Как удалить лишнюю раскладку клавиатуры в Windows 10

Обычно в системе установлено две раскладки, русская и английская. Но иногда пользователи «десятки» и более ранних версий Windows сталкиваются с тем, что в меню переключения языка появляется дополнительная раскладка, которая доставляет неудобства.

Действительно, если какой-то язык ввода вам не нужен, вы им не пользуетесь, то его проще удалить, чем каждый раз переключая раскладку клавиатуры перелистывать его. В любой момент вы сможете обратно вернуть ту раскладку, которую убрали. Ниже в статье я покажу несколько способов, которыми можно убрать «лишний» язык из раскладки клавиатуры в Windows 10.

Удаление раскладки клавиатуры

Если в системе появилась новая раскладка, но количество языков осталось прежним, то выполните следующие действия:

Раскройте меню «Пуск», перейдите в «Параметры» или воспользуйтесь сочетанием Win+I.

Откройте подраздел «Время и язык».

Зайдите на вкладку «Регион и язык». Понять, какой язык вам нужен, можно по первой части названия раскладки. Например, если лишняя клавиатура называется «РУС INTL», то вам следует открывать параметры русского языка.

Щелкните по языку, у которого появилась дополнительная раскладка клавиатуры. Перейдите в «Параметры».

Выделите лишнюю раскладку и нажмите «Удалить».

Проведенные манипуляции приведут к тому, что для русского языка останется только традиционная русская раскладка «ЙЦУКЕН».

Убираем раскладку клавиатуры в Windows 10 через панель управления

Аналогичная процедура выполняется через панель управления Windows 10:

  1. Кликните по «Пуску» правой кнопкой и откройте консоль управления.
  2. Сделайте просмотр «Крупные значки». Зайдите в раздел «Язык».
  3. Зайдите в параметры языка и удалите лишний метод ввода.

Даже если вы уже выполнили эту операцию через параметры Windows 10, рекомендуется зайти в языковые настройки в панели управления и убедиться, что в них также не закреплены лишние раскладки.

Удаление языка

В некоторых случаях в параметрах установленных языков нет дополнительной раскладки, но в меню переключения она присутствует. Если вы столкнулись с такой ситуацией, попробуйте устранить проблему следующим способом:

Откройте «Параметры», перейдите в раздел «Время и язык» (в начале статьи я показывал как это сделать).

На вкладке «Регион и язык» нажмите «Добавление».

Выберите тот язык, который появился в меню переключения без вашего ведома.

Откройте его параметры и установите языковой пакет.

Убедитесь, что установленный только что язык не первый в списке, то есть не является основным.

Перезагрузите компьютер.

После перезапуска системы снова зайдите в подраздел «Регион и язык». Выделите язык, который не нужен, и кликните «Удалить».

Появление дополнительного языка в меню переключения связано с тем, что в настройках выставлена другая страна. В приведенном выше примере была выбрана Украина, после чего в системе самостоятельно появился украинский язык.

Как и в ситуации с лишним методом ввода, удалить языка можно через параметры и через раздел «Язык» в панели управления. Рекомендуется проверить его содержимое, чтобы точно устранить проблему.

Самиздат — Wikiwand

  • ВведениеСамиздат
  • Истоки самиздата
  • Терминология
  • Примеры советского самиздатаПоэзия1940-е — 1950-е годыконец 1950-х — п. п. 1960-х годовв. п. 1960-х — начало 1970-х годовпосле 1973 годаПроза1950-е — п. п. 1960-х годовв. п. 1960-х — начало 1970-х годовпосле 1973 годаиностранная проза и исследованияПублицистика1950-е — п. п. 1960-х годовв. п. 1960-х — начало 1970-х годовпосле 1973 годаТамиздатПериодикаМагнитофонные записи
  • Неполитический самиздат
  • Церковный самиздат
  • Технологии
  • Репрессии против самиздата
  • Перестройка и освобождение словаСудьба термина
  • Наследие самиздата
  • См. также
  • Примечания
  • Литература
  • Ссылки
Уважаемый Wikiwand AI, давайте упростим задачу, просто ответив на эти ключевые вопросы:

Перечислите основные факты и статистические данные о %d0%9c%d0%b0%d0%b3%d0%bd%d0%b8%d1%82%d0%b8%d0%b7%d0%b4%d0%b0%d1%82?

Кратко изложите эту статью для 10-летнего ребёнка

ПОКАЗАТЬ ВСЕ ВОПРОСЫ

Самизда́т (иронич. портм. от советизмов — сокращённых названий крупнейших советских издательств «Госиздат», «Политиздат», «Воениздат», «Лениздат» в значении «

самостоятельное издательство») — способы неофициального и потому неподцензурного производства и распространения литературных произведений, религиозных и публицистических текстов в СССР и связанный с этим явлением сегмент населения (издатели и распространители). Наряду с применением «эзопова языка» и разнообразных иносказательных, междустрочных, относительно легальных форм выражения своей мысли в подцензурной публицистике,[1] самиздат являлся одной из нелегальных форм противодействия цензуре в СССР.

Типичный машинописный самиздат и плёнки с фотокопиями рукописей (для передачи на Запад с целью их публикации за рубежом) на выставке в Москве (2017)

Копии текстов изготавливались автором или читателями без ведома и разрешения официальных органов власти, как правило машинописным, фотографическим или рукописным способами. Советские граждане шли на разные ухищрения, изготавливали самодельные машинки и печатные станки, собранные из похищенных, найденных или кустарно изготовленных деталей[2]. По мере развития техники стали использоваться ксерокопировальные аппараты ранних образцов, магнитофоны и другие устройства, а в годы перестройки — также ЭВМ. Полёт технической мысли советской интеллигенции в сфере распространения своих идей и поиска единомышленников находил своё выражение в самых причудливых формах.
[⇨]
Накануне краха советского строя, в 1989 году, к моменту своей частичной легализации и ослабевания репрессий самиздат представлял собой целые альтернативные СМИ, функционировавшие параллельно официальной пропаганде. Согласно данным ИАС, было зарегистрировано 323 периодических самиздатских издания: 149 либерально-демократических, 54 марксистских, 33 молодёжных, 39 национальных, 4 пацифистских, 36 христианских, 4 экуменических, 2 кришнаитских и 1 толстовское издание[3].

Серия 2 | Описание серий

900 09 900 09 9 0007   900 09
Irene Graham Papers  
Серия 2, ПИСЬМА  
Подсерии 1, Профессиональные и исследовательские материалы, nd.
Ячейка 1
Номер папки Дата с Описание
52 н.д. Черновики и исследовательские заметки
53 н.д. Черновики и исследовательские заметки
54 н.д. Черновики и исследовательские заметки
55 н.д. Черновики и исследовательские заметки
56 н. д. Черновики и исследовательские заметки
57 н.д. Две тетради с черновиками и исследовательскими записями 017 Подсерия 2, Статьи, Либретто, Рассказы, 1961; 1986 год; 1995 
Ящик 2
     
Номер папки Финики Описание
1 н.д. Churchill (на русском языке), машинопись с голографическими исправлениями, 7 страниц
1 н.д. Чудо Франко Корелли (на русском языке), машинопись, 3 страницы
1 н.д. Диалоги любви и ненависти (на русском языке), машинописный текст, 13 страниц
1 н.д. Gibel (на русском языке), машинопись с голографическими исправлениями, 16 страниц
1 н.д. Коробейники (на русском языке), машинопись с голографическими правками, 5 страниц
1 н. д. Львиный питомник (на русском языке), машинопись, 5 страниц
1 н.д. Мистер Келли (на русском языке), машинописный текст с голографическими исправлениями, 25 страниц
1 н.д. Мотели (на русском языке), машинопись с голографическими исправлениями, 4 страницы
2 н.д. Несравнинная (на русском языке), машинопись с голографическими исправлениями, 3 страницы
2 н.д. «Песни песен», машинопись с голографическими исправлениями, 2 страницы
2 н.д. С восточного побережья (на русском языке), копия машинописного текста, 4 страницы
2 н.д. Шанхай сегодня И вчера (на русском языке), машинопись, 5 страниц
2 н.д. Шанхайские террасы (на русском языке), копия машинописного текста, 3 страницы
2 н. д. Рассказы (на английском языке), машинописный текст с голографическими исправлениями, 18 страниц
2 н.д. Волшебная страна (на русском языке), машинопись с голографической правкой, 4 страницы
2 н.д. Забытые люди (на русском языке), копия машинописного текста, 4 страницы
2 н.д. Золотой город (на русском языке), машинопись с голографическими исправлениями
3 н.д. Орфический журнал (на русском языке), копия машинописного текста с голографическими исправлениями, стр. 1-108
4 н.д. Орфический реквием (на английском языке), копия машинописного текста с голографическими исправлениями, страницы 1–64
5 н.д. Орфический реквием (на английском языке), копия машинописного текста с голографическими исправлениями, страницы 76–150
6 н. д. Орфический реквием (на английском языке), копия машинописного текста с голографическими исправлениями, стр. 151-185
7 н.д. Орфический реквием (на английском языке), копия машинописного текста с голографическими исправлениями, стр. 250-259
8 н.д. Орфический реквием (на английском языке), копия машинописного текста, страницы 1-75
9 н.д. Орфический реквием (на английском языке), копия машинописного текста, страницы 76-156
10 н.д. Орфический реквием (на английском языке), копия машинописного текста, стр. 157–218
11 1961 Арап Петра Великого (либретто), с соответствующей перепиской и примечаниями (на английском языке)
12 1961 Арап Петра Великого (на русском языке), копия машинописного текста , 49 стр.
13 1986 Арап Петра Великого (либретто), с соответствующей перепиской и примечаниями (на английском и итальянском языках)
14 1995 Два рассказа, опубликованных во «Времени и мы» (на русском языке), фотокопия журнальной публикации и копия машинописного текста
15 n . д. Every Inch a King (на английском языке), фотокопия машинописного текста, 33 страницы 
16 н.д. На новых берегах (на русском языке), машинопись, 33 страницы; О чем думает Гарри Харт, когда ему не спиться, ксерокопия машинописного текста, 3 страницы
17 н.д. Неполные верстки с авторскими исправлениями Подсерия 3, Вырезки, 1956-1987 гг. 04 Папка № Даты Описание
1 н.д. Вырезки
2 н.д. Вырезки
3 н.д. Вырезки
4 н.д. Вырезки
5 н.д. Вырезки
7 н.д. Вырезки
8 н.д. Вырезки
9 н.д. Вырезки
10 н. д. Вырезки
11 н.д. Вырезки
12 1956; 1977 год; 1979-1980 Вырезки
13 1980 Вырезки
14 1981 Вырезки
15 1981 Вырезки 9000 6
16 1982 Вырезки
17 1983 Вырезки
18 1984 Вырезки
19 1985 Вырезки
20 1985 Вырезки
21 1985 Вырезки 9000 6
22 1985 Вырезки
23 1986 Вырезки
24 1986 Вырезки
25 1986 Вырезки
26 1987 Вырезки
27 1987 Вырезки 9000 6
Ячейка 4      
  н. д. Альбом для вырезок
  н.д. Альбом с вырезками
     
   
Подсерия 4, Письма других, 1942 г.; 1963 год; № 9 0006 Даты Описание
18   Кац Борис — Скрытые музыки в ахматовской Поэме без героя, репринт из «Советской музыки», февраль 1989 г., № 2
18   Кремер, Гидон — Будни или 24 Час из жизни странствующего музыканта Гидона Кремера, два экземпляра машинописного текста, 4 апреля 1995 г., 18 страниц
18 1963 Косач, Юрий — Кони для Андибера, издано в Нью-Йорке
18 н.д. Крейд, Вадим — Сознайте, Гражданский Блок, перепечатка
18 1942 Февраль Лебедев, Владимир — Утерянные стихи Блока, перепечатка из Новоселья, 5 стр.
18 н.д. Мамченко Виктор — Стихи, 2 стр.
18 1991 28 мая Прицер, Майя — Время жизни, опубликовано в Новом Русском Слове

Машинописные рассказы на русском языке с фотографиями писателей, вместе с предисловием на английском языке, написанные Мериел Бьюкенен (1886 г.) -1959) ; составлено c.1915-1935

Приведенная ниже информация была любезно предоставлена ​​заслуженным профессором русской и славистики Малкольмом Джонсом.

Эти документы кажутся черновыми материалами для предлагаемой книги из 20 русских рассказов в английском переводе Мериэль Бьюкенен. Из предварительных поисков следует, что эта книга так и не была издана, а проект был прерван, когда семье Бьюкенена пришлось покинуть Россию во время революций 19-го века.17. Рассказы набраны дореволюционной кириллической орфографией того времени. Каждый рассказ сопровождается фотографией писателя (в одном случае эскизом), и большинство из них подписаны.

Некоторые рассказы написаны известными в то время русскими авторами, другие менее известны. Существует предисловие, написанное на английском языке Мериэль Бьюкенен, с фотографией Мериэль в русском платье, которое начинается так: «Я уверен, что следующие рассказы помогут сделать Россию более известной в Англии. Они были составлены некоторыми из самых известных писатели, они дают характерные очерки о русском крестьянстве и о домашней жизни этих людей, мужество и постоянство которых во время их долгого и тяжелого ухода из санов вызывали восхищение Европы». Она пишет о солдатах, привезенных с фронта ранеными, о страданиях русских во время войны и представляет себе свечи, зажженные молящимися за их безопасность.

Написание не всегда такое, как сегодня. В приведенном ниже списке сначала указывается написание, использованное в документе, а затем в скобках — современное написание.

1. черновик предисловия Мериэл Бьюкенен, напечатанный на английском языке (2 стр.)

2. фотография Мериэл Бьюкенен в русском костюме

3. фотография А. Ремизова

4. машинопись на русском языке «Николины притчи. народная легенда» Алексея Ремизова (7 стр.) [«Николаевские притчи, народная легенда»]

5. фотография И. Ясинского (Ясинского)

6. Машинопись на русском языке «Хозяина» И. Ясинского (22 стр.) [‘Хозяин/хозяин’]

7. фотография М. Михайлова (Михайлова) )

8. Машинопись на русском языке «Ордена Храбрых» М. Михайлова (5 стр.) [«Орден храбрых»]

9. Фотография Б. Лазаревского

10. Машинопись «Вечера» Б. Лазаревского (7 стр.) [‘Вечер’]

11. фотография В. Игнатова (Игнатова)

12. Машинопись «Лица ее я не видал» В. Игнатова (20 стр.) [«Я не видел ее лица»]

13. Фотография Н. Оунковского (Унковского)

14. Машинопись «Емельян Тихонович» В. Унковского (12 стр.) [‘Емельян Тихонович’]

15. фотография мадам Зенаиды ?

16. машинопись ‘Дитя солнца’ Зинаиды В. (9 стр.) [‘Дитя Солнца’]

17. фотография Веры Рудич (Рудич)

18. машинопись ‘Агар» Веры Рудич ( 29с.) [‘Агарь’]

19. фотография А. Липецкого (Липецкого)

20. машинопись рассказа А. Липецкого «Где же герои?» (6 стр.) [‘Где же герой?]

21. репродукция карандашного наброска В. Войнова (Войнова)

22. машинопись «Крутьковской пасхи» В. Воинова (17 стр., из которых стр. 17 скреплена не в конце, а в начале) [‘Крутьков Пасха]

23. фотография Федора Сологуба (Федор Сологуб)

24. машинопись «Невтомимость» Федора Сологуба (10 стр.) [‘Неутомимость’]

25. фотография Леонида Добронравова (Добронравова)

26. машинопись «Чемпион Битюгов» Леонида Добронравова (24 стр.) [‘Лошадь-чемпион’]

27. фотография М. Мурашова (Мурашева)

28 машинопись »Без ропоты» М. Мурашева (8 стр.) [‘Безропота’]

29. фотография фотография Н. Шульговского (Шульговского)

30. машинопись «О монахе праведном и о монахе неправденом» Н. Шульговского (24 стр.) [‘О монахе праведном и монахе неправедном’]

31.

Автор записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *