TO BE DONE — Перевод на русский

EnglishAnd once we had done that, now we can take naked DNA out of yeast and transplant it.

После этого уже мы могли извлекать чистую ДНК из дрожжей и трансплантировать её.

EnglishThey have done it.

Теперь я уже не буду сомневаться в их способностях. Ведь они сделали это!

EnglishThey’ve been brought up by mothers who are illiterate, who have never ever done homework.

Их вырастили неграмотные матери, не знавшие, что такое учить дома уроки на завтра.

EnglishInstallations of the surveillance cameras are routinely done without major problems.

Установка камер видеонаблюдения обычно выполняется без серьезных проблем.

EnglishWe would actually enlist them — which we’ve done now — to collect specimens from animals.

И мы также будем нанимать их – мы уже сделали это – для забора проб у животных.

EnglishNow because it’s student-driven, there’s some amazing things that the movement has done.

Поскольку основная сила движения — студенты, некоторые их достижения просто чудесны.

EnglishWell, for that they have to be

done as we just saw, en face or three-quarters.

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры, транскрипция, значение, словосочетания

Now, this isn’t something that just has to be done at the Security Council chamber. Но нельзя ограничиваться только Советом Безопасности ООН.
It’s the first of a series that’s going to be done in response to the current political upheaval. Сегодня у нас первая передача из целой серии, которая будет создаваться в ответ на последние события в политике.
What are we not doing that needs to be done? Что не делаем из того, что должно быть сделано?
When Fredo betrays his brother Michael, we all know what needs to be done. Когда Фредо предаёт Майкла, своего брата, мы все знаем, как надо поступить.
What are we not doing, but needs to be done to make this a success? Чего мы не делаем, но должны сделать для успешного завершения?
They can’t be done by machines, but they still need to be done. Всегда будет что-то необходимое, чего машины сделать не смогут.
There is a saying that if you want something to be done well, do it yourself. Существует поговорка, если вы хотите, чтобы что-либо было сделано хорошо, сделайте это сами.
It’s taken time, but it needed to be done fairly. Это заняло некоторое время но это нужно было сделать весьма осторожно.
She’s awfully worried about the whole thing, and she thinks something ought to be done about it. Эта история ее жутко взволнована, и она считает, что надо что-то предпринимать.
Your father’s going to speak to the parson, and then we’ll see what’s to be done. Ваш папа собирается поговорить с пастором а потом мы посмотрим, что можно сделать.
It was highly unpleasant to be cutting and sarcastic with Mr. Bush, but it had to be done. Крайне неприятно было мучить мистера Буша резкостью и сарказмом, но сделать это было необходимо.
Even with just a small knife at his belt, he looked dangerous, but there was nothing to be done about that, either. Даже с коротеньким ножом у пояса он выглядел опасным, но тут уж ничего не поделаешь.
Something drastic had to be done, because another war would destroy mankind. Необходимо было принять решительные меры, ибо вторая война уничтожила бы все человечество.
There are things that may have to be done that I don’t want in any way to be responsible for. Может возникнуть необходимость прибегнуть к мерам, которые я никоим образом не желаю брать на себя.
The discussion heated up, but Johanna was too exhausted to stay downstairs and listen to her husband and her brother argue about what was to be done. Джоанна была слишком утомлена, и решила, что ей необязательно слушать дальнейший разговор мужчин.
The memories of that priestess told Ghanima what would have to be done here. Воспоминания этой жрицы подсказали Гамме, что следует делать.
For clearly Clive had lost his reason and something had to be done. Ибо Клайв явно лишился рассудка, и надо было что-то предпринимать.
More studies, however, need to be done, especially at the operational level, to discover effective means of involving male partners in family-planning decisions. Тем не менее ощущается потребность в увеличении числа исследований, особенно на оперативном уровне, для разработки эффективных способов вовлечения мужчин в решение вопросов планирования семьи.
He had started considering change management with his senior managers, four years earlier, establishing what needed to be done. Он начал обдумывать вопрос об управлении преобразованиями вместе с его старшими руководителями четыре года тому назад на основе выявления мер, которые надлежит принять.
Simply put, more has to be done on the Constitutional Court decision, the upcoming elections and the current budget, as well as on defence and judicial reform. Проще говоря, необходимо сделать больше в том, что касается решений Конституционного суда, предстоящих выборов и нынешнего бюджета, а также военной и судебной реформы.
Much remained to be done to reduce the illicit sale and use of narcotic drugs. Остается еще многое сделать в целях сокращения масштабов незаконной торговли наркотическими средствами и их потребления.
Put simply, more needs to be done to ensure that long-term realization of rights occurs as a result of any development interventions. Если говорить простым языком, то необходимо сделать больше для обеспечения того, чтобы долгосрочное осуществление прав происходило в качестве результата любых мер в области развития.
Nevertheless, data are still too scattered and more needs to be done to have a more complete picture. Имеющиеся данные, однако, по-прежнему слишком разрознены, и следует прилагать больше усилий к тому, чтобы получить более целостную картину.
Forty years after the entry into force of the Treaty and 20 years after the end of the cold war, much remained to be done to achieve complete nuclear disarmament. Хотя прошло уже сорок лет после вступления в силу Договора и 20 лет после окончания холодной войны, многое еще предстоит сделать для достижения полного ядерного разоружения.
However, judging from the commitments made at Rio, a lot remains to be done. Однако, судя по обязательствам, принятым на Встрече на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, многое еще предстоит сделать.
Judging from the present state of affairs, we have barely scratched the surface, and much remains to be done to achieve those fundamental goals. Судя по нынешнему положению вещей, мы еще и не приступили к конкретным действия в этом направлении, и предстоит сделать еще многое для достижения этих основополагающих целей.
But, five years after Rio, we must see clearly and humbly that much remains to be done in order for this principle to inspire decisions and actions. Но спустя пять лет после Рио-де-Жанейро мы должны ясно и покорно давать себе отчет в том, что многое еще предстоит сделать для того, чтобы этот принцип лег в основу решений и действий.
The man doesn’t have what it takes to lead, to see clearly what needs to be done and to do it. Человека, который независимо от последствий знает, что нужно делать, и делает это.
The Council has recognized that there is still much work to be done before the Balkan peace process can reach the point of irreversibility. Совет признает, что многое еще предстоит сделать прежде чем балканский мирный процесс сможет перейти на этап необратимости.
In all cases it would be necessary to produce manuals or commentaries to explain exactly what was to be done. В любом случае необходимо разработать пособия или комментарии для объяснения того, что именно должно делаться.
More needs to be done to reform the legislative basis for tax reform. Необходимо прилагать более активные усилия, с тем чтобы создать законодательную базу налоговой реформы.
Therefore, having a complete set of the necessary legal and judicial tools at our disposal, what remains to be done is to take action. Поэтому при наличии в нашем распоряжении полного набора необходимых правовых и юридических инструментов все, что остается сделать, — это действовать.
And for perhaps the first time in an international meeting there is greater consensus than ever before about what needs to be done. И, пожалуй, беспрецедентным для международного совещания является наличие как никогда широкого консенсуса относительно того, что необходимо сделать.
The first thing to be done is to promote national agreement — in other words, arrive at an effective social contract within the collapsed country. Первым делом следует способствовать национальному согласию — другими словами, достижению в той или иной потерпевшей крах стране действенного социального контракта.
According to this, the effects of the solar flare ought to be done by tomorrow night. Согласно этому, эффект от солнечной вспышки должен исчезнуть завтра ночью.
However, much more needs to be done to clarify and capacitate the integrative role of the United Nations. Вместе с тем для уточнения и конкретизации интегративной роли Организации Объединенных Наций предстоит сделать гораздо больше.
The simple adoption of standards is of itself insufficient; a great deal needs to be done to make them a reality at the working level. Принятие стандартов не является само по себе достаточным — необходимо многое сделать для того, чтобы они стали реальностью на рабочем уровне.
How this was to be done was not indicated. Как это должно было быть сделано, не указывалось.
Comparisons of results between plots will have to be done with great care due to the great variability of site conditions. Сравнение результатов на различных участках наблюдения должно проводиться с большой осторожностью в связи со значительным различием полевых условий.
While significant progress had been achieved in the quest for full enjoyment of human rights, much work remained to be done. Наряду с достигнутым значительным прогрессом в деле обеспечения всестороннего осуществления прав человека многое еще предстоит сделать.
Like everything else, it has to be done in moderation. Тут как во всем, нужна своя норма.
The International Decade for the Eradication of Colonialism would end in 2001, but much remained to be done in order to achieve that objective. В этом году завершается Международное десятилетие за искоренение колониализма, однако эта цель еще не достигнута.
Although significant progress had been achieved during the International Decade, much remained to be done. Хотя в ходе проведения Международного десятилетия был достигнут значительный прогресс, многое еще предстоит сделать.
Further work needs to be done in this regard going forward. В этой области необходимо проделать дополнительную работу.
The current cholera pandemic is providing a stimulus for remedying these difficulties, although much remains to be done. Нынешняя пандемия холеры воспринимается как стимул для исправления этих недостатков, хотя многое еще остается сделать.
In Israel, an Israeli Arab-Palestinian minority has full citizenship, even if much remains to be done to afford it full social and economic equality. В Израиле израильское арабо-палестинское меньшинство обладает полноправным гражданством, пусть даже многое остаётся сделать для того, чтобы предоставить ему полное социальное и экономическое равноправие.
He uttered the usual 9/11 platitudes, and made his audience remember the strong national unity following those fateful attacks to help muster the unity for what needs to be done now. Он произнес обычные банальности по поводу 11 сентября и заставил свою аудиторию вспомнить сильное национальное единение, последовавшее за этими судьбоносными нападениями, чтобы помочь им набраться единства, необходимого для сегодняшнего задания.
European ambassadors in Kiev should go beyond the comfort zone of sending cables back to their capitals and speaking out more about what needs to be done to advance reforms. Европейским послам в Киеве пора выйти из своей привычной и комфортной среды, где они пишут телеграммы в свои столицы и выступают с речами о необходимости дальнейших реформ.
“This may pan out to be nothing, but it’s original, it’s really interesting, and I think there is a lot more to be done with it.” «Может быть, здесь нет ничего особенного, но это оригинально, по-настоящему интересно, и, я думаю, с этим можно было бы многое сделать».
Ilya Grinberg sums up the attitude of the men in the cockpits of the capable fighter: “Soviet MiG-15 pilots viewed Korean air combat as simply a job to be done. Илья Гринберг суммирует мнения людей, побывавших в кабине этого добротного истребителя: «Советские пилоты за штурвалом Миг-15 рассматривали воздушные бои в Корее просто как работу, которую надо было выполнить.
This is not the only road reconstruction project in Ukraine involving foreign investors, and much more still needs to be done. Это не единственный украинский проект по восстановлению дорог, в котором принимают участие иностранные инвесторы, но работы еще очень много.
This is a good start, but more has to be done to adequately defend the region. Это – хорошее начало, но чтобы должны образом защитить регион, необходимо сделать намного больше.
So, as Lenin once asked, what is to be done? Итак, как говорил Ленин, что делать?
The refugee issue provides yet another glaring example of the gap between what needs to be done to meet a global challenge and what the world is prepared to do. Проблема беженцев стала ещё одним ярким примером разрыва, возникшего между тем, что нужно делать для решения глобальных проблем, и тем, что мир реально готов сделать.
Ukraine’s Revolution of Dignity is now in its next phase and there’s much more work to be done. Революция достоинства на Украине перешла на новый этап, и сейчас необходимо проделать гораздо более серьезную работу.
Because the customer is abroad, and there is little processing to be done in country, why should companies upgrade local skills or otherwise help the host economy? Поскольку потребитель находится за границей, а количество технологических операций внутри страны минимально, с какой стати компаниям повышать квалификацию местных кадров или каким-то еще образом помогать экономике страны?
Hastily a meeting was convened to solicit volunteers for tasks we knew had to be done, and to tell everyone else to stand by for others. Срочно было созвано совещание для отбора волонтеров для выполнения тех работ, которые, как мы понимали, должны быть выполнены. Надо было также сказать всем остальным, чтобы они поддерживали других.
By clicking on the name of the indicator, a ‘Modify Indicator’ screen will appear, allowing modifications to be done. При нажатии на имя индикатора откроется окно ‘Modify Indicator’ (‘Модифицировать индикатор’), позволяющее произвести необходимые изменения. Панель быстрого управления
Much research remains to be done, but gaining such an understanding could help reveal better ways to meet those needs, before or after radicalization occurs. Ещё многое предстоит исследовать, но имея подобное понимание, можно будет найти более совершенные способы удовлетворения данных потребностей и не только до, но и после того, как произошла радикализация.
Wanting real citizenship for all meant that more had to be done than offering legal guarantees, information, or even financial support. Желание реального гражданства для всех означает, что следует сделать больше, чем просто предоставить правовые гарантии, информацию и финансовую поддержку.
Другие результаты

be done — Перевод на русский — примеры английский

Предложения: to be done

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

We did something that could only be done at that stage.

I will do what must be done.

But much more can be done now.

More could be done on intelligence and evidence-gathering technologies.

Многое еще можно сделать в том, что касается технологий сбора разведывательной информации и свидетельств.

If that’s what must be done.

If anything right can be done.

We showed it could be done.

Because this should be done right.

And yet it should be done.

Always with you it cannot be done.

This can be done by incorporating a suitable deductible or franchise or both.

Это можно сделать за счет включения соответствующей скидки или франшизы, а равно того и другого.

The Chairman: That will be done.

The Secretary-General therefore decided that this should be done.

По этой причине Генеральный секретарь принял решение о том, чтобы это было сделано.

This could possibly be done by end-1998.

He expected that this would be done very soon.

Everything possible would be done to avoid duplication.

Будет сделано все возможное для того, чтобы не допустить двойного учета.

The same should be done in paragraph 11.

Now not everything that can be done should be done.

Much more can and should be done to ensure more effective and consistent accountability.

Для более эффективного и последовательного обеспечения ответственности не только можно, но и нужно приложить гораздо больше усилий.

Such preparations can be done formally or informally.

Подготовительные мероприятия могут проводиться как на формальной, так и на неформальной основе.

Smth to be done перевод с английского на русский язык.

I wish it to be done.

It was all done in play.

It was once done that way.

It was improper to do that.

It was foolishness to do it.

Нельзя ли сделать это побыстрее? / Быстрее никак не получится?  ☰

It was all done purely in fun.

Всё это было сделано исключительно шутки ради.  ☰

Has this ever been done before?

Хоть кому-нибудь это удавалось?  ☰

This is a well-done translation.

Это хорошо выполненный перевод.  ☰

This crime was done deliberately.

Это преступление было совершено умышленно.  ☰

It was the drink that did for him.

Его погубила выпивка.  ☰

The short answer is that it can’t be done.

Короткий ответ заключается в том, что это невозможно.  ☰

All this was done entirely without my leave.

Всё это было сделано без всякого моего позволения.  ☰

Something must be done to remedy the problem.

Необходимо что-то предпринять для устранения данной проблемы.  ☰

It is plain that we do overspend our revenue.

Ясно, что мы тратим больше, чем получаем.  ☰

This is the address. Do you want to write it down?

Вот этот адрес. Хотите его записать?  ☰

This might be done without reference to Parliament.

Это можно было бы сделать без обращения к парламенту.  ☰

There are always naysayers who say it can’t be done.

Всегда есть /найдутся/ скептики, которые скажут, что это сделать невозможно.  ☰

This is done with a formal bow to the king or queen.

Это делается с церемонным поклоном королю или королеве.  ☰

a business venture that was done in by poor planning

бизнес-предприятие, которое пошло прахом из-за плохого планирования  ☰

We left the party as soon as it was polite to do so.

Мы покинули вечеринку, как только позволили правила вежливости.  ☰

The toaster cheeps to indicate that the toast is done.

Писк тостера означает, что тост готов.  ☰

It is not the done thing for teachers to hit children.

Не положено, чтобы учителя били детей.  ☰

This can be done by Chair’s action and confirmed later.

Это может быть сделано решением председателя с последующим утверждением.  ☰

The work, he said, was heavy; but he said it must be done.

Работа, как он сказал, была тяжелой, но ее необходимо было выполнить.  ☰

You should know that our teasing was done entirely in jest.

Тебе следует знать, что мы дразнили (тебя или кого-то другого) исключительно в шутку.  ☰

It’s a relief to know that something positive is being done.

Приятно сознавать, что делаются какие-то решительные шаги.  ☰

There is no evidence that the choking was done by the accused.

Нет никаких доказательств того, что удушение было совершено обвиняемым.  ☰

Writing advertisements is quite an art (=it is difficult to do).

Написание рекламных объявлений — это целое искусство (т.е. это сложно сделать).  ☰

The meal was a joint effort (=it was done by two people together).

Еда была приготовлена совместными усилиями (т.е. для этого понадобились усилия двух человек).  ☰

be done to — Перевод на русский — примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

It was conscious that much remained to be done to increase cooperation on migration and in other areas.

Правительство понимает, что многое еще предстоит сделать для укрепления сотрудничества в области миграции и в других областях.

Much remained to be done to solve the planet’s problems and meet the most pressing needs of those living under difficult circumstances.

Многое еще предстоит сделать для решения проблем планеты и удовлетворения самых насущных нужд людей, проживающих в трудных условиях.

Everything should be done to enable this institution to perform its envisaged role.

Все должно быть сделано для того, чтобы дать возможность этому институту выполнять предназначенную для него роль.

Much remains to be done to consolidate peace, security and stability as bases for development.

Многое еще предстоит сделать для укрепления мира, безопасности и стабильности, которые служат основой для развития.

Estonia believed that more could be done to eliminate all forms of violence against Aboriginal women and children.

С точки зрения Эстонии, многое предстоит сделать для искоренения всех форм насилия в отношении женщин и детей из числа аборигенов.

Mr. de Gouttes noted that in the periodic report the Government had recognized frankly that much remained to be done to eliminate discrimination.

Г-н де Гутт отмечает, что в периодическом докладе правительство открыто признало, что многое еще предстоит сделать для ликвидации дискриминации.

Something must be done to stop media incitement to such virulent anti-Semitism.

Необходимо что-то делать для того, чтобы прекратить разжигание средствами массовой информации такого злобного антисемитизма.

Nothing should be done to jeopardize that.

We believe that nothing should be done to undermine that principle.

Everything possible would be done to avoid duplication.

More must therefore be done to prevent protracted refugee situations.

He wondered what would be done to rectify that situation.

However, more could be done to enhance programmatic complementarity.

Member States should therefore consider what could be done to correct those shortcomings.

В связи с этим государствам-членам следует рассмотреть вопрос о том, что можно сделать для исправления этих недостатков.

More must also be done to promote capacity-building and facilitate access to technology and knowledge.

to be done for — Перевод на русский — примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

More had to be done for staff members working away from Headquarters.

There was still a lot of homework to be done for the advancement of rural women.

Much was still to be done for ensuring formation of effective transport systems, facilitating the process of accession to the basic international conventions and agreements in the field.

Многое еще предстоит сделать для обеспечения создания эффективных транспортных систем и облегчения процесса присоединения к основным международным конвенциям и соглашениям в этой области.

However, in the view of UNCTAD, much remained to be done for the realization of the right to development in those countries.

The list of these circumstances is unfortunately a long one and reflects how much remains to be done for the world’s children.

I think that there is much to be done for Sierra Leone, and also for peacebuilding, where we can work together.

Я думаю, что еще многое предстоит сделать для Сьерра-Леоне, а также для миростроительства — области, в которой мы можем работать сообща.

Finally, he highlighted OHCHR work on improving standards for accessibility, while acknowledging that, despite progress, much work had yet to be done for the United Nations to become fully accessible to people with disabilities.

Наконец, он подчеркнул работу УВКПЧ по совершенствованию стандартов доступности, признавая, что, несмотря на достигнутый прогресс, многое еще предстоит сделать для того, чтобы обеспечить полную доступность Организации Объединенных Наций для людей с физическими недостатками.

Entities continue to exceed (as opposed to meet) requirements in only a few instances, demonstrating that much remains to be done for the United Nations system as a whole to demonstrate excellence in gender mainstreaming.

Структуры продолжают выполнять с превышением (по сравнению с показателем «выполнено») требования лишь в немногих случаях, что свидетельствует о том, что системе Организации Объединенных Наций в целом многое еще предстоит сделать для достижения высоких результатов в области гендерной проблематики.

While there is thus a clear commitment to human rights, many observers point out that much is to be done for the full implementation of treaties and conventions ratified.

Несмотря на твердую приверженность страны делу соблюдения прав человека, многие наблюдатели отмечают, что еще много предстоит сделать для полного осуществления ратифицированных договоров и конвенций.

As many of us are finding ways to join donor countries of our region in helping children in need around the world, we remain aware that there is still a lot to be done for the sake of children and their rights.

Сейчас, когда многие из нас находят возможность присоединиться к странам-донорам нашего региона, помогая нуждающимся детям по всему миру, мы по-прежнему понимаем, что много еще предстоит сделать для детей и соблюдения их прав.

This remarkable achievement notwithstanding, much remains to be done for the National Civil Police to become the effective, professional and fully reliable force envisaged in the peace accords.

Несмотря на это замечательное достижение, многое еще предстоит сделать для того, чтобы Национальная гражданская полиция стала эффективной, профессиональной и заслуживающей полного доверия силой, предусмотренной Мирными соглашениями.

Much remained to be done for poor countries that were striving, in good faith, to honour their debt service commitments in spite of the enormous difficulties they faced.

Многое еще предстоит сделать для бедных стран, которые добросовестно пытаются соблюдать свои обязательства по обслуживанию долга, несмотря на стоящие перед ними огромные трудности.

Much of what remains to be done for older refugees, therefore, can be accomplished with the resources normally provided by host governments and the international community.

В этой связи многое из того, что предстоит сделать для престарелых беженцев, может быть выполнено при помощи ресурсов, обычно предоставляемых правительствами принимающих стран и международным сообществом.

These appear to indicate that much work remains to be done for these SRBs to motivate their constituents to participate.

Как представляется, это свидетельствует о том, что этим ОПП еще предстоит проделать большую работу, чтобы обеспечить стимулы для участия представляемых ими сотрудников в их работе.

Liberia continues to make progress, but much remains to be done for all citizens to feel the peace dividends.

(b) In a second step the same has to be done for REESS requirements.

This has to be done for the benefit of all concerned, taking into consideration the impact on the environment.

Это должно делаться в интересах всех заинтересованных сторон, принимая во внимание воздействие на окружающую среду.

Existing codes shall be used in order to avoid special work to be done for the assembling and maintenance of new code lists.

Во избежание особой необходимости составления и ведения новых перечней кодов должны использоваться уже существующие коды.

Much remains to be done for development to blossom, but the foundations have already been laid.

Многое еще остается сделать для обеспечения расцвета раз

to be done in — Перевод на русский — примеры английский

Предложения: to be done in order

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Although much had been achieved, much remained to be done in terms of development.

However, much remains to be done in strengthening national unity and consolidating peace.

Однако многое еще предстоит сделать в плане укрепления национального единства и консолидации мира.

Much remains to be done in Africa to end conflict, consolidate peace and create the conditions for sustainable development.

Многое еще предстоит сделать в Африке для того, чтобы положить конец конфликтам, укрепить мир и создать условия для обеспечения устойчивого развития.

Much thus remains to be done in relation to the mandate and responsibilities of the First Committee.

While affirmative action was not advocated, more would need to be done in the areas of recruitment, promotion and particularly retention.

Хотя принимать программу позитивных действий не предлагается, больше предстоит сделать в сферах найма, продвижения по службе и особенно удержания персонала.

While much remains to be done in this regard, a number of improvements emanating from my recommendations have been made.

Хотя многое еще предстоит сделать в этой области, ряд усовершенствований на основе моих рекомендаций уже был обеспечен.

It seemed that much remained to be done in terms of women’s participation in the political system and decision-making.

Как представляется, много еще предстоит сделать в отношении участия женщин в политической системе и принятии решений.

But a lot remains to be done in two years.

Yet, much remains to be done in the area of international peace and security at this session of the General Assembly and beyond.

Однако много еще предстоит сделать в области международного мира и безопасности на данной сессии Генеральной Ассамблеи и после нее.

Notwithstanding positive developments, much remains to be done in other, critical areas of reintegration.

Несмотря на позитивные изменения, многое еще предстоит сделать в других имеющих решающее значение областях реинтеграции.

A lot of work is yet to be done in the area of peace-keeping.

That had to be done in cooperation with other agencies.

More needs to be done in the area of dissemination and information regarding the Convention on the Rights of the Child.

Следует более активно пропагандировать и распространять информацию о Конвенции о правах ребенка.

Africa’s children deserved and needed more to be done in the face of myriad socio-economic, political, cultural and humanitarian challenges.

Африканские дети заслуживают большего и нуждаются в большем: в условиях многочисленных социально-экономических, политических, культурных и гуманитарных проблем требуется предпринять дополнительные шаги в этом направлении.

However, the Government realizes that there still is a lot to be done in this respect.

The State is still transitioning towards democracy and more needs to be done in this area.

Государство еще находится в процессе перехода к демократическому обществу, и многое предстоит еще сделать в этой области.

And this is something that needs to be done in the daylight.

There’s still a lot to be done in here.

to be done — перевод — англо-русский словарь

en Что еще нужно сделать?

OpenSubtitles2018.v3 ru Данные будут бесценны

en Хотя многое еще предстоит сделать, мы уже многого достигли.

UN-2 ru Откуда ты знаешь моё имя?

ru Несмотря на то, что мы прошли долгий путь, многое еще предстоит сделать как в Афганистане, так и за его пределами.

UN-2 ru Знаю, знаю, жутко

en Таким образом, в области прав человека еще предстоит проделать большую работу

MultiUn ru Ган, ты-посетитель

en Еще многое предстоит сделать сделано международным сообществом для ликвидации терроризма

MultiUn ru Хорошо.Люблю покупать подарки

en Это нужно делать в сотрудничестве с областями и областями

MultiUn ru Они мне понадобятся для залога, но при меньшей цене у меня есть достаточная сумма

en Я знаю, что вам это неудобно , но это нужно сделать.

OpenSubtitles2018.v3 ru Вот что мне нравится в этой стране

ru Еще многое предстоит сделать, и присутствие Организации Объединенных Наций необходимо сохранить в течение некоторого времени.

UN-2 ru Chigusa итого- трое

en Чтобы сделать этот процесс необратимым, необходимо сделать гораздо больше.

MultiUn ru Меня вам не убедить

en Огромный прогресс был достигнут, но многое еще предстоит сделать done

MultiUn ru Я натолкнулся на бесценную коллекцию времен Гражданской войны

en Когда они ожидают, что вы закончите?

OpenSubtitles2018.v3 ru Те, на кого я произвожу впечатление

en В настоящее время остается сделать окончательный выбор.

UN-2 ru А ты обзванивал больницы?

ru Да ладно, есть работа.

OpenSubtitles2018.v3 ru Но всё равно, спасибо

en Однако многое еще предстоит сделать.

UN-2 ru Ты можешь мне доверять

en Однако для использования национальных систем необходимо сделать гораздо больше

MultiUn ru Личное письмо, частное … оно не имеет ничего общего с нашими делами

en Что делать?

globalvoices ru Ищем какого- то искупления

en Тем не менее, многое еще предстоит сделать для достижения Целей развития тысячелетия

MultiUn ru Она непременно хотела с ним поговорить

en Даже эксперты говорят ничего не поделаешь.

OpenSubtitles2018.v3 ru Бог … говорите

en Россия в этом секторе входит в число лидеров, но есть и то, что еще предстоит сделать.

mid.ru ru Я переговорю об этом с ней

en Как я уже сказал, многое сделано, но еще предстоит проделать большую фундаментальную работу.

UN-2 ru Это медаль за правописание

en И я сделаю все, что логически необходимо.

OpenSubtitles2018.v3 ru Согласно алгоритму ДэнниЭти ребята нападали и убивали водителей грузовиков

ru Миссис Патмор, многое еще предстоит сделать, и вы только встаете на ноги.

OpenSubtitles2018.v3 ru Может нам уже стоит вылезти

en C. Основные предварительные выводы и оставшаяся работа

MultiUn ru Я не могу убить этого человека

en Многое еще предстоит сделать в этой области и работа НПО была очень ценной.

UN-2 ru Да пажалста, козел

en Еще многое предстоит сделать для включения потребностей беженцев, репатриантов и ВПЛ в программы развития

MultiUn ru У меня есть портрет папы Иннокентия Десятого кисти Веласкеса.

be done — Перевод на русский — примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Мы сделали то, что на этом этапе можно было сделать только .

Я сделаю то, что должно сделать .

Но теперь может сделать гораздо больше .

можно было бы сделать больше о технологиях разведки и сбора доказательств.

Многое еще можно сделать в том, что касается технологий сбора разведывательной информации и свидетельств.

Если это то, что нужно сделать .

Во всяком случае можно сделать .

Мы показали, что можно сделать .

Потому что это надо сделать правильно .

А еще надо сделать .

Всегда с вами не может быть сделано .

Это может быть сделано путем включения подходящей франшизы или франшизы, или и того, и другого.

Это можно сделать за счет включения скидки или франшизы, а равно того и другого.

Председатель: будет сделано .

Поэтому Генеральный секретарь решил, что это следует сделать .

По этой причине Генеральный секретарь принял решение о том, чтобы это было сделано .

Возможно, это будет сделано к концу 1998 года.

Он ожидал, что это будет сделано очень скоро .

Все возможное было бы сделано , чтобы избежать дублирования.

Будет сделано все возможное для того, чтобы не допустить двойного учета.

То же самое следует сделать в пункте 11.

Теперь не все, что можно сделать , нужно сделать .

Можно и нужно сделать гораздо больше , , чтобы обеспечить более эффективную и последовательную подотчетность.

Для более эффективной работы не только можно, но и нужно приложить больше усилий.

Такие приготовления могут производиться формально или неформально.

Подготовительные мероприятия могут проводить как на формальной, так и на неформальной основе. .

it to be done — Перевод на русский — примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Когда я вернусь, я ожидаю, что будет сделано .

Когда я прошу вас что-то сделать, я ожидаю, что будет сделано правильно , хорошо?

Когда я прошу тебя сделать что-то, я ожидаю, что это будет сделано должным образом, понятно?

Я просто хочу, чтобы было сделано правильно .

Я просто хочу, чтобы было сделано .

Я просто хотел, чтобы было сделано с .

И я ожидаю, что это будет сделано … прежде, чем я вернусь.

Потому что мне нужно , чтобы сделать .

Обычно можно было бы ожидать, что это будет сделано с помощью компьютерной программы.

Я надеялся, что будет сделано за до возвращения доктора Блейка, но … близко.

Надеялись успеть до возвращения доктора Блейк, но … что ж, почти успели.

Давай, Луис, ты вообще не ожидал, что будет сделано .

Как вырастет цена портрета, если мне нужно , чтобы срочно сделать ?

Насколько увеличится цена портрета, если он нужен срочно?

Этот абзац гласит: «индивидуально или коллективно», но наше предложение для — это сделать индивидуально.

Данный пункт гласит: «в индивидуальном или коллективном порядке», но мы выступаем с предложением сделать это в индивидуальном порядке.

Ма просит на месяц, это будет , но ему угрожают, что это будет сделано в течение двух недель.

Ма просит месяц, чтобы это было сделано , но под угрозой, что это будет сделано в течение двух недель.

Так что он был немного расстроен, потому что не мог делать музыку … так, как он действительно хотел, чтобы было сделано .

Боб переживал из-за того, что ему действительно хотелось петь .

Потому что мне нужно , чтобы сделать .

Я просто хотел , чтобы было сделано !

Не могу дождаться , это будет сделано ?

Потому что мне нужно , чтобы сделать .

Но как сделать ?

Он ожидал, что будет выпущено за 10 лет, но последний из 83 томов появился только в 1978 году, а индексный том вышел в 1980 году.

Планировалось, что оно будет закончено в течение десяти лет, однако последний из 83 томов вышел в 1978 году, а том с оглавлением — в 1980 году..

must be done — Перевод на русский — примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

(b) На втором этапе то же самое должно быть выполнено для требований ПЭАС.

должно быть сделано к следующему четвергу, Ник.

Что ж, нужно сделать к сегодняшней ночи.

Вы знаете, что нужно сделать , Финн.

Печально, но это надо делать .

Джули считает, что нужно сделать .

Он научил меня делать то, что должно делать .

Но это надо делать вместе.

И Государственное исследовательское бюро собрало представителей и сказало им, что это то, что нужно сделать , .

Бюро правительственных исследований собрало представителей вместе и объявило, что это должно быть сделано .

Я знаю, что нужно сделать , Gobber.

Он никогда не позволит нам сделать то, что должно быть сделано .

Официальное одобрение помилования должно быть сделано Королем в Совете.

Это то, что надо делать .

Теперь Мейсон просто делает то, что должно делать .

Мне тоже жаль, Фентон, но этот нужно сделать .

Нео, это нужно сделать .

Таким образом, этот также должен выполняться децентрализованным образом для .

надо сделать , анжела.

Каждая деталь должна быть выполнена тщательно, правильно и чисто.

.
Автор записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *