пунктуация — Необходима запятая или точка с запятой?
Это не ответ, а комментарий
Александр, мне нравятся ваши ответы и всегда приятно их видеть – я уверена, что вам есть что нам сказать. К сожалению, мне никто не ответил на мои комментарии, тем не менее мне хотелось бы поделиться с вами, а также с обществом определенной информацией по обсуждаемой теме. У меня остались такие вопросы.
- О паузах
Вы не доверяете паузам, они зависят от темпа произношения? Безусловно, да, в этом вы правы. В то же время паузы теснее, чем мы думаем, связаны с другой фонетикой – ударением прежде всего. В принципе любая пауза (остановка голоса) предполагает выделение более значимых слов в предшествующем тексте – к тому же это тоническое ударение, то есть повышение или понижение голоса. Здесь, как мне думается, тонкая регуляция, плавный переход.
А вот это носители языка уже чувствуют даже при разном темпе произношения и незаметных паузах, и эта семантика для нас важна.
- О вводных словах на границе двух простых предложений в составе сложного
У Розенталя: Перед вводным словом в качестве дополнительного знака после запятой ставится тире, если вводное слово стоит между частями сложного предложения и по смыслу может быть отнесено как к предшествующей, так и к последующей его частям: Собака исчезла, — наверно, её убили.
Дополнительный знак препинания может подчеркивать причинно-следственные или присоединительные отношения между частями предложения: Проверить его слова было трудно, — очевидно
Обратите, пожалуйста, внимание на выделенные слова.
А вот другие варианты оформления у того же Розенталя:
п. 12 Прозвенел звонок, значит, урок кончился; Не уберегли ребёнка, значит, пеняйте на самого себя.
п. 13. Чапаев никогда не отказывался от вмешательства в подобные дела; наоборот, он любил разобрать всё сам.
Пример из Справочника по пунктуации: Послал он мне крест – значит, меня он любит. И. Тургенев, Живые мощи.
Всё это разрешенные правилами варианты, и у каждого свои особенности,
- Точка с запятой для обозначения присоединительных отношений
Джилмен знал, конечно, что живет в пресловутом Ведьмином доме; собственно, именно поэтому он и снял здесь комнату.
При таком оформлении мы не подчеркиваем причинно-следственные или присоединительные отношения, точка с запятой и так обозначает их присоединительный характер (в этом плане этот знак есть нечто среднее между точкой и присоединительной запятой).
А вот тире останавливает наше внимание (сильный знак!), и оно именно подчеркнет присоединительный вид отношений, хотя в этом нет особой необходимости.
- Еще раз о едином знаке
Как различить независимое сочетание запятой и тире от единого знака? Чисто визуально (на письме) это сделать нельзя, нужно анализировать предложение. Но сначала мы просто видим знак – читатель же и вовсе не будет заниматься анализом.
И если все-таки вспомнить
- Когда ставится точка с запятой
Обычно в качестве причины называются формальные и хорошо видимые признаки – распространенность предложений и собственные знаки препинания.
Но есть и еще одна причина, о которой не стоит забывать, – это отдаленность тематики. И вот она мне представляется наиболее существенной, так как другие признаки скорее связаны с этой семантикой.
Примеры из классических произведений:
Мы поехали; заря только что разгорелась (И.С. Тургенев). Солнце только что начинало подниматься из-за туч; в воздухе было свежо и росисто (Л. Н.Толстой).
ВЫВОД (для заданного предложения)
Запятую ставить нельзя, так как необходимо смысловое разграничение двух частей сложного предложения (с тремя предикативными основами). Кстати, это еще одна
Запятая и тире выглядит как избыток знаков препинания в небольшом по объему предложении.
Мое оформление было бы только таким:
Джилмен знал, конечно, что живет в пресловутом Ведьмином доме; собственно, именно поэтому он и снял здесь комнату.
Обозначен присоединительный характер второй части.
Примечание
Неплохо бы смотрелся вариант с одним тире (тогда были бы обозначены причинно-следственные отношения между двумя частями сложного предложения), но здесь нужно
Я бы эту закрывающую запятую не ставила бы – и так все красиво, понятно и интонационно обозначено, но корректоры могут не пропустить, им же формальность нужна. А без запятой это будет АВТОРСКАЯ пунктуация:
Джилмен знал, конечно, что живет в пресловутом Ведьмином доме – собственно, именно поэтому он и снял здесь комнату.
Когда и как в русском языке появились точка, запятая и другие знаки препинания | Лайфхакер
MichaelJayBerlin / ShutterstockРассказываем, кому мы обязаны современной системой пунктуации и что теперь используем вместо «иподиастоли» и «двосрочия».
В древности система знаков препинания была далеко не такой, как сейчас, и никаких правил пунктуации не существовало. Писцы ориентировались на смысл текстов и ставили знаки там, где нужно было сделать паузу или интонационно выделить какой-нибудь фрагмент.
Упорядочить постановку знаков первым попытался (Л. Фёдорова. Точка, точка, запятая… (Из истории пунктуации) / Филолог) Максим Грек в начале XVI века. Однако последовательного распространения его идеи не нашли. Ситуация с пунктуационной анархией начала меняться после появления печатных грамматик. В 1596 году была издана «Грамматiка словенска…» Лаврентия Зизания, в 1618-м — «Грамматiки Славенскiя правилное синтагма» Мелетия Смотрицкого. Эти труды можно назвать этапом зарождения русской пунктуационной системы.
Функции знаков препинания, похожие на современные, мы можем найти (М. В. Ломоносов. Российская грамматика) в «Российской грамматике» Ломоносова, которая вышла «совсем недавно» — в 1755 году. Однако некоторых знаков не было и у Михаила Васильевича. И только к середине XIX века русская система пунктуации приобрела привычный нам вид.
Как появились разные знаки препинания
Точка
Это самый технически простой, а потому самый древний знак препинания. Даже слово «пунктуация» произошло (Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов) от латинского punctum — «точка». И в грамматике Лаврентия Зизания соответствующий раздел так и называется — «О точках».
В русских рукописях точка была основным знаком препинания. Изначально писцы ставили её для выделения смысловых частей фразы. Обозначать точкой конец высказывания предложил (А. Голубева, Ю. Горбова. Единитная, удивная, разъятная… / Наука и жизнь) ещё Максим Грек. «Завершительная» функция закрепилась за этим знаком и в последующих трудах других языковедов. Например, Лаврентий Зизаний понимал её как знак конца предложения. Так она используется и до сих пор.
Запятая
Этот знак, как и точка, встречается в древних рукописях. Первоначально запятые ставили в случайных местах. В работе Максима Грека для обозначения этого знака использовалось слово «иподиастоли» и предполагалось, что он должен давать передышку при чтении. Позже Лаврентий Зизаний определил, что запятая нужна для отделения частей предложения друг от друга.
Точка с запятой
И этот знак относится к самым древним, однако функция его сильно изменилась. Максим Грек рекомендовал знаком иподиастоли с точкой обозначать вопрос. Точку с запятой в роли вопросительного знака также использовал Лаврентий Зизаний. Он называл «;» словом «подстолия», а Мелетий Смотрицкий использовал термин «вопросная».
Только в XVIII веке Василий Тредиаковский стал (Л. Фёдорова. Точка, точка, запятая… (Из истории пунктуации) / Филолог) применять точку с запятой в знакомом нам качестве. А привычную нам функцию сформулировал Ломоносов: «Точка с запятой различает члены периодов» — то есть ставится между относительно независимыми предложениями, входящими в состав сложного.
Двоеточие
В грамматике Лаврентия Зизания были знаки срока «·» и двосрочие «:», но по своим функциям они больше похожи на современную точку с запятой.
У Ломоносова этот знак называется (М. В. Ломоносов. Российская грамматика) «две точки», и сфера его применения уже намного ближе к современной: «Две точки примеры, причины и речи вносные напереди показывают». Само слово «двоеточие» позже начнёт использовать в своей грамматике ученик Ломоносова Антон Барсов.
Восклицательный знак
В XVII веке Мелетий Смотрицкий предложил знак «!», который назвал словом «удивная». Функция его понятна по названию: «!» ставится в конце эмоциональных — «удивительных» — предложений. Позднее нововведение попало и в «Российскую грамматику» Ломоносова под названием «удивительный знак».
Вопросительный знак
До XVIII века его функцию выполняла точка с запятой. Привычный нам «?» впервые встречается (Л. Фёдорова. Точка, точка, запятая… (Из истории пунктуации) / Филолог) у Тредиаковского в работе «Разговор между чужестранным человеком и российским об ортографии старинной и новой и о всем, что принадлежит к сей материи». А первое описание вопросительного знака в том качестве, в котором он используется сейчас, мы находим (М. В. Ломоносов. Российская грамматика) у Ломоносова: «Вопросительный знак по вопрошении поставляется».
Скобки
Описание этого знака впервые встречается в начале XVII века у Мелетия Смотрицкого. Он называл скобки словом «отложная» и рекомендовал выделять таким образом часть высказывания, которую можно полностью изъять.
Ломоносов использовал термин «вместительный знак». Но его функция такая же, как и у современных скобок, — включение слов и предложений для пояснения или дополнения высказываемой мысли, а также для каких-либо добавочных замечаний.
Само слово «скобки» появляется (Н. И. Греч. Практическая русская грамматика) в грамматике Николая Греча 1827 года.
Тире
Это один из самых молодых знаков препинания. Впервые в конце XVIII века его описал (А. А. Барсов. Российская грамматика) в своей «Российской грамматике» Барсов. Он назвал тире словом «молчанка» и предложил использовать его как некоторую паузу для экспрессии или при неожиданном слове или действии. Также молчанка использовалась и в диалогах для обозначения перемены говорящих лиц.
В грамматике Александра Востокова 1831 года тире называется (А. Востоков. Русская грамматика) «знаком мыслеотделительным», но ещё в 1827-м Греч в своей грамматике использует знакомое нам слово «тире».
Кавычки
Описание этого знака тоже впервые встречается в XVIII веке у Барсова. Назывался он «знаком вносным» и использовался при прямой речи. В XIX веке у Греча и Востокова уже встречается слово «кавычки», но функция описывается та же — заключать чужие слова.
Очень популярную сегодня роль — выделять слова в ироничном, непривычном и странном значении — за кавычками официально закрепили (Правила русской орфографии и пунктуации (1956 г.) / Справочно-информационный портал «Грамота.ру») только в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года.
Многоточие
Внешний вид этого знака менялся: когда-то точек было (A. И. Моисеев. Из истории пунктуации: молчанка — черта — чёрточка — тире / Русская речь) шесть, затем — четыре, а в итоге осталось три.
Первое описание многоточия появляется в грамматике Греча, где этот знак назван просто «точки». А Востоков использовал название «знак пресекательный». Предполагалось, что он употребляется в том случае, когда речь прервана.
Сейчас многоточие также ставится для обозначения незаконченности высказывания, заминок в речи и пропусков в цитатах.
Как будет дальше развиваться русская пунктуация
Вероятно, современная стройная система со временем тоже будет меняться: какие-то знаки изменят свои функции, какие-то — совсем исчезнут, а на их место придут новые.
Например, сейчас многие используют смайлики как альтернативные знаки препинания: заменяют ими точку или восклицательный знак в конце предложения. Возможно, «:)» или «;)» и другие со временем пополнят официальную русскую пунктуационную систему.
точка с запятой в русском языке — Cambridge Dictionary
Добавить в список слов Добавить в список слов
точка с запятой
(ПереводПримеры точки с запятой
точка с запятой
Влияние макета на его значение можно полностью описать, добавив фигурные скобки и точки с запятой в местах, определяемых макетом.Из Кембриджского корпуса английского языка
Из Кембриджского корпуса английского языка
Например, мы склонны показывать иерархическую структуру программ с помощью отступов, а не скобок и точек с запятой.Из Кембриджского корпуса английского языка
Из Кембриджского корпуса английского языка
Каждое суждение заканчивается точкой с запятойИз Кембриджского корпуса английского языка
Кроме того, обычно пишется как не, как запятая и как точка с запятой .Из Кембриджского корпуса английского языка
Это реализовано в синтаксисе с помощью разных разделителей в последовательностях, обычно запятаяИз Кембриджского корпуса английского языка
Отныне запятые и точки с запятой соответственно обозначают параллельный и последовательный составы ордеров.Из Кембриджского корпуса английского языка
Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Кембриджского словаря, издательства Кембриджского университета или его лицензиаров.
Перевод точки с запятой
на китайский (традиционный)
分號…
Подробнее
на китайском (упрощенном)
分号…
См. больше
на испанском языке
punto y coma, punto y coma [мужской род, единственное число]…
Подробнее
на португальском языке
ponto-e-vírgula, ponto e vírgula [мужской род]…
Увидеть больше
на других языкахна японском языке
на турецком языке
на французском языке
на каталонском языке
на голландском языке
на арабском языке
на чешском языке
на датском языке
на индонезийском языке n
на тайском
на вьетнамском
на польском
на малайский
немецкий
норвежский
корейский
украинский
итальянский
セミコロン (, の記号。文章を分ける時に使う), セミコロン…
Увидеть больше
noktalı virgül (, ), noktalı virgül…
косая черта [мужской род], косая черта…
Узнать больше Подробнее
пункткомма…
Узнать больше
فاصِلة مَنْقوطة…
Подробнее
středník…
Подробнее
точка с запятой…
Подробнее
титик кома…
Узнать больше Увидеть больше
ду чам фой…
Подробнее
średnik…
Подробнее
koma bertitik…
Подробнее
der Strichpunkt…
точка с запятой [средний род], точка с запятой…
Увидеть больше
세미콜론…
Подробнее
крапка з комою…
Подробнее
punto e virgola…
Узнать больше
Нужен переводчик?
Получите быстрый бесплатный перевод!
Посмотреть определение точка с запятой в словаре английский
Обзорсеместр
полу-
двухквартирный
полукруг
точка с запятой
полуфинал
семинар
семитский
сенатор
Сочувствие к точке с запятой | The New Yorker
Среди моих товарищей по пунктуации я имею репутацию человека, которому не нужны точки с запятой. Я не ненавижу точки с запятой; Ненавижу писать про точки с запятой. К счастью, теперь мне это не нужно, потому что Сесилия Уотсон, самопровозглашенный «теоретик пунктуации», преподающий в Бард-колледже, написала о них целую книгу: «Точка с запятой: прошлое, настоящее и будущее неправильно понятого знака». ».
Сначала я подумал, что Ватсон делает с точкой с запятой то же, что Саймон Гриффин делал с апострофом в «Fucking Apostrophes» (2015). Оба представляют собой тонкие томики об элементе языка, который доставляет людям бесконечное горе. Но в то время как Гриффин, специалист по рекламе, предлагает простые правила, хотя и с кучей исключений (и ходовой шуткой: каждому употреблению слова «апостроф» предшествует ненормативная лексика), Уотсон, историк и философ науки и преподаватель письмо и гуманитарные науки — иными словами, женщина эпохи Возрождения — дает нам обманчиво игриво выглядящую книгу, которая оказывается научным трактатом о сложном устройстве, привнесшем красноречие и загадочность в западную цивилизацию.
Сама точка с запятой была изобретением эпохи Возрождения. Впервые он появился в 1494 году в книге, изданной в Венеции Альдом Мануцием. «De Aetna», — объясняет Уотсон, — это «эссе, написанное в форме диалога» о восхождении на Этну. Его автор, Пьетро Бембо, сегодня наиболее известен не своей книгой, а шрифтом, разработанным Франческо Гриффо, в котором была отображена первая точка с запятой: Bembo. Знак был гибридом между запятой и двоеточием, и его целью было продлить паузу или создать более четкое разделение между частями предложения. В своей восхитительной истории Уотсон оживляет точку с запятой Бембо, описывая «ее запятую, наполовину туго закрученную, острый, как шип, хвост под идеальным шаром, брошенным высоко над ней». Дизайнеры, объясняет она, с тех пор придали знаку «расслабленный и нечеткий» вид (Полифилус), сделали его «агрессивным» (Гарамонд) и иным образом адаптировали его для современной эпохи: к стене на вечеринке».
Проблема с точкой с запятой не в том, как она выглядит, а в том, что она делает и как она изменилась с течением времени. В старые времена пунктуация просто указывала на паузу. Запятая, двоеточие: точка с запятой; период. В конце концов, появились грамматисты и редакторы текстов, которые стали незаменимыми, ставя пунктуацию («указывая») в прозе писателя, «чтобы правильно разграничивать предложения, чтобы пунктуация служила синтаксису». То есть запятые, точки с запятой и двоеточия вставлялись в предложение для того, чтобы выделять, подчинять или иным образом проводить его элементы, соединяя их синтаксически. Одно из правил состоит в том, что, если вы не составляете список, за точкой с запятой должен следовать законченный пункт, способный стоять сам по себе. Точка с запятой может стоять вместо союза, например, «и» или «но», но не должна использоваться в дополнение к нему. Это то, что было обведено красным в моих попытках научной критики в аспирантуре. Длина предложения как-то связана с этим — длинное сложное предложение может выиграть от поясняющей точки с запятой — но если предложение просматривается без точки с запятой, лучше не трогать ее.
Watson уже много лет следит за эффективными точками с запятой. Она подсчитала, что в «Моби Дике» четыре тысячи с лишним точек с запятой, или «по одной на каждые 52 слова». Какими бы неуклюжими пунктуация девятнадцатого века ни казалась современному читателю, точки с запятой Мелвилла, пишет она, действуют как «крепкие маленькие гвозди», скрепляя воедино его обширное повествование. Она в восторге от «пружинящих маленьких точек с запятой» Ирвина Уэлша в «На игле» («Больной мальчик хлестал потом; он дрожал») и особенно любит редкую точку с запятой в Рэймонде Чендлере, чей крутой частный детектив , Филип Марлоу, не склонен к периодическим предложениям. В «Большом сне», например, Марлоу описывает свою комнату: «В ней было все, что было моим, что имело для меня какое-либо отношение, любое прошлое, все, что заменяло семью. Немного; несколько книг, картин, радио, шахматы, старые письма и тому подобное. В восприятии Уотсона этот выбор точки с запятой после «Не так много» создает задумчивую тишину. «Точка с запятой означает, что Марлоу нужно остановиться, чтобы подумать».
Предложение Витгенштейна содержит «фантастически расплывчатую точку с запятой»: « Der Philosoph behandelt eine Frage; wie eine Krankheit ». («Философ относится к вопросу, как к болезни».) Это было переведено Дж. Э. М. Анскомбом следующим образом: «Философ лечит вопрос подобно лечению болезни». Но, убрав то, что Эрих Хеллер, знаток немецкой философии, называет «глубокой» точкой с запятой, которая «отмечает границу между мыслью и тривиальностью», переводчик свел глубокую мысль к бесцветной. Уотсон пишет, как «терапевт по пунктуации», которого она иногда играет: «Двусмысленность может быть полезной и продуктивной, и она может освободить место для новых идей».
Уотсон особенно заставляет задуматься о точке с запятой и законе, где двусмысленность может привести к неприятностям. В Массачусетсе точка с запятой, которая должна была быть запятой, не позволяла отелям продавать спиртные напитки после 23 900 28 часов. ; это заставило людей покупать много напитков перед последним звонком. Хуже того, в суде по делу об убийстве в Нью-Джерси в 1927 году из-за небрежной пунктуации один из подсудимых, Сальваторе Раннелли, был приговорен к пожизненному заключению, а другой, Сальваторе Мерра, был приговорен к смертной казни — за то же преступление. Судебные дела часто строятся на прецеденте, и решение, основанное на неправильной пунктуации, создает плохой прецедент, который может увековечить несправедливость.
Двумя главными хулителями точки с запятой, антигероями книги Ватсона, являются Дональд Бартельм и Курт Воннегут, причем Чендлер жалуется на корректора в The Atlantic (некая Маргарет Матч), а Марк Твен критикует невежество корректоров в целом. Бартельм счел точку с запятой «уродливой, как клещ на собачьем животе». Воннегут писал, что точки с запятой — это «трансвеститы-гермафродиты, не представляющие абсолютно ничего», и это утверждение вызывает у меня только большее сочувствие к точке с запятой.