов как можно чаще.
Справочник GAG является хорошим источником соответствующих форм контрактов. Вы можете использовать их в качестве основы для своих собственных контрактов, но я настоятельно рекомендую проконсультироваться с юристом, чтобы убедиться, что они подходят для вашего конкретного бизнеса. Если вам нужно договориться о пересмотре стандартного контракта с вашим клиентом, ваши изменения могут быть выполнены в соответствии с вашей собственной формой.
К сожалению, контрактный язык часто бывает неуклюжим, многословным и запутанным. Это связано с тем, что формулировка должна быть максимально юридически точной и всеобъемлющей, чтобы избежать любых неправильных толкований якобы двусмысленных положений. Если у вас есть проблемы с пониманием положения контракта или если у вас есть спор с вашим клиентом о формулировках в контракте, важно получить совет адвоката. Законы об исполнении и толковании контрактов могут быть сложными, и они различаются от штата к штату. Одна последовательность, однако, заключается в том, что вы, как правило, не можете избежать положения контракта, потому что вы не понимали его, когда подписывали контракт.
В. Я самостоятельно опубликовал некоторые из своих фотографий в книге и рассматриваю Amazon Advantage как способ продать книгу. В соглашении с Amazon говорится: «Право собственности на Копию перейдет к нам в момент, когда мы приобретем Копию у вас». Отдаю ли я какие-либо права или это относится только к копиям, которые они покупают у меня для продажи, а не к фактическому названию книги?
А. Не беспокойтесь. Как определено в Соглашении о членстве в Amazon Advantage, «Копия» вашего продукта (вашей книги в данном случае) отличается от термина «Название», написанного с заглавной буквы. «Название» здесь означает интеллектуальную собственность, включающую вашу книгу, например, не название книги, а ваши авторские права на изображения и текст. «Копия» — это всего лишь один из физических, материальных элементов или опубликованных копий книги. «Юридический титул» на языке, который вы процитировали, использует другое значение «титул» (нижний регистр): он относится к собственности на материальные вещи.
Таким образом, эта часть соглашения просто говорит о том, что, когда Amazon получит заказ на вашу книгу, она купит у вас одну из книг в своем инвентаре, и в этот момент Amazon законно владеет этой конкретной книгой (эта собственность нужна ей для того, чтобы продать книгу, в свою очередь, ее покупателю). Передача законного права собственности на эту конкретную книгу не дает Amazon каких-либо прав на авторские права или любую другую интеллектуальную собственность, включающую вашу книгу.
Это хороший пример того, как нужно читать контракты с пониманием условностей, присущих юридической письменной форме. В контрактах слова из английского языка могут использоваться особым образом, определенным образом, отличающимся от обычного значения. Каждый раз, когда вы видите слово с заглавной буквы в контракте, это указывает на то, что для целей контракта этот термин с заглавной буквы имеет конкретное определение. Вы можете найти это определение там, где термин с заглавной буквы впервые появляется в договоре, обычно в кавычках.
(В этом примере «Заголовок» и «Копия» появляются первыми и определяются в первом абзаце Соглашения о членстве в Amazon Advantage.) Каждый раз, когда вы видите этот термин с заглавной буквы где-либо в договоре, это означает конкретное определение, данное ему в этом договор, а не его общее значение в обычном языке. Если вы видите одно и то же слово в нижнем регистре, оно имеет обычное словарное значение, а не определенное значение с заглавной буквы.
Чтобы ознакомиться с Соглашением о членстве в Amazon Advantage, перейдите на сайт www.amazon.com, нажмите «Продать свои товары», затем «Преимущество», «Подробнее о программе Advantage» и, наконец, «Инструкции и правила соглашения о членстве». ”
В. Я только что продал иллюстрацию журналу. Вместе с моей оплатой было письмо. Не могли бы вы разъяснить мне этот пункт о неконкуренции? «Чек прилагается за единоразовое использование вашей работы. Поскольку мы покупаем только разовые права, вы можете в любое время продать их любому неконкурирующему изданию».
Как определить, какие публикации не конкурируют?
A. Если у вас нет определения этого термина где-то в письме или договоре с журналом, я бы сказал, что эта фраза слишком двусмысленна, чтобы дать вам четкое представление о том, что имеется в виду. Вам следует попросить журнал указать, что он считает «неконкурирующими публикациями». Лучше всего было бы составить список названий журналов их конкурентов.
Кроме того, вы можете уточнить, распространяется ли онлайн-публикация на «одноразовое использование», которое она купила, и считает ли она какие-либо онлайн-сайты конкурирующей публикацией.
Наконец, убедитесь, что вы зарегистрировали свои авторские права на иллюстрацию. Если другое издание скопирует его без вашего разрешения, авторские права этого журнала могут не распространяться на вашу работу. См. Законодательство 1.
В. Один юридический вопрос, по которому я хотел бы увидеть больше комментариев, — это ужасная оговорка о возмещении убытков.
Ненавижу подписывать контракты с такими размашистыми. Если я задаю вопрос или протестую, я так часто слышу: «Никто НИКОГДА не жаловался на это. . ». и многие люди, кажется, не понимают, что они имеют в виду. Я действительно беспокоюсь как индивидуальный владелец (что означает, что мои личные активы находятся под угрозой) из-за того, что я подписываю обещание возместить ущерб огромной корпорации в случае любого иска, предъявленного им по любой причине, связанной с работой, которую я делаю для них. Это особенно актуально, когда клиент предоставляет ссылку на фотографию для создания иллюстрации, и у него нет прав на использование фотографии.
В. Является ли стандартным для меня согласие в моем контракте возместить клиенту все судебные иски, судебные издержки, расчеты и т. д., даже в случае, если будет доказано, что я не нарушил свою гарантию? Я понимаю, что я буду нести ответственность, если в вердикте будет сказано, что я нарушил свои гарантии перед клиентом, но, как теперь говорится, я также несу финансовую ответственность за принятие мошеннических требований, даже если клиент выбирает адвокатов, решает, когда поселиться и др.
A. В контрактах «гарантии» — это юридические обещания, которые одна сторона дает другой, «нарушение» означает, что вы нарушили обещание или обязательство по контракту, а «компенсация» означает, что одна сторона защищает другую от юридических претензии, которые могут быть предъявлены к нему. Если такие судебные иски возникают, возмещающая сторона оплачивает юридическую защиту и любые убытки или суммы урегулирования для разрешения претензии от имени стороны, возмещаемой. Такие условия необходимы в контрактах на художественные услуги, потому что претензии о нарушении прав могут быть предъявлены всем сторонам, участвующим в производстве или маркетинге обвиняемых произведений искусства. Например, предположим, что фирма, занимающаяся дизайном веб-сайтов, нанимает иллюстратора для создания иллюстраций для нового веб-сайта фирмы для своего клиента X. Если кто-то утверждает, что иллюстрации являются несанкционированными копиями его работы, то иллюстратор, дизайнерская фирма и клиент X могут быть привлечены к ответственности.
за нарушение. Клиент X потребует гарантий и компенсаций от дизайнерской фирмы, чтобы защитить себя от таких претензий. Дизайнерская фирма, в свою очередь, потребует от иллюстратора гарантий и компенсаций.
Важно внимательно прочитать такие пункты и убедиться, что вы не подписываете неправомерно широкую гарантию или возмещение убытков. Довольно часто в шаблонных контрактах с клиентами можно увидеть широкие формулировки возмещения убытков, которые требуют от артиста возмещения ущерба клиенту от всех возможных юридических претензий, но я согласен с тем, что это несправедливо. Всякий раз, когда это возможно (что обычно означает, что у художника есть достаточная переговорная сила), я договариваюсь об изменении такой формулировки, чтобы более справедливо отразить реальную ответственность художника за предоставление оригинальной работы. Юридическое заявление о нарушении прав, которое происходит из-за того, что вы сознательно скопировали чужие изображения, должно быть вашей ответственностью.
Однако, учитывая несоответствие экономического положения между вами и вашим клиентом, клиент должен нести бремя любых непредвиденных юридических претензий, которые вы не могли предотвратить, включая претензии о нарушении прав, которые оказались необоснованными. Крупные или известные корпорации часто становятся мишенью мошеннических претензий просто потому, что люди считают, что они могут вымогать огромные суммы по урегулированию неприятных последствий (когда корпорации платят за урегулирование дела, чтобы избавиться от судебного иска, даже если претензии необоснованны). И, очевидно, любые претензии, связанные с материалами, поставляемыми вашим клиентом, должны быть ответственностью клиента.
Вот пример положения о гарантии и возмещении убытков, которое надлежащим образом распределяет юридические риски между графическим дизайнером и ее клиентом (в этом контексте «Результаты» определяются как конечный рабочий продукт, доставленный клиенту, а «Услуги» определяется как дизайнерские услуги, которые должны быть предоставлены в соответствии с контрактом, в результате которых будут получены результаты.
Если дизайнер нанял иллюстратора, иллюстратор является одним из «назначенных лиц», упомянутых в первом предложении).
Гарантии и возмещение убытков
1. Дизайнером.
Дизайнер гарантирует и заявляет, что Результаты являются оригинальными для Дизайнера или ее сотрудников и, насколько ей известно, не нарушают авторские права, товарные знаки, право на публичное использование или права на неприкосновенность частной жизни любых третьих лиц. Дизайнер должен защищать, возмещать ущерб и ограждать Клиента от любых убытков, расходов, расходов и гонораров адвокатов, понесенных по причине любого нарушения гарантий Дизайнера, предусмотренных в настоящем документе. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ЯВНЫХ ГАРАНТИЙ, УКАЗАННЫХ ВЫШЕ, КОМПАНИЯ DESIGNER НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ. ДИЗАЙНЕР ЯВНО ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБЫХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ ЛЮБОГО РОДА, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.
2. Клиентом.
Клиент заявляет, гарантирует и обязуется перед Дизайнером, что (i) Клиент владеет всеми правами, титулами и интересами или имеет полные и достаточные полномочия для использования в порядке, предусмотренном настоящим Соглашением, всех материалов, предоставленных Клиентом для справки или включение в Результаты («Контент клиента»), (ii) использование Контента клиента в связи с этим проектом не нарушает и не будет нарушать права любых третьих лиц, включая, помимо прочего, коммерческую тайну, товарные знаки, публичность, конфиденциальность, авторское право и патенты, (iii) Клиент должен соблюдать все применимые иностранные, федеральные, государственные и местные законы и правила, поскольку они касаются использования Клиентом Результатов, включая, помимо прочего, все законы и правила рекламы, законы о защите прав потребителей и любые законы или правила, касающиеся веб-сайтов и электронной коммерции. Клиент должен защищать, возмещать ущерб и ограждать Дизайнера от любых убытков, затрат, расходов и гонораров адвокатов, понесенных по причине любого нарушения гарантий Клиента, предусмотренных в настоящем документе.
В зависимости от того, ведете ли вы переговоры о пересмотре существующего стандартного контракта, ваши положения могут быть сформулированы по-разному. Главное — убедиться, что ваша гарантия ограничена осознанным нарушением, а ваше возмещение ограничено нарушением этой гарантии. Важно получить совет адвоката по любому спорному языку контракта, но особенно если у вас есть проблемы, связанные с этими положениями.
В. В деловых контрактах я часто вижу определенные формулировки, написанные заглавными буквами. Я ненавижу то, как это выглядит эстетично. Что является причиной этого? Когда я подготавливаю свои собственные контракты, могу ли я вместо этого использовать обычный шрифт?
A. Как и в моем примере выше, форматирование заглавными буквами обычно используется в связи с отказом от гарантий или обязательств. Юридически определенные типы гарантий подразумеваются в каждом контракте, если только они не оговорены явным образом.
Кроме того, некоторые виды предсказуемой, но косвенной ответственности могут быть понесены в результате нарушения договорных обязательств. Стороны контракта могут явно отказаться от таких гарантий и обязательств, но судебные решения постановили, что такие договорные отказы от ответственности не имеют силы, если они не занимают значительно более заметное место, чем остальная часть текста контракта. Обычный способ выполнить эти решения — использовать все заглавные буквы. В некоторых контрактах используются заглавные буквы и жирный шрифт. Только жирный шрифт также может быть приемлемым. В любом случае, очень важно НЕ размещать этот тип языка в тексте того же стиля, что и остальная часть контрактного языка.
Положения об ограничениях ответственности особенно важны, если вы занимаетесь дизайном веб-сайтов. Они защищают вас от ответственности за потерю функциональности веб-сайта. Как правило, они включают предел возмещения ущерба. Вот пример:
Ограничение ответственности.
МАКСИМАЛЬНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПРОЕКТИРОВЩИКА, ЕГО ДИРЕКТОРОВ, ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ, СОТРУДНИКОВ И АФФИЛИРОВАННЫХ ЛИЦ ПЕРЕД ЗАКАЗЧИКОМ ЗА УЩЕРБ ПО ЛЮБЫМ ПРИЧИНАМ И МАКСИМАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ЗАКАЗЧИКА, НЕЗАВИСИМО ОТ ФОРМЫ ИСКА, БУДЬ ТО В ДОГОВОРЕ, ДЕЛИКТЕ ИЛИ ИНЫМ ОБРАЗОМ, SH ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СУММОЙ, РАВНОЙ ОБЩЕЙ СТОИМОСТИ, УПЛАЧЕННОЙ КЛИЕНТОМ ДИЗАЙНЕРУ ПО ДАННОМУ СООБЩЕНИЮ. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ ДИЗАЙНЕР, ЕГО ДИРЕКТОРА, ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА, СОТРУДНИКИ, АФФИЛИРОВАННЫЕ ЛИЦА, ЛИЦЕНЗИАРЫ И ПОСТАВЩИКИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-ЛИБО УТЕРЯ ДАННЫХ ИЛИ СОДЕРЖИМОЕ, УПУЩЕННУЮ ПРИБЫЛЬ, ПЕРЕРЫВ ДЕЛОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИЛИ ЗА ЛЮБОЙ КОСВЕННЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ, ОСОБЫЙ, ПОСЛЕДУЮЩИЙ, ПРИМЕРНЫЙ ИЛИ ШТРАФНЫЙ УЩЕРБ ИЛИ ОТНОСЯЩИЕСЯ К ПРОДУКТАМ ИЛИ УСЛУГАМ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫМ ПО ДОГОВОРУ, ДАЖЕ ЕСЛИ ПРОЕКТИРОВЩИК БЫЛ УВЕДОМЛЕН О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ УЩЕРБОВ, И НЕЗАВИСИМО ОТ НЕИСПОЛНЕНИЯ ОСНОВНОЙ ЦЕЛИ ЛЮБОГО ОГРАНИЧЕННОГО СРЕДСТВА СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ.
– – – – –
Приглашаем вас присылать вопросы для рассмотрения в следующих столбцах Legalities .

В её истоке лежит суеверие, будто бы необходимо явно обозначать термины, особо определяемые в тексте договора, иначе к ним не будут эти определения применяться при толковании, например, арбитражными органами. Конечно же, это совсем не так, и никакие термины, в том числе и называющие стороны договора, озаглавливать не требуется и не следует.
Чтобы потом в случае суда не было такого, что одна сторона под этим термином понимала одно, а другая сторона под тем же термином понимала совершенно другое (ведь как тогда спор решать?)

Вы же всё прекрасно поняли.
«Контракт» — это настоящий контракт, а в тексте могут упоминаться и другие контракты.