Идеи для татуировок: Греческие слова и фразы
Главная » Идеи для татуировок
Идеи для татуировок
Автор Tattoo На чтение 4 мин. Опубликовано
Греческие татуировки означающие «мудрость»
Греческий — один из древнейших языков в мире; он был распространен в Европе с 2000 года до нашей эры.существовало несколько вариантов и различных форм греческого языка:
- Эллинистической (разговорный во времена Александра Македонского),
- Средневековый (использовался в Византийской империи в 15 веке)
- Новогреческий.
Dhimotiki в настоящее время является официальным языком Греции с 1976 года. На нем говорят около 15-25 миллионов человек по всему миру.
В отличие от иврита и арабского языка, которые используют весьма специфические наборы символов, латинский, которые уже давно вымер, и ирландский «гальский», который имеет множество диалектов, у греков довольно простой язык для перевода.
Греческие татуировки надписи могут быть выражением гордости за свою национальность и преданности к своему наследию. Многие английские слова имеют греческий эквивалент, и можно легко найти, используя любое количество с английского на греческий переводчики доступны в интернете или в вашем местном книжном магазине. Этот онлайн словарь поможет перевести слово на Ваш выбор в любой современный язык или язык Древней Греции и покажем вам слово, используя буквы из английского и греческого алфавитов.
- Καλύτερα αργά παρά ποτέ. Titus Livius — Лучше поздно, чем никогда. Тит Ливий (римский историк)
Μην ψάχνεις την ευτυχία: είναι πάντοτε μέσα σου. Πυθαγόρας — Не ищи счастье: оно всегда внутри тебя.
Пифагор (древнегреческий философ и математик)
Εν οίδα ότι ουδέν οίδα. Σωκράτης — Я знаю только то, что ничего не знаю. Сократ (древнегреческий философ)
- Τρώγε για να ζεις και μη ζεις για να τρως – ешь чтобы жить, а не живи, чтобы есть.
- Τίποτα δεν γίνεται χωρίς αιτία – на все свои причины.
Πολύ λίγα πράγματα συμβαίνουν στο σωστό χρόνο, και τα υπόλοιπα δεν συμβαίνουν καθόλου. Ηρόδοτος — Немногие вещи происходят вовремя, а остальные не происходят совсем. Геродот (древнегреческий историк)
Το μέλλον ανήκει σε όποιον ξέρει να περιμένει — Будущее принадлежит тому, кто умеет ждать
Πες μου τι τρως, να σου πω ποιος είσαι. Jean Anthelme Brillat-Savarin — Скажи мне что ты ешь, и я скажу тебе кто ты. Жан Антельм Брийя-Саварен
Ουδείς αναμάρτητος — Никто не без греха
Εδώ και τώρα — Здесь и сейчас
Греческие надписи татуировки, фото«Воскресение»«правда»«все очень красиво, потому что мы обречены»
Вывески и надписи на греческом
Если вы гуляете по кипрскому или греческому городу, то очень удобно научиться читать надписи и вывески на греческом языке.
Так вы поймете, стоит ли толкать закрытую дверь или сейчас магазин закрыт на перерыв, правда ли за этой дверью находится женский или мужской туалет, можно ли здесь обменять валюту или отправить письмо или это вообще — полиция или аптека.
Надписи на входных дверях
είσοδος = ΕΙΣΟΔΟΣ (Изодос) — ВХОД;
εξόδος = ΕΞΟΔΟΣ (экзОдос) — ВЫХОД
Таблички с надписью «вход» и «выход» можно отличать на глаз, в слове ВЫХОД после одинаковой в обоих словах начальной Е (эпсилон) есть интересная и красивая » Ξ» (кси), она пишется похожим на Е (эпсилон) символом, но с разрывами и изгибами (в которые можно выйти).
А в слове ВХОД вторая буква I (йота), она как бы закрывает за вами дверь, когда вы вошли и ее строгая и прямая вертикальность не предполагает других вариантов.
Ищите в табличке вторую букву, которая намекает на выход, или закрывает вход.
Если рядом со словом вход есть другое длинное слово (απαγορεύεται η είσοδος), это означает, что вход запрещен.
Пример вывески
Табличка у входа в здание, запрещающая парковку — надписи на греческом и английском
Как переводится эта надпись на греческом английском языке
ΕΙΣΟΔΟΣ ΠΟΛΥΚΑΤΟΙΚΙΑΣ — вход в здание
NO PARKING — не парковаться (англ.)
ΟΥΤΕ ΓΙΑ ΕΝΑ ΛΕΠΤΑ
или
The building entrance. No parking. Not even for 1 minute — Вход в здание. Не парковаться даже на 1 минуту.
ανοικτoή = ΑΝΟΙΚΤOΗ (аниктоИ) — ОТКРЫТО;
κλειστός = ΚΛΕΙΣΤΟΣ (клестОс) — ЗАКРЫТО.
ΔΙΑΛΕΙΜΜΑ (thиалима) — ПЕРЕРЫВ.
Вывески на магазинах и офисах
τράπεζα = ΤΡΑΠΕΖΑ (трАпеза) — БАНК;
φαρμακείο = ΦΑΡΜΑΚΕΙΟ (фармакИа) — АПТЕКА;
γιατρός = ΓΙΑΤΡΟΣ (йатрОс) — ДОКТОР;
νοσοκομείο = ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ (носокомЕо) — БОЛЬНИЦА;
ταχυδρομείο = ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ (тахидромЭо) — ПОЧТА;
αστυνομία = ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ (астыномИя) — ПОЛИЦИЯ;
επιδιόρθωσης υποδημάτων = ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΥΠΟΔΗΜΑΤΩΝ = ремонт обуви;
αγορά = ΑΓΟΡΑ (агорА) — РЫНОК;
κατάστημα = ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ (катАстима) — МАГАЗИН.
Думаю, что парикмахерские вы и так найдете без труда, там всегда есть опознавательные картинки на витринах или прозрачные стекла, за которыми видно, чем там занимаются.
Городской транспорт
ΣΤΑΣΕΙΣ = (стАсиз) — остановка;
ταξί (такси) — такси.
Если вам надо в туалет
τουαλέτα или надпись — WC (туалЭта) — туалет. Греческое слово очень похоже на русское, поэтому, вам не составит труда объясниться с греками, если даже вы скажете слово Туалет прямо по-русски.
ανδρικές τουαλέτες (андрикЕс туалЭтас) — мужской туалет;
γυναικεία τουαλέτα (йаникьЯ туалЭта) — женский туалет.
Возможно, туалет будет просто обозначен картинками. Внимательно осмотритесь. ?
Антология греческих и латинских гробных надписей
Обзор: Эдит Ковач, Детройтский университет, 28 сентября 2005 г.
Очарование, острота, вневременность и красота этих эпитафий сразу напомнят нам о краткости жизни и вечности эмоционального отклика на утрату, страдание и горе. Эдит Ковач
Детройтский университет
Обзор: Журнал индоевропейских исследований — 28 сентября 2005 г.
Сборник различных эпитафий, этот краткий том предлагает интересное понимание чувств древних людей, их эмоциональную реакцию на утрату, их подход к смерти, с горем и страданиями, которые она влечет за собой. Это настоящие человеческие документы вечной красоты и остроты… Журнал индоевропейских исследований Том 26, номера 1 и 2, весна/лето 1998 г.
Обзор: Мишель Ронник, Государственный университет Уэйна, 28 сентября 2005 г.
Обзор профессора Шора послужит заинтересованному читателю двумя важными способами: он предложит не только конкретные доказательства греко-римской древности, но и ценное понимание неизбежного аспекта нашей общей человечности, главным образом, нашей морали. Мишель Ронник Государственный университет Уэйна
Обзор: См. Примечание, Внутренние путешествия — 28 сентября 2005 г.
Это научная, но доступная работа… Мы искренне рекомендуем эту книгу…
Обзор: Абрамс, Внутренние путешествия, Том VII, № 1 и 2 — 1 августа 2002 г.
Это научная и доступная работа, в которой автор представляет 30 живых и интересных гробных надписей, чтобы дать представление о культуре греко-римской эпохи. Благодаря своему уникальному, нестандартному подходу книга будет интересна учащимся школьного возраста, но, поскольку она хорошо проиллюстрирована, благодаря макету и формату, которые делают ее легко доступной, текст будет интересен даже тем, кто ее возьмет в руки. Я обнаружил, что сначала просмотрел книгу, наслаждаясь разнообразием высказываний, а затем прочитал текст. Здесь были четыре кратких раздела, объясняющих ценность изучения надписей на гробницах, обзор греко-римских представлений о загробной жизни, история изучения надписей и критерии автора для выбора конкретных вариантов, предлагаемых в этой книге.
Категория:Греческие надписи — Wikimedia Commons
Английский: В эту категорию входят постантичные надписи (начиная с византийского периода). Чтобы узнать о древних надписях, см. Категория: Древнегреческие надписи.
Подкатегории
Эта категория имеет следующие 10 подкатегорий из 10 в общей сложности.
*
Предметы с надписями на новогреческом языке (1453-), нуждающиеся в переводе (2 C, 36 F)
E
Ezana Stone (26 F)
G
Девизы на греческом языке (3 C)
Девизы на греческом языке в геральдике (1 C, 7 F)
Печати на греческом языке (1 C, 15 F)
Страницы в категории «Греческие надписи»
Эта категория содержит только следующую страницу.
E
- Шаблон:EDCS
Медиа в категории «Греческие надписи»
В эту категорию входят следующие 38 файлов из 38.
10.Mélanges asiatiques tirés du Bulletin de l’Académie Imperiale des Sciences de St.-Petersbourg. стр.378.jpg 1431 × 2575; 518 КБ
Уокер, Роберт Джон — Evelyn.
jpg 585 × 800; 126 КБ
Пластина с греческой надписью XIX века в Xanthi.jpg 4320 × 3240; 3,57 МБ
1ο Γυμνάσιο Ιωαννίνων 1.jpg 1024 × 678; 57 КБ
Абраксас, Nordisk familjebok.png 581 × 1038; 14 КБ
AMB — Griechische Inschrift.jpg 2961 × 3256; 5,9 МБ
Палиндром амбиграммы ΝΙΨΟΝΑΝΟΜΗΜΑΤΑΜΗΜΟΝΑΝΟΨΙΝ (Омой свои грехи, а не только лицо, по-гречески).jpg 1024 × 685; 796 КБ
Англиканское причастие rose.png 960 × 903; 180 КБ
Армониос.JPG 785 × 232; 37 КБ
Баньер стелы.jpg 793 × 100; 36 КБ
Василиса Мария.JPG 1244 × 1948; 397 КБ
Couverture Stèles Grecques.png 272 × 193; 126 КБ
Дельфийские игры 1927.svg 744 × 1052; 174 КБ
DF-1927 копия.jpg 1280 × 1984; 1,18 МБ
Флаг ЭОКА.svg 550 × 550; 9 КБ
Эпитафия Самуила.
jpg 1020 × 783; 172 КБ
Epitaphe en grec du père de la synagogue de Volubilis.jpg 3264 × 2448; 2,5 МБ
Ганимед — Альчиати, Андреа — 004 — Ганимед — In deo laetandum 01.gif 223 × 224; 47 КБ
Григорий Назианзин (4919335562).jpg 1024 × 685; 436 КБ
Griechische Zeigelinschrift aus Sirmium.jpg 582 × 522; 136 КБ
Посвящение с надписью Юлии, дочери Августа, Романа, установленное около 15-12 г. до н.э. Из святилища Афины в Приене, запад Малой Азии. Британский музей.jpg 4053 × 3437; 12,36 МБ
Иоаннис Беблебас ZL 1522.JPG 614 × 305; 19 КБ
Klinte Robbjäns 1 28 Stentavla med Bibelord och datum.jpg 1631 × 1100; 806 КБ
ЛеонидасТафель.JPG 2048 × 1536; 694 КБ
Лев и шеваль.JPG 2856 × 2142; 2,27 МБ
Эскиз дверного проема Финна + греческая надпись в замке в Мейдал-Ябе в 1850 году.