«Золотая роза». Краткое содержание повести Паустовского
Драгоценная пыль
Мусорщик Жан Шамет убирает ремесленные мастерские в парижском предместье.
Служа солдатом во время мексиканской войны, Шамет заболел лихорадкой, и его отправили на родину. Полковой командир поручил Шамету отвезти во Францию свою восьмилетнюю дочь Сюзанну. Всю дорогу Шамет заботился о девочке, а Сюзанна охотно слушала его истории о золотой розе, приносящей счастье.
Реклама:
Однажды Шамет встречает молодую женщину, в которой узнаёт Сюзанну. Плача, она говорит Шамету, что ей изменил возлюбленный, и у неё нет теперь дома. Сюзанна селится у Шамета. Через пять дней она мирится с возлюбленным и уезжает.
Расставшись с Сюзанной, Шамет перестаёт выбрасывать из ювелирных мастерских сор, в котором всегда остаётся немного золотой пыли. Он строит маленькую веялку и перевеивает ювелирную пыль. Добытое за много дней золото Шамет отдаёт ювелиру для изготовления золотой розы.
Роза готова, но Шамет узнаёт, что Сюзанна уехала в Америку, и след её затерялся.
Вскоре Шамет умирает. Ювелир продаёт розу пожилому писателю и рассказывает ему историю Шамета. Роза представляется писателю прообразом творческой деятельности, в которой, «как из этих драгоценных пылинок, рождается живой поток литературы».
Надпись на валуне
Паустовский живёт в маленьком домике на Рижском взморье. Неподалёку лежит большой гранитный валун с надписью «В память всех, кто погиб и погибнет в море». Паустовский считает эту надпись хорошим эпиграфом к книге о писательском труде.
Реклама:
Писательство — призвание. Писатель стремится передать людям мысли и чувства, волнующие его самого. По велению зова своего времени и народа писатель может стать героем, вынести тяжёлые испытания.
Пример этому — судьба голландского писателя Эдуарда Деккера, известного под псевдонимом «Мультатули» (лат. «Многострадальный»). Служа правительственным чиновником на острове Ява, он защищал яванцев и встал на их сторону, когда они восстали.
Мультатули умер, так и не дождавшись справедливости.
Столь же самоотверженно был предан своему делу и художник Винсент Ван-Гог. Он не был борцом, но внёс в сокровищницу будущего свои картины, воспевающие землю.
Цветы из стружек
Величайший дар, остающиеся нам от детства — поэтическое восприятие жизни. Человек, сохранивший этот дар, становится поэтом или писателем.
Во время своей бедной и горькой молодости Паустовский пишет стихи, но вскоре понимает, что его стихи — это мишура, цветы из раскрашенных стружек, и вместо них пишет свой первый рассказ.
Первый рассказ
Эту историю Паустовский узнаёт от жительницы Чернобыля.
Реклама:
Еврей Йоська влюбляется в красавицу Христу. Девушка тоже любит его — маленького, рыжего, с писклявым голосом. Христя переезжает в дом Йоськи и живёт с ним как жена.
Местечко начинает волноваться — еврей живёт с православной. Йоська решает выкреститься, но отец Михаил отказывает ему. Йоська уходит, обругав священника.
Узнав о решении Йоськи, раввин проклинает его семью. За оскорбление священника Йоська попадает в тюрьму. Христя умирает от горя. Исправник выпускает Йоську, но тот теряет рассудок и становится нищим.
Вернувшись в Киев, Паустовский пишет об этом свой первый рассказ, весной перечитывает его и понимает — в нём не чувствуется преклонения автора перед любовью Христы.
Паустовский считает, что запас его житейских наблюдений очень беден. Он бросает писать и десять лет скитается по России, меняет профессии и общается с самыми разными людьми.
Молния
Замысел — это молния. Он возникает в воображении, насыщенном мыслями, чувствами, памятью. Для появления замысла нужен толчок, которым может быть всё, происходящее вокруг нас.
Реклама:
Воплощение замысла — это ливень. Замысел развивается от постоянного соприкосновения с действительностью.
Вдохновение — это состояние душевного подъёма, сознания своей творческой силы. Тургенев называет вдохновение «приближением бога», а для Толстого «вдохновение состоит в том, что вдруг открывается то, что можно сделать…».
Бунт героев
Планы своих будущих произведений составляют почти все писатели. Писать без плана могут писатели, обладающие даром импровизации.
Как правило, герои задуманного произведения сопротивляются плану. Лев Толстой писал, что его герои ему не подчиняются и поступают так, как им хочется. Всем писателям известна эта неподатливость героев.
История одной повести. Девонский известняк
1931 год. Паустовский снимает комнату в городе Ливны Орловской области. У хозяина дома жена и две дочери. Старшую, девятнадцатилетнюю Анфису, Паустовский встречает на берегу реки в обществе хилого и тихого светловолосого подростка. Выясняется, что Анфиса любит мальчика, больного туберкулёзом.
Реклама:
Однажды ночью Анфиса кончает с собой. Впервые Паустовский становится свидетелем безмерной женской любви, которая сильнее смерти.
Железнодорожный врач Мария Дмитриевна Шацкая приглашает Паустовского переехать к ней. Она живёт с матерью и братом, геологом Василием Шацким, сошедшим с ума в плену у басмачей Средней Азии.
Замысел повести появляется у Паустовского во время рассказов Шацкого о первых исследованиях Кара-Бугаского залива.
Изучение географических карт
В Москве Паустовский достаёт подробную карту Каспийского моря. В своём воображении писатель долго странствует по его берегам. Его отец не одобряет увлечения географическими картами — оно сулит много разочарований.
Привычка представлять себе разные места помогает Паустовскому правильно увидеть их в действительности. Поездки в Астраханскую степь и на Эмбу дают ему возможность написать книгу о Кара-Бугазе. Только небольшая часть собранного материала входит в повесть, но Паустовский не жалеет — это материал пригодится для новой книги.
Реклама:
Зарубки на сердце
Каждый день жизни оставляет в памяти и на сердце писателя свои зарубки.
Хорошая память — одна из основ писательства.
Работая над рассказом «Телеграмма», Паустовский успевает полюбить старый дом, где живёт одинокая старушка Катерина Ивановна, дочь известного гравёра Пожалостина, за его тишину, запах берёзового дыма из печки, старые гравюры на стенах.
Катерина Ивановна, жившая с отцом в Париже, очень страдает от одиночества. Однажды она жалуется Паустовскому на свою одинокую старость, а через несколько дней сильно заболевает. Паустовский вызывает из Ленинграда дочь Катерины Ивановны, но она опаздывает на три дня и приезжает уже после похорон.
Далее Паустовский размышляет о богатстве русского языка, мечтает об издании различных толковых словарей и краткой книги о жизни замечательных людей.
Алмазный язык
Родник в мелколесье
Чудесные свойства и богатство русского языка открываются лишь тому, кто любит и знает свой народ, чувствует прелесть нашей земли. В русском языке есть много хороших слов и названий для всего, что существует в природе.
Реклама:
У нас есть книги знатоков природы и народного языка — Кайгородова, Пришвина, Горького, Аксакова, Лескова, Бунина, Алексея Толстого и многих других. Главный же источник языка — сам народ. Паустовский рассказывает о леснике, которого восхищает родство слов: родник, рождение, родина, народ, родня…
Язык и природа
В лето, проведённое Паустовским в лесах и лугах Средней России, писатель заново узнаёт много слов, известных ему, но далёких и непережитых.
Например, «дождевые» слова. Каждый вид дождя имеет в русском языке отдельное самобытное название. Спорый дождь льётся отвесно, сильно. Мелкий грибной дождь сыплет из низких туч, после него начинают буйно лезть грибы. Слепой дождь, идущий при солнце, народ называет «Царевна плачет».
Одно из прекрасных слов русского языка — слово «заря», а рядом слово «зарница».
Груды цветов и трав
Паустовский ловит рыбу в озере с высокими, крутыми берегами. Он сидит у самой воды в густых зарослях. Наверху, на заросшем цветами лугу, деревенские дети собирают щавель.
Одна из девочек знает названия множества цветов и трав. Потом Паустовский узнаёт, что бабка девочки — лучшая в области травница.
Реклама:
Словари
Паустовский мечтает о новых словарях русского языка, в которых можно было бы собрать слова, имеющие отношение к природе; меткие местные слова; слова из разных профессий; мусорные и мёртвые слова, канцелярщину, засоряющую русский язык. Словари эти должны быть с объяснениями и примерами, чтобы их можно было читать как книги.
Эта работа не под силу одному человеку, ведь наша страна богата словами, описывающими всё разнообразие русской природы. Богата наша страна и местными диалектами, образными и благозвучными. Превосходна морская терминология и разговорный язык моряков, которые, как и язык людей многих других профессий, заслуживают отдельного исследования.
Случай в магазине Альшванга
Зима 1921 года. Паустовский живёт в Одессе, в бывшем магазине готового платья «Альшванг и компания». Он служит секретарём в газете «Моряк», где работает много молодых писателей.
Из старых писателей часто заходит в редакцию только Андрей Соболь, всегда чем-то взволнованный человек.
Однажды Соболь приносит в «Моряк» свой рассказ, интересный и талантливый, но раздёрганный, спутанный. Предложить Соболю исправить рассказ никто не решается из-за его нервозности.
Реклама:
Корректор Благов за одну ночь исправляет рассказ, не изменив ни одного слова, а просто правильно расставив знаки препинания. Когда рассказ печатают, Соболь благодарит Благова за его мастерство.
Как будто пустяки
Свой добрый гений есть почти у каждого писателя. Паустовский считает своим вдохновителем Стендаля.
Есть множество незначительных на первый взгляд обстоятельств и навыков, помогающих писателям работать. Известно, что Пушкин лучше всего писал осенью, часто пропускал места, которые ему не давались, и возвращался к ним позже. Гайдар придумывал фразы, потом записывал их, потом опять придумывал.
Паустовский описывает особенности писательского труда Флобера, Бальзака, Льва Толстого, Достоевского, Чехова, Андерсена.
Старик в станционном буфете
Паустовский очень подробно рассказывает историю о бедном старике, у которого не было денег накормить свою собаку Пети. Однажды старик заходит в буфет, где молодые люди пьют пиво. Пети начинает выпрашивать у них бутерброд. Они кидают собаке кусок колбасы, оскорбляя при этом её хозяина. Старик запрещает Пети брать подачку и на последние гроши покупает её бутерброд, но буфетчица даёт ему два бутерброда — это её не разорит.
Реклама:
Писатель рассуждает об исчезновении подробностей из современной литературы. Подробность нужна, только если она характерна и тесно связана с интуицией. Хорошая подробность вызывает у читателя верное представление о человеке, событии или эпохе.
Белая ночь
Горький задумывает издать серию книг «История фабрик и заводов». Паустовский выбирает старинный завод в Петрозаводске. Он был основан Петром Первым для отливки пушек и якорей, потом изготовлял бронзовое литьё, а после революции — дорожные машины.
В петрозаводских архивах и библиотеке Паустовский находит много материала для книги, но ему никак не удаётся создать из разрозненных заметок единое целое. Паустовский решает уехать.
Перед отъездом он находит на заброшенном кладбище могилу, увенчанную сломанной колонной с надписью по-французски: «Шарль Евгений Лонсевиль, инженер артиллерии Великой армии Наполеона…».
Материалы об этом человеке «скрепляют» собранные писателем данные. Участник Французской революции Шарль Лонсевиль был взят в плен казаками и сослан на Петрозаводский завод, где умер от горячки. Материал был мёртв, пока не появился человек, ставший героем повести «Судьба Шарля Лонсевиля».
Реклама:
Животворящее начало
Воображение — свойство человеческой натуры, создающее вымышленных людей и события. Воображение заполняет пустоты человеческой жизни. Сердце, воображение и разум — среда, где зарождается культура.
Воображение основано на памяти, а память — на действительности. Закон ассоциаций сортирует воспоминания, которые теснейшим образом участвуют в творчестве.
Богатство ассоциаций свидетельствует о богатстве внутреннего мира писателя.
Ночной дилижанс
Паустовский планирует написать главу о силе воображения, но заменяет её рассказом об Андерсене, который едет из Венеции в Верону ночным дилижансом. Попутчицей Андерсена оказывается дама в тёмном плаще. Андерсен предлагает погасить фонарь — темнота помогает ему выдумывать разные истории и представлять себя, некрасивого и застенчивого, юным оживлённым красавцем.
Андерсен возвращается к действительности и видит, что дилижанс стоит, а возница торгуется с несколькими женщинами, которые просят их подвезти. Возница требует слишком много, и Адерсен приплачивает за женщин.
Реклама:
Через даму в плаще девушки пытаются узнать, кто им помог. Андерсен отвечает, что он предсказатель, умеет угадывать будущее и видеть в темноте. Он называет девушек красавицами и предсказывает каждой из них любовь и счастье. В благодарность девушки целуют Андерсена.
В Вероне дама, представившаяся Еленой Гвиччиоли, приглашает Андерсена в гости.
При встрече Елена признаётся, что узнала в нём знаменитого сказочника, который в жизни боится сказок и любви. Она обещает помочь Андерсену, как только это потребуется.
Давно задуманная книга
Паустовский решает написать книгу-сборник коротких биографий, среди которых найдётся место и для нескольких рассказов о безвестных и забытых людях, бессребрениках и подвижниках. Один из них — речной капитан Оленин-Волгарь, человек с чрезвычайно насыщенной жизнью.
В этом сборнике Паустовский хочет упомянуть и о своём знакомом — директоре краеведческого музея в маленьком городке Средней России, которого писатель считает примером преданности делу, скромности и любви к своему краю.
Далее следуют заметки Паустовского о некоторых писателях из его списка.
Чехов
Некоторые рассказы писателя и врача Чехова — образцовые психологические диагнозы. Жизнь Чехова поучительна. Много лет он по каплям выдавливал из себя раба — именно так Чехов говорил о себе. Паустовский хранит часть своего сердца в чеховском доме на Аутке.
Александр Блок
В ранних малоизвестных стихах Блока есть строчка, вызывающая в памяти всю прелесть туманной юности: «Весна моей мечты далёкой…». Это озарение. Из таких озарений состоит весь Блок.
Ги де Мопассан
Творческая жизнь Мопассана стремительна, как метеор Беспощадный наблюдатель человеческого зла, к концу жизни он склонялся к прославлению любви-страдания и любви-радости.
В последние часы Мопассану казалось, что его мозг изъеден какой-то ядовитой солью. Он сожалел о чувствах, которые отверг в своей торопливой и утомительной жизни.
Максим Горький
Для Паустовского Горький — вся Россия. Как нельзя представить Россию без Волги, так нельзя подумать, что в ней нет Горького. Он любил и досконально знал Россию. Горький открывал таланты и определял эпоху. От таких людей, как Горький, можно начинать летоисчисление.
Виктор Гюго
Гюго, неистовый, бурный человек, преувеличивал всё, что видел в жизни и о чём писал. Он был рыцарем свободы, её глашатаем и вестником.
Гюго внушил многим писателям любовь к Парижу, и за это они благодарны ему.
Михаил Пришвин
Пришвин родился в старинном городе Ельце. Природа вокруг Ельца очень русская, простая и небогатая. В этом её свойстве лежит основа писательской зоркости Пришвина, секрет пришвинского обаяния и колдовства.
Александр Грин
Паустовский удивлён биографией Грина, его тяжкой жизнью отщепенца и неприкаянного бродяги. Непонятно, как этот замкнутый и страдающий от невзгод человек сохранил великий дар мощного и чистого воображения, веру в человека. Поэма в прозе «Алые паруса» причислила его к замечательным писателям, ищущим совершенства.
Эдуард Багрицкий
В рассказах Багрицкого о себе столько небылиц, что порой невозможно отличить истину от легенды. Выдумки Багрицкого — характерная часть его биографии. Он сам искренне верил в них.
Багрицкий писал великолепные стихи. Он умер рано, так и не взяв «ещё несколько трудных вершин поэзии».
Искусство видеть мир
Знание смежных с искусством областей — поэзии, живописи, архитектуры, скульптуры и музыки — обогащает внутренний мир писателя, придаёт особую выразительность его прозе.
Живопись помогает прозаику увидеть краски и свет. Художник часто замечает то, чего писатели не видят. Паустовский впервые видит всё разнообразие красок русского ненастья благодаря картине Левитана «Над вечным покоем».
Совершенство классических архитектурных форм не даст писателю составить тяжеловесную композицию.
У талантливой прозы свой ритм, зависящий от, чувства языка и хорошего «писательского слуха», который связан со слухом музыкальным.
Больше всего обогащает язык прозаика поэзия. Лев Толстой писал, что никогда не поймёт, где граница между прозой и поэзией. Владимир Одоевский назвал поэзию предвестником «того состояния человечества, когда оно перестанет достигать и начнёт пользоваться достигнутым».
В кузове грузовой машины
1941 год. Паустовский едет в кузове грузовика, прячась от налётов немецкой авиации. Попутчик спрашивает писателя, о чём он думает во время опасности. Паустовский отвечает — о природе.
Природа будет действовать на нас со всей силой, когда наше душевное состояние, любовь, радость или печаль придут в полное соответствие с ней.
Природу надо любить, и эта любовь найдёт верные пути, чтобы выразить себя с наибольшей силой.
Напутствие самому себе
Паустовский заканчивает первую книгу своих заметок о писательском труде, понимая, что работа не закончена и осталось множество тем, о которых нужно написать.
Пересказал Юрий Зеликсон. Нашли ошибку? Пожалуйста, отредактируйте этот пересказ в Народном Брифли.
Книга «Надпись» из жанра Современная российская литература
| ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 2011–2023 | ||||||||||||||||||||||||||||
литературных надписей: обзор | Sahapedia
Огромный корпус эпиграфической литературы, найденной в различных частях Индийского субконтинента, является основным источником для понимания различных аспектов раннего индийского общества, религии, экономики и культуры, помимо династической и политической истории.
Эпиграфические источники широко использовались для чтения ранней индийской истории. Сообщалось о более чем одном лакхе надписей с Индийского субконтинента, и их число увеличивается по мере того, как надписи обнаруживаются регулярно. Одним из самых интересных и своеобразных жанров эпиграфических записей являются литературные надписи. Само название говорит о том, что содержание в основном литературное. Хотя число литературных надписей ограничено, они представляют собой весьма значительный и уникальный источник ценной исторической информации, учитывая, что при их изучении были обнаружены драмы и поэмы, тексты которых иначе неизвестны.
На камне у нас есть три основные драмы — Лалит Виграхараджа натака и Харакели натака из Аджмера[2] и Париджатаманджари натика или Виджаясри натика из Дхара[3]. Из них Париджатаманджари натика упоминается поэтом как прасасти (восхваление царя придворным поэтом) правящего царя Парамары Арджунавармана (начало тринадцатого века н.
э.), хотя он сам упоминает его как натика. (драма) тоже. 9[4] Однако ученые в прошлом считали надпись Ситабенга (ок. 3–2 до н.э., Чхаттисгарх) самой ранней поэмой на камне, но недавно автор настоящей работы показал, что это не поэзия, и местонахождение пещер Рамгарх тоже не может, в котором находятся две пещеры Ситабенга и Джогимара, можно считать амфитеатром. Своеобразный характер двух упомянутых выше сатак заключается в том, что авторство обоих было приписано знаменитому царю Парамара Бходже (первая половина одиннадцатого века н.э.). Бходжа перенес свою столицу из Удджайна в Дхару, и он стал великим центром обучения, поскольку Бходжа был покровителем литераторов. Даже если первая сатака может быть приписана ему, вторая, то есть сатака Авани Курма, определенно не была его сочинением, поскольку тон второго, восхваляющего самого Бходжу, вряд ли был его собственным сочинением. Обе сатаки начинаются с обращения к Шиве. В первой сатаке Шива изображен как Господь Парвати. Пишель считал, что стихи посвящены курма или черепаховое воплощение Вишну.
[6] Но это не так, поскольку стихи ясно указывают на то, что здесь восхваляется адикурма .[7] Сатаки важны с точки зрения символики курмы и ее развития. Здесь курма рассматривается как опора земли, и проводится аналогия с правителем, который также поддерживает землю, подобно адикурма . Во втором восхваляется канкаламурти Шивы (форма скелета). Эта форма Шивы более популярна в южной части субконтинента, что также может указывать на то, что поэт, придумавший вступительные стихи второй сатаки, вероятно, был родом из Южной Индии. Эти две сатаки имеют 109стих каждый. Что касается их литературной ценности, то они невысокого порядка. Есть и другие поэмы, начертанные на камне, которые также приписываются Бходже и были обнаружены в Дхаре — Khaḍga sataka и Kodanda kavya ; однако это вполне могли быть произведения его придворных поэтов. Язык этих стихов — Махараштри Пракрит.
Помимо драм и стихов, о которых говорилось выше, у нас также есть кханда с и махакавья 9[8] Хотя надпись Удайпура представляет собой махакавью по форме, по своему содержанию она в первую очередь хвалебная и посвященная.
Однако есть несколько других записей, которые не являются чисто литературными надписями, но их литературная ценность безошибочна. Д.Б. Дискалкар рассматривал некоторые сочинения, несомненно важные с литературной точки зрения[9].], такие как Джунагарх прасасти Рудрадамана[10], надпись на Аллахабадской колонне Самудрагупты[11] и прасасти Айхоле[12]. Наряду с этим он также упоминает несколько других, таких как наскальная надпись Дудхпани Удаямана (около восьмого века н.э.), известная своей высокой поэтической ценностью.
Parijatamanjari natika был выгравирован на паре камней, один из которых утерян. Пьеса была написана поэтом, который также был королевским наставником или раджагуру по имени Мадана, псевдоним Баласарасвати. Он содержит историю Виджаяшри или Париджатаманджари, принцесса Гурджары и дочь Джаясимхи, и ее роман, за которым последовал брак с Арджунаварманом, королем Парамара, победителем ее отца. Пьеса обрывается в конце второго акта. Остальная часть пьесы, вероятно, находится на другой отсутствующей плите.
Возможно, его удастся реконструировать с помощью Ratnavali Шрихарши, которые, по-видимому, оказали сильное влияние на автора. Однако композитор Мадана утверждает, как это было в тренде, что это была свежая композиция. Персонажи пьесы говорят на санскрите и пракрите. Отрывки на пракрите в пьесе представляют собой уникальную особенность, поскольку все они написаны в Саурасени, даже прозаические отрывки, а не Махараштри, что является отклонением от обычной нормы. Тема драмы принадлежит к типичному vasantotsava nataka Жанр, предназначенный для живого выступления в surasadana или зале или открытом пространстве для выступлений в храме богини Сарады. Первый акт называется Vasantotsavah , а второй акт называется Tadanka darpana , то есть отражающая серьга на пракрите. Спектакль имеет беззаботную тему с большим количеством музыки и развлечений. Драмы васантотсава имеют более или менее однородную тему, в которой главный герой мужского пола происходит из королевской семьи и является dhiralalita тип героя — расслабленный, с бременем королевских обязанностей, делегированным способному министру, знатоку изящных искусств и эротики.
Героиня — девушка «простого» или mugdha типа, также происходящая из королевской семьи, хотя ее личность не раскрывается до кульминации. Полигамия является нормой для героя, и героиня никогда не бывает главной королевой; их брачные узы, кажется, празднуются в тайне, ожидая общественного одобрения. Это одобрение, наконец, исходит от главной королевы, которая придумывает уловку, чтобы навредить героине, но, в конце концов, когда она осознает царственное происхождение героини, она сама награждает должным признанием союз между ее мужем и героиней. Главная королева здесь из джьештха (самая старая) категория героинь. Этой модели, отстаиваемой большинством композиторов, следуют Калидаса в его Малавикагнимитра и Шрихарса в его Приядаршика и Ратнавали . Это также тема Viddhasalabhanjika Раджасекхары.
Эпиграфические исследования Париджатаманджари показывают, что Мадана в самом начале упоминает, что надпись высечена на наборе из двух черных камней, что ясно дает нам ключ к разгадке того, что драма не завершена, учитывая только одну из плит.
был открыт. Однако гравер создает путаницу, подписывая свое имя в конце первого камня, создавая впечатление, что это конец композиции. Заявление Маданы о втором камне в начале пьесы, таким образом, помогает нам предположить, что мы потеряли второй камень. Более того, пьеса названа в честь героини, т.е. Париджатаманджари, что также означает, что в конце она одержит победу. В то время как в конце второго акта ее положение кажется крайне ненадежным, это еще один намек на то, что пьеса на этом не заканчивается. 9Формат 0005 vasantotsava помогает нам предположить развитие событий в пьесе. В конце четвертого акта пьеса заканчивается счастливой ситуацией, когда главная королева отпразднует брак между Арджунаварманом, ее мужем, и Париджатаманджари, принцессой. Публика в этом случае кажется высокообразованной и эрудированной и хорошо знакомой с пьесами этого жанра, иначе было бы трудно получить удовольствие от исполнения такой пьесы. Также интересно отметить, что, учитывая использование в пьесе как санскрита, так и различных форм пракрита, те, кто собрался посмотреть эту пьесу, свободно говорили на обоих языках.
Хотя вторая плита утеряна, зрители в истории все равно будут наслаждаться этой незавершенной пьесой по нескольким причинам. Во-первых, археологи и будущие исследователи могут найти другую пару камней. Во-вторых, два акта кажутся почти законченной пьесой, что интересно, но не завершено, поскольку сам автор упоминает, что это было выгравировано на паре черных камней. В-третьих, это помогает нам идентифицировать шаблон vasantotsava natakas , а также предположить, что будет другая половина истории.
Две уникальные литературные надписи периода раннего средневековья были найдены выгравированными на камнях, которые в настоящее время находятся в мечети Адхай-дин-ка Джонпра, на нижнем склоне холма Тарагарх в Аджмере. Сценарий — Нагари двенадцатого века нашей эры. Эти надписи содержат отрывки из двух ранее неизвестных пьес: одна, Лалита Виграхараджанатака , была написана Махакави Сомадевой в честь царя Сакамбхари Виграхараджадевы, а другая, Harakeli nataka , составленный самим Виграхараджадевой.
[14] До сих пор найдены три камня с текстом драмы (Харакели), на которых изображены три акта, два из которых неполные; только четвертый акт был найден неповрежденным. Позже был обнаружен и другой камень с первым актом. Согласно Натьяшастра , натака обычно состоит из пяти-десяти действий или эпизодов. Отсюда можно сделать вывод, что большая часть этой драмы утеряна. Килхорн упоминает имя принцессы Десалади как главного женского персонажа драмы. По третьему и четвертому акту можно реконструировать сюжет пьесы. Нравится Париджатаманджари Эта пьеса также представляет собой прасасти царя Чахамана Виграхараджадевы, которого также называют Сакамбхаришварой.
Harakeli nataka также неполный, и выгравировано только название второго акта (не акта), Lingodbhava , и почти полного пятого и последнего акта, Kraubchavijaya . То, что это был последний акт драмы, подтверждается заключительным утверждением: « Harakeli natakam samaptam ».
0005 (конец драмы Харакели). Он также был выгравирован Бхаскарой. Он отчетливо упоминается как композиция из махараджадхираджи и парамешвары , прославленного Виграхараджадева из Сакамбхари (строка 37). Он начинается с разговора между Шивой и Гаури. Среди других персонажей — Видусака, Арджуна, Мука и Пратихара. Виграхараджа восхваляет свое собственное творение, вложив слова в уста Шивы, который говорит Гаури, что Виграхараджа так восхитил его своим харакели натакой 9.0006 что они тоже должны увидеть его. Затем входит Виграхараджа и высказывается в пользу его сочинения, а затем Господь уверяет его, что слава его как поэта будет длиться вечно. Затем Шива отправляет Виграхараджа править своим царством Сакамбхари, и Шива со своими спутниками отправляется на Кайласу. Мы также можем предположить, что роль Виграхараджи мог сыграть сам царь. Эта драма частично отражает « Киратарджуниям » Бхарави; он также опирается на Махабхарату . Виграхараджа также пытался подражать Парамаре Бходже и соответствовать ему в литературных произведениях.
В случае с этими драмами мы находим композиторов, резонирующих с предыдущими драмами. Это способ заявить о своей легитимности или показать свой статус начитанности. Например, Париджатаманджари резонирует с Ратнавали Шрихарши, а Акт III Лалита Виграхараджа резонирует с последовательностью Васавадатта Субандху. Здесь главным героем пьесы является не кто иной, как Виграхараджа IV. Граверу Бхаскаре приписывают вырезку другой надписи Виграхараджи Вишаладевы, в которой упоминается 1210 год Викрама Самват, то есть 1153 год нашей эры. Генеалогия Бхаскары также довольно интересна. Он упоминается как сын Махипати и внук ученого Говинды, который родился в семье принцев Хуна и был, благодаря своим многочисленным достоинствам, любимцем царя Бходжи. Гравер Бхаскара приводит свою генеалогию от своего деда Говинды, а также пытается выставить напоказ связь с Бходжей, которого провозглашают идеальным и культовым правителем.
Для женских персонажей, особенно Шасипрабхи, композитор использовал Саурасени и Магадхи Пракрит.
Интересно отметить, что для заключенных и шпионов Турушек композитор использует Магадхи, восточную разновидность Пракрита. В санскритских пьесах, где использовались и санскрит, и пракрит, обычно король и элитный мужчина говорят на санскрите, а отдыхают на пракрите, в то время как женские персонажи всегда говорят на пракрите. Эта драма дает интересное представление о системе шпионажа раннего средневековья и роли дута или посл.
Опять же, многие драмы, выгравированные на камне, были обнаружены в мечетях, например, Париджатаманджари натика , найденная в мечети Камала Маула , и Лалита Виграхараджа натака и Харакели натака -, обнаруженная в Адхаи. мечеть дин-ка Джонпра. Однако мечеть Камал Маула в Дхарвасе раньше была джайнским храмом, а Адхай-дин-ка Джонпра — брахманским храмом. Опять же, надпись Аджаяраджи, найденная в мечети Адхай-дин-ка Джонпра, также предполагает, что это был храм Вишну, который Кутбуддин Айбак превратил в мечеть. Все эти храмы были большими и просторными, с саданами для постановки пьес и, следовательно, подходили для превращения в мечети для совершения массовых пятничных молитв.
Выбор камня в качестве материала для гравировки таких драм довольно интересен. Это была непростая задача. Длина литературных произведений была самым большим препятствием на пути их превращения в эпиграфические тексты. Однако меценат выбрал этот носитель только ради поиска бессмертия для своего произведения. Композитор, кажется, часто осознавал, что его текст предназначен для того, чтобы быть выгравированным на камне; следовательно, он должен был помнить о компактности своего текста во время сочинения. Вероятно, это также повлияло на качество и стиль литературного произведения. Также возможно, что те, кто был знаком с камнем как средством, решили поэкспериментировать с литературным жанром, и это было причиной относительно низкого качества этих гравированных литературных произведений. Часто эти надписи были прасастами, и этот стиль приобрел популярность только в этой центральной зоне вокруг Дхара или древней Дхары. В этом месте и вокруг него мы также находим варна — нага-крипаника s или сарпабандха надписи, которые являются загадочными формулами для изучения грамматики.
Таким образом, храмовые комплексы, в которых находились эти гравированные литературные произведения, функционировали как центры изучения грамматики и литературы. Эти темы, очевидно, вызвали интерес у грамотных горожан в Дхаре и его окрестностях, если не во всем регионе малва. О таких надписях также сообщается из Уна (Мадхья-Прадеш).
Изучение таких литературных творений на камне необходимо для понимания реальной деятельности, которая происходила в обществе. Язык и темы драм также помогают нам понять умы раннесредневековой публики и то, какие тенденции были в современной культуре. Постоянство или вечность записи отражает желание композиторов сделать их и их покровителей бессмертными, а их сочинения нестареющими, выгравировав их на камне. Однако, что касается литературного качества или уровня таких произведений, они намного уступают сочинениям литераторов, которые сочиняли и документировали свои творения на пальмовых листьях, берестяных корах или даже передавали их устно.
Примечания
[1] Сиркар, Индийская эпиграфика ; Саломан, Индийская эпиграфика .
[2] Hultzsch, «Санскрит играет в надписях в Аджмере».
[3] Hultzsch, «Дхар Прасасти Арджунавармана». Баджпай, г. Избранные ранние исторические надписи.
[6] Pischel, Epigraphia Indica .
[7] Кулкарни, транс, Курмашатакадваям.
[8] Чакраварти и Чабра, «Надпись Раджапрасасти Удайпура».
[9] Дисалкар, «Влияние поэтов-классиков на поэтов-надписей». ‘; Сиркар, Джунагарх Скала Надпись Рудрадамана I .
[11] Бхандаркар, Гай, Чабра и Флит, Corpus Inscriptionum Indicarum.
[12] Sircar, Избранные надписи, относящиеся к истории и цивилизации Индии .
[13] Kielhorn, «Dudhpani Inscription of Udayamana».
[14] Hultzsch, «Санскрит играет в надписях в Аджмере». Избранные ранние исторические надписи: эпиграфические взгляды на древнее прошлое Чхаттисгарха . Райпур: Шатакши Пракашан, 2015.
Бхандаркар, Д. Р., Г. С. Гай, Б. Ч. Чабра и Дж.Х. Флот. Корпус Inscriptionum Indicarum III.
Оотакамунд: Археологическая служба Индии, 1981.
Чакраварти Н.П. и Б.Ч. Чабра. «Надпись Раджапрасасти Удайпура». Epigraphia Indica XXIX (1951–52): приложение, 1–80.
Дисалкар, Д.Б. «Индийская эпиграфическая литература». Journal of Indian History XXXVII (1959): 319–39.
Дисалкар, Д.Б. «Влияние поэтов-классиков на поэтов-надписей». Journal of Indian History XXXVIII (1960): 285–302.
Epigraphia Indica VIII (1905–06): 96, 241–60.
Хульцш, Э. «Дхар Прасасти Арджунавармана: Париджатаманджари-натика Маданы». Epigraphia Indica VIII (1905–06): 96–122.
Hultzsch, E. «Санскрит играет в надписях в Аджмере». Indian Antiquary XX (1891): 201–12.
Hultzsch, E. «Санскрит играет в надписях в Аджмере». Indian Antiquary XX (1891): 201–12.
Килхорн, Ф. «Дудхпанская надпись Удаямана». Epigraphia Indica II (1894): 384–88.
Килхорн, Ф. «Надпись Рудрадамана I на скале Джунагарх».
Epigraphia Indica VIII (1905–06): 36–49 транс. Курмашатакадваям. Ахмадабад: Л.Д. Институт индологии, 2003.
Саломан, Ричард. Индийская эпиграфика . Нью-Дели: Манохар, 1998.
Сиркар, округ Колумбия Индийская эпиграфика . Нью-Дели: Мунширам Манохарлал, 1965.
Сиркар, округ Колумбия 9.0005 Джунагар ḥ Наскальная надпись Рудрадамана I, (Шака) 72 год, 150 год н.э. . Калькутта: Университет Калькутты, 1965. 169–74.
Сиркар, округ Колумбия Избранные надписи, имеющие отношение к истории и цивилизации Индии II. Нью-Дели: Мунширам Манохарлал, 1983.
Разница между рукописью и надписью (с часто задаваемыми вопросами, фактами, сравнительной таблицей)
письменные записи. В то время люди писали на пальмовых листьях или коре дерева, и этот рукописный лист широко известен как 9.0220 рукопись . Сценарий — это форма письма, которая с течением времени развивалась как язык, а затем развивалась как литература.
В то время важные сообщения и воспоминания выгравированы правителями на скалах, столбах, глиняных табличках и медных пластинах, которые называются надписями . Они помогают восстановить историю страны.
В этом посте описаны основные различия между рукописями и надписями, а также интересные факты и некоторые практические подробности о них.
Содержание: рукописи и надписи
- Сравнительная таблица
- Определение
- Ключевые отличия
- Часто задаваемые вопросы
- Заключение
Сравнительная таблица
| Основание для сравнения | Рукопись | Надпись |
|---|---|---|
| Значение | Рукопись — это документ, книга или фрагмент чего-либо из прошлого, который написан от руки и используется для записи истории. | Надписи предназначены для записи исторических событий, которые вырезаны с использованием слов и символов, чтобы вести постоянную запись.![]() |
| Тип источника | Литературный источник | Литературный и археологический источник |
| Используемый материал | Они написаны на пальмовых листьях, коре деревьев или на такой бумаге, как пергамент, папирус и пергамент. | Они выгравированы на камнях, мраморе, камнях и металлах. |
| Характер информации | Однострочная или двухстрочная информация | Объемная историческая информация |
| Консервация | Трудно, так как пишутся на таких поверхностях, которые со временем подвержены разложению. | Легко, потому что они написаны на таких поверхностях, которые не портятся. |
| Модификация | Невозможна | Легко модифицируется |
Определение рукописей
Манускрипт — это примитивное рукописное сочинение , в котором записаны события, информация и воспоминания о прошлом.
В целях ведения учета:
- В Гималаях часто встречаются сушеные листья пальм, сушеная кожа овец и коз, ткань, кора берез или используется другая ровная поверхность.
- Письмо выполняется тростниковой кистью, ручкой или цветной жидкостью.
- Из листьев сливы вырезали страницы, а затем эти страницы скрепляли вместе, чтобы получился буклет.
Поскольку рукопись написана на скоропортящемся материале , из-за чего они имеют очень короткий срок службы, поэтому некоторые из них частично или полностью уничтожаются насекомыми, заражаются грибком или разлагаются со временем, в то время как некоторые выживают. Они хранятся в храмах, монастырях и архивах.
Это старинные книги того времени. Рукопись содержит современные события, которые рассказывают нам о нашем прошлом и информируют нас об обычаях, религиозных верованиях, культуре и образе жизни (как социальном, так и экономическом) людей, а также традициях, которым следовали люди в то время.
Должен знать
- Рукописи можно найти на многочисленных языках и шрифтах , многие из них больше не читаются. Конкретный язык может быть написан различными сценариями.
- Они содержат основанный на знаниях контент .
- Они доступны в различных типах хранилищ , таких как музеи, храмы, учебные заведения и т. д.
- Они давно заброшены и находятся не в хорошей физической форме . Они бледные, ломкие, поражены грибком и насекомыми.
Читайте также : Разница между литературой и языком
Определение надписей
Надписи – это письменные записи, вырезанные на печатях, камнях, колоннах, глине, пещерах, стенах, колодцах, медных и металлических пластинах религиозных мест , деревянные таблички, каменные столбы, каменные поверхности, гробницы, дворцы, ступы, плиты, кирпичи, изображения и памятники. Они носят официальный характер и предназначены для общественного наблюдения .
Они являются достоверным источником информации, рассказывающей об истории страны, поскольку они приводят имя короля или правителя, годы правления, продолжительность их эпохи и династии. Также они рассказывают о языке и образе жизни народа, военных достижениях, социальных и религиозных условиях.
Интересные факты
- Хараппское письмо г. ок. 2500 г. до н.э. — самая старая надпись, которая еще не расшифрована.
- Надписи Ашоки — самые ранние расшифрованные письмена, существовавшие на скальных поверхностях и каменных столбах и найденные во всех частях субконтинента. В основном это шрифт Брахми .
- Надписи обычно гравировались на медных пластинах, называемых Тамрапатра, Данапатра или Шасанапатра .
Предмет, в котором мы изучаем надписи, известен как Эпиграфика . Это основные и обширные источники политической, социальной, коммерческой и экономической истории страны. Следовательно, для историков надписи являются удивительным инструментом, который предоставляет информацию о современных событиях и простых людях того времени.
Они доступны на таких языках, как санскрит, тамильский, пракрит, телугу и так далее.
Существует ряд надписей, содержащих соответствующую информацию о генеалогии, династических подробностях, размерах империи и именах тех королей, чье имя не упоминается в родословной.
Кроме того, надписи выполнены различными индийскими шрифтами, которые используются для разных целей.
Типы надписей
Существует в основном девять типов надписей, изображенных ниже:
Давайте обсудим каждый из них по порядку:
| Памятные надписи | В нем хранятся записи о рождениях, смертях, впечатляющих достижениях или посещениях королей или известных людей и победах короля, главного героя или воина. |
| Дарственные надписи | Иначе называемые вотивными надписями. Это связано со строительством храмов и установкой статуй королями, правителями или любым другим лицом. Он содержит имя правителя, инициировавшего его. |
| Дарственные надписи | Содержит пожертвования, сделанные королями для различных целей. Сюда также входят пожертвования и гранты, предоставленные священникам-браминам на содержание храмов королями или любыми официальными лицами или лицами. В этих надписях также указаны детали гранта вместе с именем лица, сделавшего пожертвование. |
| Коммерческие надписи | Включает монеты и печати, которые используются для письма в коммерческих целях. |
| Магические надписи | Содержит имена заклинаний Бога или Богини, представленных животными, уникальными для своей группы. Печати содержат магическую формулу. |
| Дидактические надписи | Включают в себя религиозную этику и мораль, а также мирские советы. Это связано с утверждениями и проповедью религии или морали. Они также известны как религиозные надписи. |
| Хвалебные надписи | Они восхваляют деятельность королей и ссылаются на военные, административные и литературные достижения и качества королей. Это может быть просто панегирик или смешанный с другими типами.![]() |
| Административные записи | Охватывает политические и административные аспекты правителей. Они были выгравированы с целью оповещать народ о приказах, отдаваемых королем. |
| Литературные надписи | Включает произведения поэтических произведений, прозу, драмы и т. д. |
Есть также ряд надписей, содержащих длинные панегирики, которые восхваляют королей и хвастаются их административными полномочиями.
Читайте также : Разница между прозой и поэзией
Основные различия между рукописями и надписями
Как мы уже обсуждали значение и важность этих двух литературных источников древних времен. Теперь поговорим о том, чем отличается рукопись от надписи:
- Рукопись относится к доисторическим рукописным записям в форме буклета и содержит информацию о прошлой культуре, обществе, жизни и традициях. С другой стороны, надписи — это записи на твердом и долговечном материале, которые используются для ознаменования победы, объявления о даровании земли или провозглашения административных степеней, записи исторических событий, вырезанных с использованием слов и символов, чтобы вести постоянную запись.

- В то время как рукопись является литературным источником, надпись является как литературным, так и археологическим источником. Он включает в себя ископаемые останки, монеты, памятники, письменные записи и т. д., которые помогают в реконструкции прошлого.
- Рукопись написана на высохших листьях пальмы, высушенной овечьей шкуре или коре березы, а надписи встречаются на камнях, столбах, гробницах и пещерах. Надписи выгравированы правителями или королями.
- В то время как рукопись состоит из одного или двух вкладышей, надпись состоит из объемной исторической информации.
- Сохранение рукописей довольно сложно, так как они написаны на таком материале, который со временем подвержен разложению или может быть уничтожен насекомыми. Напротив, сохранить надписи очень легко, так как они выгравированы на таком материале, который не портится по своей природе.
- В рукопись нельзя вносить изменения, в то время как надписи модифицировать относительно легко.

