Как удалить лишнюю раскладку клавиатуры в Windows 10
Обычно в системе установлено две раскладки, русская и английская. Но иногда пользователи «десятки» и более ранних версий Windows сталкиваются с тем, что в меню переключения языка появляется дополнительная раскладка, которая доставляет неудобства.
Действительно, если какой-то язык ввода вам не нужен, вы им не пользуетесь, то его проще удалить, чем каждый раз переключая раскладку клавиатуры перелистывать его. В любой момент вы сможете обратно вернуть ту раскладку, которую убрали. Ниже в статье я покажу несколько способов, которыми можно убрать «лишний» язык из раскладки клавиатуры в Windows 10.
Удаление раскладки клавиатуры
Если в системе появилась новая раскладка, но количество языков осталось прежним, то выполните следующие действия:
Раскройте меню «Пуск», перейдите в «Параметры» или воспользуйтесь сочетанием Win+I.
Откройте подраздел «Время и язык».
Зайдите на вкладку «Регион и язык». Понять, какой язык вам нужен, можно по первой части названия раскладки. Например, если лишняя клавиатура называется «РУС INTL», то вам следует открывать параметры русского языка.
Щелкните по языку, у которого появилась дополнительная раскладка клавиатуры. Перейдите в «Параметры».
Выделите лишнюю раскладку и нажмите «Удалить».
Проведенные манипуляции приведут к тому, что для русского языка останется только традиционная русская раскладка «ЙЦУКЕН».
Убираем раскладку клавиатуры в Windows 10 через панель управления
Аналогичная процедура выполняется через панель управления Windows 10:
- Кликните по «Пуску» правой кнопкой и откройте консоль управления.
- Сделайте просмотр «Крупные значки». Зайдите в раздел «Язык».
- Зайдите в параметры языка и удалите лишний метод ввода.
Даже если вы уже выполнили эту операцию через параметры Windows 10, рекомендуется зайти в языковые настройки в панели управления и убедиться, что в них также не закреплены лишние раскладки.
Удаление языка
В некоторых случаях в параметрах установленных языков нет дополнительной раскладки, но в меню переключения она присутствует. Если вы столкнулись с такой ситуацией, попробуйте устранить проблему следующим способом:
Откройте «Параметры», перейдите в раздел «Время и язык» (в начале статьи я показывал как это сделать).
На вкладке «Регион и язык» нажмите «Добавление».
Выберите тот язык, который появился в меню переключения без вашего ведома.
Откройте его параметры и установите языковой пакет.
Убедитесь, что установленный только что язык не первый в списке, то есть не является основным.
Перезагрузите компьютер.
После перезапуска системы снова зайдите в подраздел «Регион и язык». Выделите язык, который не нужен, и кликните «Удалить».
Появление дополнительного языка в меню переключения связано с тем, что в настройках выставлена другая страна. В приведенном выше примере была выбрана Украина, после чего в системе самостоятельно появился украинский язык.
Как и в ситуации с лишним методом ввода, удалить языка можно через параметры и через раздел «Язык» в панели управления. Рекомендуется проверить его содержимое, чтобы точно устранить проблему.
Самиздат — Wikiwand
- ВведениеСамиздат
- Истоки самиздата
- Терминология
- Примеры советского самиздатаПоэзия1940-е — 1950-е годыконец 1950-х — п. п. 1960-х годовв. п. 1960-х — начало 1970-х годовпосле 1973 годаПроза1950-е — п. п. 1960-х годовв. п. 1960-х — начало 1970-х годовпосле 1973 годаиностранная проза и исследованияПублицистика1950-е — п. п. 1960-х годовв. п. 1960-х — начало 1970-х годовпосле 1973 годаТамиздатПериодикаМагнитофонные записи
- Неполитический самиздат
- Церковный самиздат
- Технологии
- Репрессии против самиздата
- Перестройка и освобождение словаСудьба термина
- Наследие самиздата
- См.
также
- Примечания
- Литература
- Ссылки
Уважаемый Wikiwand AI, давайте упростим задачу, просто ответив на эти ключевые вопросы:
Перечислите основные факты и статистические данные о %d0%9c%d0%b0%d0%b3%d0%bd%d0%b8%d1%82%d0%b8%d0%b7%d0%b4%d0%b0%d1%82?
Кратко изложите эту статью для 10-летнего ребёнка
ПОКАЗАТЬ ВСЕ ВОПРОСЫ
Самизда́т (иронич. портм. от советизмов — сокращённых названий крупнейших советских издательств «Госиздат», «Политиздат», «Воениздат», «Лениздат» в значении «
![](/800/600/http/legionfonts.com/img-fonts/dearborn/dearborn-font-preview.jpg)
![](/800/600/https/1.bp.blogspot.com/--_gBfBsjFRc/VUyQ6ypEg0I/AAAAAAAAAks/zLruAWmiH7U/s1600/%D0%B3%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%81%D0%BA.jpg)
Irene Graham Papers | ||||||||
Серия 2, ПИСЬМА | ||||||||
Подсерии 1, Профессиональные и исследовательские материалы, nd. | ||||||||
Ячейка 1 | ||||||||
Номер папки | Дата с | Описание | ||||||
52 | н.д. | Черновики и исследовательские заметки | ||||||
53 | н.д. | Черновики и исследовательские заметки | ||||||
54 | н.д. | Черновики и исследовательские заметки | ||||||
55 | н.д. | Черновики и исследовательские заметки | ||||||
56 | н.![]() | Черновики и исследовательские заметки | ||||||
57 | н.д. | Две тетради с черновиками и исследовательскими записями 017 Подсерия 2, Статьи, Либретто, Рассказы, 1961; 1986 год; 1995 | ||||||
Ящик 2 | ||||||||
Номер папки | Финики | Описание | ||||||
1 | н.д. | Churchill (на русском языке), машинопись с голографическими исправлениями, 7 страниц | ||||||
1 | н.д. | Чудо Франко Корелли (на русском языке), машинопись, 3 страницы | ||||||
1 | н.д. | Диалоги любви и ненависти (на русском языке), машинописный текст, 13 страниц | ||||||
1 | н.д. | Gibel (на русском языке), машинопись с голографическими исправлениями, 16 страниц | ||||||
1 | н.д. | Коробейники (на русском языке), машинопись с голографическими правками, 5 страниц | ||||||
1 | н.![]() | Львиный питомник (на русском языке), машинопись, 5 страниц | ||||||
1 | н.д. | Мистер Келли (на русском языке), машинописный текст с голографическими исправлениями, 25 страниц | ||||||
1 | н.д. | Мотели (на русском языке), машинопись с голографическими исправлениями, 4 страницы | ||||||
2 | н.д. | Несравнинная (на русском языке), машинопись с голографическими исправлениями, 3 страницы | ||||||
2 | н.д. | «Песни песен», машинопись с голографическими исправлениями, 2 страницы | ||||||
2 | н.д. | С восточного побережья (на русском языке), копия машинописного текста, 4 страницы | ||||||
2 | н.д. | Шанхай сегодня И вчера (на русском языке), машинопись, 5 страниц | ||||||
2 | н.д. | Шанхайские террасы (на русском языке), копия машинописного текста, 3 страницы | ||||||
2 | н.![]() | Рассказы (на английском языке), машинописный текст с голографическими исправлениями, 18 страниц | ||||||
2 | н.д. | Волшебная страна (на русском языке), машинопись с голографической правкой, 4 страницы | ||||||
2 | н.д. | Забытые люди (на русском языке), копия машинописного текста, 4 страницы | ||||||
2 | н.д. | Золотой город (на русском языке), машинопись с голографическими исправлениями | ||||||
3 | н.д. | Орфический журнал (на русском языке), копия машинописного текста с голографическими исправлениями, стр. 1-108 | ||||||
4 | н.д. | Орфический реквием (на английском языке), копия машинописного текста с голографическими исправлениями, страницы 1–64 | ||||||
5 | н.д. | Орфический реквием (на английском языке), копия машинописного текста с голографическими исправлениями, страницы 76–150 | ||||||
6 | н.![]() | Орфический реквием (на английском языке), копия машинописного текста с голографическими исправлениями, стр. 151-185 | ||||||
7 | н.д. | Орфический реквием (на английском языке), копия машинописного текста с голографическими исправлениями, стр. 250-259 | ||||||
8 | н.д. | Орфический реквием (на английском языке), копия машинописного текста, страницы 1-75 | ||||||
9 | н.д. | Орфический реквием (на английском языке), копия машинописного текста, страницы 76-156 | ||||||
10 | н.д. | Орфический реквием (на английском языке), копия машинописного текста, стр. 157–218 | ||||||
11 | 1961 | Арап Петра Великого (либретто), с соответствующей перепиской и примечаниями (на английском языке) | ||||||
12 | 1961 | Арап Петра Великого (на русском языке), копия машинописного текста , 49 стр. | ||||||
13 | 1986 | Арап Петра Великого (либретто), с соответствующей перепиской и примечаниями (на английском и итальянском языках) | ||||||
14 | 1995 | Два рассказа, опубликованных во «Времени и мы» (на русском языке), фотокопия журнальной публикации и копия машинописного текста | ||||||
15 | n .![]() | Every Inch a King (на английском языке), фотокопия машинописного текста, 33 страницы | ||||||
16 | н.д. | На новых берегах (на русском языке), машинопись, 33 страницы; О чем думает Гарри Харт, когда ему не спиться, ксерокопия машинописного текста, 3 страницы | ||||||
17 | н.д. | Неполные верстки с авторскими исправлениями | Подсерия 3, Вырезки, 1956-1987 гг. 04 | Папка № | Даты | Описание | ||
1 | н.д. | Вырезки | ||||||
2 | н.д. | Вырезки | ||||||
3 | н.д. | Вырезки | ||||||
4 | н.д. | Вырезки | ||||||
5 | н.д. | Вырезки | ||||||
7 | н.д. | Вырезки | ||||||
8 | н.д. | Вырезки | ||||||
9 | н.д. | Вырезки | ||||||
10 | н.![]() | Вырезки | ||||||
11 | н.д. | Вырезки | ||||||
12 | 1956; 1977 год; 1979-1980 | Вырезки | ||||||
13 | 1980 | Вырезки | ||||||
14 | 1981 | Вырезки | ||||||
15 | 1981 | Вырезки 9000 6 | ||||||
16 | 1982 | Вырезки | ||||||
17 | 1983 | Вырезки | 900 09||||||
18 | 1984 | Вырезки | ||||||
19 | 1985 | Вырезки | ||||||
20 | 1985 | Вырезки | ||||||
21 | 1985 | Вырезки 9000 6 | ||||||
22 | 1985 | Вырезки | ||||||
23 | 1986 | Вырезки | 900 09||||||
24 | 1986 | Вырезки | ||||||
25 | 1986 | Вырезки | ||||||
26 | 1987 | Вырезки | ||||||
27 | 1987 | Вырезки 9000 6 | ||||||
Ячейка 4 | ||||||||
н.![]() | Альбом для вырезок | |||||||
н.д. | Альбом с вырезками | |||||||
9 0007 | ||||||||
Подсерия 4, Письма других, 1942 г.; 1963 год; № 9 0006 | Даты | Описание | ||||||
18 | Кац Борис — Скрытые музыки в ахматовской Поэме без героя, репринт из «Советской музыки», февраль 1989 г., № 2 | 900 09|||||||
18 | Кремер, Гидон — Будни или 24 Час из жизни странствующего музыканта Гидона Кремера, два экземпляра машинописного текста, 4 апреля 1995 г., 18 страниц | |||||||
18 | 1963 | Косач, Юрий — Кони для Андибера, издано в Нью-Йорке | ||||||
18 | н.д. | Крейд, Вадим — Сознайте, Гражданский Блок, перепечатка | ||||||
18 | 1942 Февраль | Лебедев, Владимир — Утерянные стихи Блока, перепечатка из Новоселья, 5 стр.![]() | ||||||
18 | н.д. | Мамченко Виктор — Стихи, 2 стр. | ||||||
18 | 1991 28 мая | Прицер, Майя — Время жизни, опубликовано в Новом Русском Слове |
Машинописные рассказы на русском языке с фотографиями писателей, вместе с предисловием на английском языке, написанные Мериел Бьюкенен (1886 г.) -1959) ; составлено c.1915-1935
Приведенная ниже информация была любезно предоставлена заслуженным профессором русской и славистики Малкольмом Джонсом.
Эти документы кажутся черновыми материалами для предлагаемой книги из 20 русских рассказов в английском переводе Мериэль Бьюкенен. Из предварительных поисков следует, что эта книга так и не была издана, а проект был прерван, когда семье Бьюкенена пришлось покинуть Россию во время революций 19-го века.17. Рассказы набраны дореволюционной кириллической орфографией того времени. Каждый рассказ сопровождается фотографией писателя (в одном случае эскизом), и большинство из них подписаны.
Написание не всегда такое, как сегодня. В приведенном ниже списке сначала указывается написание, использованное в документе, а затем в скобках — современное написание.
1. черновик предисловия Мериэл Бьюкенен, напечатанный на английском языке (2 стр.)
2. фотография Мериэл Бьюкенен в русском костюме
3. фотография А. Ремизова
4. машинопись на русском языке «Николины притчи. народная легенда» Алексея Ремизова (7 стр.) [«Николаевские притчи, народная легенда»]
5. фотография И. Ясинского (Ясинского)
6. Машинопись на русском языке «Хозяина» И. Ясинского (22 стр.) [‘Хозяин/хозяин’]
7. фотография М. Михайлова (Михайлова) )
8. Машинопись на русском языке «Ордена Храбрых» М. Михайлова (5 стр.) [«Орден храбрых»]
9. Фотография Б. Лазаревского
10. Машинопись «Вечера» Б. Лазаревского (7 стр.) [‘Вечер’]
11. фотография В. Игнатова (Игнатова)
12. Машинопись «Лица ее я не видал» В. Игнатова (20 стр.) [«Я не видел ее лица»]
13. Фотография Н. Оунковского (Унковского)
14. Машинопись «Емельян Тихонович» В. Унковского (12 стр.) [‘Емельян Тихонович’]
15. фотография мадам Зенаиды ?
16. машинопись ‘Дитя солнца’ Зинаиды В. (9 стр.) [‘Дитя Солнца’]
17. фотография Веры Рудич (Рудич)
18. машинопись ‘Агар» Веры Рудич ( 29с.) [‘Агарь’]
19. фотография А. Липецкого (Липецкого)
20. машинопись рассказа А. Липецкого «Где же герои?» (6 стр.) [‘Где же герой?]
21. репродукция карандашного наброска В. Войнова (Войнова)
22. машинопись «Крутьковской пасхи» В. Воинова (17 стр., из которых стр. 17 скреплена не в конце, а в начале) [‘Крутьков Пасха]
23. фотография Федора Сологуба (Федор Сологуб)
24. машинопись «Невтомимость» Федора Сологуба (10 стр.) [‘Неутомимость’]
25. фотография Леонида Добронравова (Добронравова)
26. машинопись «Чемпион Битюгов» Леонида Добронравова (24 стр.) [‘Лошадь-чемпион’]
27. фотография М. Мурашова (Мурашева)
28 машинопись »Без ропоты» М. Мурашева (8 стр.) [‘Безропота’]
29. фотография фотография Н. Шульговского (Шульговского)
30. машинопись «О монахе праведном и о монахе неправденом» Н. Шульговского (24 стр.) [‘О монахе праведном и монахе неправедном’]
31.