Содержание

Palau Sa Font, Пальма-де-Майорка — обновленные цены 2022 года

Перейти к основному содержанию
  • Информация о варианте и стоимости
  • Удобства и услуги
  • Условия размещения
  • * Примечания
  • Отзывы гостей (830)

Вы можете получить Genius-скидку в Palau Sa Font! Чтобы сэкономить на этом жилье, просто войдите в аккаунт.

Бутик-отель Palau Sa Font расположен в прекрасно отреставрированном дворце XVI века в историческом центре Пальмы, недалеко от собора и пляжа. К услугам гостей комфортабельные номера с бесплатным Wi-Fi. Все двери номеров украшены произведениями искусства.

Отель находится в нескольких минутах ходьбы от культурных достопримечательностей, порта и торгового района Пасео-Борн и Жауме III. До модного района Санта-Каталина можно дойти всего за 5-10 минут.

Все номера отеля Palau Sa Font элегантно оформлены и хорошо оборудованы. К услугам гостей кондиционер, кабельное телевидение и мини-бар. Ванная комната укомплектована феном.

Со смотровой башни отеля открывается панорамный вид на собор и Старый город. В распоряжении гостей терраса с небольшим бассейном. Гости могут пользоваться общим компьютером с доступом в интернет.

В отеле подают вкусный завтрак в уникальном майоркском стиле. Бар открыт в течение всего дня.

В этом отеле для некурящих возможно размещение с домашними животными. В отеле практичные удобства сочетаются с привлекательной архитектурой. На территории можно арендовать велосипеды и автомобили.

Это любимая часть города Пальма-де-Майорка среди наших гостей согласно независимым отзывам.

Парам особенно нравится расположение — они оценили проживание в этом районе для поездки вдвоем на 9,7.

Palau Sa Font: гостей Booking.com здесь принимают с 10 дек. 2009.

Подробнее

Самые популярные удобства и услуги

1 бассейн

Бесплатный Wi-Fi

Можно с питомцами

Номера для некурящих

Терраса

Преимущества этого варианта

Этот отель находится в самом сердце города Пальма-де-Майорка. Оценка за отличное расположение: 9,7

Вкусная еда: гости высоко оценили здесь питание

Континентальный, Вегетарианский, Безглютеновый, Шведский стол


Выберите даты, чтобы увидеть доступные места и цены.

Тип номера

Вмещает

 

Стандартный одноместный номер

1 односпальная кровать

Показать цены

Стандартный двухместный номер с 1 кроватью или 2 отдельными кроватями

2 односпальные кровати

или

1 большая двуспальная кровать

Показать цены

Двухместный номер «Комфорт» с 1 кроватью или 2 отдельными кроватями

2 односпальные кровати

или

1 большая двуспальная кровать

Показать цены

Улучшенный двухместный номер с 1 кроватью или 2 отдельными кроватями

2 односпальные кровати

или

1 большая двуспальная кровать

Показать цены

Улучшенный двухместный номер с 1 кроватью и террасой

2 односпальные кровати

Показать цены

Двухместный номер Делюкс с 1 кроватью и ванной

1 большая двуспальная кровать

Показать цены

Что-то пошло не так.

Пожалуйста, попробуйте снова.

Что-то пошло не так. Пожалуйста, попробуйте снова.

Что-то пошло не так. Пожалуйста, попробуйте снова.

Что-то пошло не так. Пожалуйста, попробуйте снова.

Что-то пошло не так. Пожалуйста, попробуйте снова.

Что-то пошло не так. Пожалуйста, попробуйте снова.

уровень 1 в программе «Осознанные путешествия»

Сотрудники этого объекта размещения сообщили нам, что они предпринимают некоторые шаги на пути к устойчивому развитию, которые могут внести вклад в развитие общества и защиту окружающей среды. Вместе с экспертами, в числе которых Travalyst и Sustainalize, мы создали программу «Осознанные путешествия», чтобы помочь вам путешествовать более осознанно.

Вопросы и ответы об объекте

Посмотрите, что спрашивают другие гости, чтобы узнать побольше об этом жилье.

  • любая парковка

    Общественная подземная парковка 5 – В 10 минутах ходьбы от отеля: Парк Ла Mar/ Antoni Maura или Passeig Mallorca. Или паркуйтесь на улице на синих пунктирных парковочных местах в центре города. Счетчики расходуют билеты на парковку.

    Это перевод —

    Ответ 25 июня 2022

  • Привет, мы бронируем у вас, чтобы остаться в понедельник (22/8), приходя на автобусе из пребывания в Кала д’ор. Мы понимаем, что не можем забронировать до позднего времени но нам интересно, можем ли мы оставить наше дело с вами, чтобы мы могли наслаждаться Пальмой, пока не забронируем. С уважением, Стэн Тедфорд

    Мы гарантируем регистрацию в 14:00. Мы будем рады предоставить ранний заезд, если это возможно. В противном случае, конечно, нет проблем с багажом, пока ваша комната не будет готова. Мы будем рады приветствовать Вас. С уважением, Палау са Фонт

    Это перевод —

    Ответ 19 августа 2022

  • Здравствуйте, как далеко аэропорт и сколько он будет стоить в такси?

    Уважаемый гость, Аэропорт находится всего в 9 км от нашего отеля (15-20 минут на такси). Цена составляет около 20 евро. Мы остаемся в вашем распоряжении, если у вас возникнут дополнительные вопросы. С уважением, команда

    Это перевод —

    Ответ 29 июня 2022

Ориентиры поблизости *

Самые популярные удобства и услуги

1 бассейн

Бесплатный Wi-Fi

Можно с питомцами

Номера для некурящих

Терраса

Ванная комната

  • Туалетная бумага

  • Полотенца

  • Ванна или душ

  • Собственная ванная комната

  • Туалет

  • Бесплатные туалетно-косметические принадлежности

  • Фен

  • Душ

Спальня

  • Шкаф или гардероб

На свежем воздухе

  • Садовая мебель

  • Терраса для загара

  • Терраса

  • Холодильник

Удобства в номере

  • Розетка около кровати

  • Вешалка для одежды

Домашние животные

Размещение с домашними животными допускается по предварительному запросу. Дополнительная плата не взимается.

Гостиная зона

  • Рабочий стол

Медиа и технологии

  • Телевизор с плоским экраном

  • Кабельные каналы

  • Телефон

  • Телевизор

Питание и напитки

  • Бар

  • Мини-бар

Интернет

Wi-Fi предоставляется в номерах отеля бесплатно.

Парковка

Парковка отсутствует.

Сервисы

  • Миски для домашних животных

  • Ежедневная уборка

  • Услуги консьержа

  • Факс/ксерокопирование Оплачивается отдельно

  • Экскурсионное бюро

  • Прокат автомобилей

  • Круглосуточная стойка регистрации

Стойка регистрации

  • Выдаются счета

Безопасность

  • Огнетушители

  • Датчики дыма

  • Охранная сигнализация

  • Сейф

  • Кондиционер

  • Курение на всей территории запрещено

  • Отопление

  • Сейф для ноутбука

  • Лифт

  • Номера для некурящих

Доступность

  • Лифт для доступа к верхним этажам

Открытый бассейн

    Бесплатно! Доступ ко всем бассейнам бесплатный
  • Сезонный бассейн (Временно не работает)

  • Без ограничений по возрасту

  • Мини-бассейн

  • Полотенца для бассейна/пляжа

  • Шезлонги/пляжные кресла

  • Зонты от солнца

Оздоровительные услуги

  • Шезлонги/пляжные кресла

Персонал говорит на этих языках

  • немецкий

  • английский

  • испанский

  • итальянский

Условия размещения

Palau Sa Font принимает особые пожелания — добавьте их на следующем шаге

Заезд

C 14:00

Отъезд

До 12:00

Отмена/
предоплата

Правила отмены бронирования и предоплаты зависят от типа выбранного варианта. Пожалуйста, введите даты проживания и ознакомьтесь с условиями бронирования для требуемого номера.

Кровати для детей

Правила размещения детей

Разрешается проживание детей любого возраста.

В этом объекте размещения дети в возрасте 4 лет и старше считаются взрослыми.

Чтобы увидеть точные цены и информацию о наличии мест, при поиске укажите количество детей в вашей группе и их возраст.

Правила установки детских кроваток и дополнительных кроватей

От 0 до 3 лет

Детская кроватка по запросу

Бесплатно

От 4 лет

Дополнительная кровать по запросу

€ 50 за человека за ночь

Размещение на детских кроватках и дополнительных кроватях не входит в общую стоимость бронирования и оплачивается отдельно во время проживания.

Допустимое количество дополнительных кроватей и детских кроваток зависит от выбранного варианта. Проверьте условия.

Детские кроватки и дополнительные кровати предоставляются при наличии возможности.

Без возрастных ограничений

Для заезда нет ограничений по возрасту.

Домашние животные

Бесплатно! Размещение домашних животных допускается по предварительному запросу. Дополнительная плата не взимается.

Palau Sa Font принимает эти карты и оставляет за собой право предварительного блокирования средств на карте до вашего приезда.

1651540,1645260,1625600,1652060,1652060|4,1648900,1645260|2,1654010,1639390,1637890|3,1649670,1637890

Fonts — SeidBereit

Download
официальный шрифт Rammstein
поддерживаемые языки: английский, русский

Download
поддерживаемые языки: только английский

Download
шрифт с альбома Herzeleid
поддерживаемые языки: английский, русский, немецкий
(также в шрифте имеется очень много знаков и других букв)

Download
шрифт с альбома Sehnsucht [V. 1] [by popaduba]
поддерживаемые языки: английский, русский, немецкий

Download
шрифт с альбома Sehnsucht [V.2] [by AiR]
поддерживаемые языки: только английский
(также шрифт без цифр и знаков)

Download
шрифт с альбома Mutter [V.1]
поддерживаемые языки: английский, немецкий

Download
шрифт с альбома Mutter [V.2] [by Rammstein.Ru]
поддерживаемые языки: английский, русский

Download
шрифт Mutter [V.3] [by Levi]
поддерживаемые языки: только английский

Download
шрифт с сингла Mein Teil
поддерживаемые языки: английский, русский, немецкий
(также шрифт содержит еще много иностранных букв)

Download
шрифт с альбома Reise Reise
поддерживаемые языки: английский, русский, немецкий

Download
шрифт с сингла Amerika
поддерживаемые языки: английский, русский, немецкий
(также шрифт содержит еще много иностранных букв)

Download
шрифт с сингла Ohne Dich
поддерживаемые языки: английский, русский

Download
шрифт с альбома Rosenrot [V. 1] [by Laichzeit]
поддерживаемые языки: английский, немецкий
(также шрифт содержит еще много иностранных букв)

Download
шрифт с буклета альбома Rosenrot [V.2]
поддерживаемые языки: только английский

Download
шрифт с буклета альбома Rosenrot [V.2]
поддерживаемые языки: английский, русский

Download
шрифт с сингла Rosenrot
поддерживаемые языки: только английский

Download
шрифт с DVD Volkerball [он же RodchenkoCTT]
поддерживаемые языки: английский, русский

Download
шрифт с альбома Liebe ist fur alle da [V.1] [by Awet]
поддерживаемые языки: английский, русский, немецкий, армянский

Download
шрифт с альбома Liebe ist fur alle da [V.2] [by tommy]
поддерживаемые языки: английский, русский

Download
шрифт Liebe ist fur alle da [V.3] [by por que tan serio]
поддерживаемые языки: английский, немецкий, испанский

Download
шрифт Liebe ist fur alle da [V. 4] font Serbia [by uljmanski]
поддерживаемые языки: английский, русский, немецкий, сербский

Download
шрифт Liebe ist fur alle da [V.5] square Serbia [by uljmanski]
поддерживаемые языки: английский, русский, немецкий

Download
шрифт Liebe ist fur alle da [V.6]
поддерживаемые языки: английский, русский

Download
шрифт Liebe ist fur alle da [V.7]
поддерживаемые языки: только английский
(шрифт также используется на rammsteinshop.de)

Download
шрифт с сингла Ich Tu Dir Weh, он же Haifisch
поддерживаемые языки: английский, немецкий, русский

Download
шрифт с афиш/билетов Made in Germany тура [V.1] [by popaduba and hitman]
поддерживаемые языки: английский, русский, немецкий
вместо знака «+» нарисован раммкройц

Download
шрифт с афиш/билетов Made in Germany тура [V.2]
поддерживаемые языки: только английский

Download
шрифт с сингла/клипа Mein Land [V. 1] [by popaduba]
поддерживаемые языки: английский, русский, немецкий

Download
шрифт с сингла/клипа Mein Land [V.2]
поддерживаемые языки: английский, немецкий
(также шрифт содержит еще много иностранных букв)

Download
шрифт со сборника Made in Germany [by popaduba and hitman]
поддерживаемые языки: английский, русский, немецкий
(также шрифт содержит еще много иностранных букв)
вместо знака «+» нарисован раммкройц

Шрифт с сингла Keine Lust
Download
поддерживаемые языки: только английский

Шрифт с сингла Benzin
Download
поддерживаемые языки: все основные

Шрифт te quiero puta
Download
поддерживаемые языки: только английский

Шрифт с DVD/Blu-Ray Videos 1995-2012
Download
поддерживаемые языки: английский, русский, немецкий

Шрифт с клипа Pussy
Download
поддерживаемые языки: английский, немецкий

Шрифт с сингла Mein Herz brennt
Download
поддерживаемые языки: английский, немецкий, русский

Шрифт с постеров Rammstein:Paris
Download
поддерживаемые языки: английский, немецкий, русский

Шрифт Emigrate [V. 1]
Download
поддерживаемые языки: английский, русский, немецкий

шрифт Emigrate [V.2]
Download
поддерживаемые языки: английский, русский, немецкий

шрифт Emigrate [V.3] с альбома A Million Degrees

Download

поддерживаемые языки: английский, русский, немецкий

шрифт Feeling B
Download
поддерживаемые языки: только английский

шрифт сольного проекта Тилля — Lindemann
Download
поддерживаемые языки: английский, русский

шрифт Lindemann с альбома F & M

Download

Немецкий — на обороте, онлайн-редактор LaTeX

Содержание

  • 1 Введение
  • 2 Немецкий пример с использованием pdfLaTeX
    • 2.1 Текстовые файлы: целые числа и символы
    • 2.2 Кодировка ввода: inputenc, UTF-8 и переход на LaTeX в 2018 г.
    • 2.3 Кодирование вывода: пакет fontenc
    • 2.4 Кодировка шрифта LaTeX T1
    • 2.5 Пример копирования и вставки
  • 3 Пакеты и команды для конкретных языков
  • 4 Дефис
  • 5 Дополнительная литература

Введение

В этой статье объясняется, как набирать текст на немецком языке: обеспечивается правильный набор символов, таких как ä, ö, ẞ, ü и т. д., а также обеспечивается поддержка особенностей языка, таких как расстановка переносов. Если вы ищете инструкции о том, как использовать несколько языков в одном документе, например английский и немецкий, см. статью о поддержке международных языков.

Немецкий пример с использованием pdfLaTeX

Мы начнем со следующего примера pdfLaTeX, который вы можете открыть в Overleaf, используя ссылку под кодом.

 \documentclass{статья}
% \usepackage[utf8]{inputenc} больше не требуется (с 2018 г.)
% Установить кодировку шрифта (вывода)
%----------------------------------------------------
\usepackage[T1]{fontenc} %Не требуется для LuaLaTeX или XeLaTeX
%----------------------------------------------------
%Команды для немецкого языка
%----------------------------------------------------
\usepackage[ngerman]{бабель}
%Правила переноса
%----------------------------------------------------
\usepackage{дефис}
\hyphenation{Mathe-matik wieder-gewinnen}
%----------------------------------------------------
\начать{документ}
\оглавление
\vspace{2cm} %Добавить отступ 2 см
\начать{абстрактный}
Dies ist eine kurze Zusammenfassung der Inhalte des in deutscher Sprache
verfassten Документы. 
\конец{абстрактный}
\section{Einleitendes Kapitel}
Dies ist der erste Abschnitt. Hier können wir einige zusätzliche Elemente
hinzufügen und alles wird korrekt geschrieben und umgebrochen werden. Водопад Эйн
Wort für eine Zeile zu lang ist, wird \texttt{babel} versuchen je nach Sprache
Рихтиг цу Треннен.
\section{Использование математических обозначений}
In diesem Abschnitt ist zu sehen, was mit Macros, die definiert worden,
gescheht.
\[ \lim х = \тета + 152383,52 \]
\конец{документ}
 

 Откройте этот пример pdfLaTeX на обороте.

В этом примере выводится следующий результат:

Текстовые файлы: целые числа и символы

Любой текстовый файл, такой как входной файл LaTeX .tex , представляет собой не что иное, как поток числовых (целочисленных) значений, которые используются в качестве механизма для представления символы текста; следовательно, обработка текстового файла включает сканирование (чтение/обработку) ряда целочисленных значений. Однако возникает важный вопрос: какой набор символов фактически представлен целочисленными значениями, содержащимися в конкретном текстовом файле? Другими словами, как эти целочисленные значения были закодированы : каково правильное (предполагаемое) «сопоставление» (кодирование) целых чисел в текстовом файле с соответствующими символами, которые они должны представлять ?

Текстовые файлы могут быть созданы в бесчисленных вычислительных средах: в разных странах/континентах, с использованием множества различных устройств, операционных систем и инструментов редактирования. Создатели текстовых файлов потенциально могут использовать или применять различные текстовые кодировки в соответствии с местными требованиями, такими как язык, при создании и сохранении последовательности целочисленных значений, выбранных для представления отдельных символов, содержащихся в текстовом файле. Это может хорошо сработать, если сгенерированные текстовые файлы останутся в совместимых технических экосистемах, использующих одну и ту же кодировку, но что произойдет, если эти файлы будут переданы в совершенно разные среды, потому что многие текстовые файлы не содержат никакой информации, указывающей на кодировку, используемую для генерировать их.

Очевидно, что производитель (создатель) и потребитель (пользователь) текстовых данных должны каким-то образом согласовать используемую кодировку (отображение), иначе ошибки кодирования могут возникнуть из-за несоответствия между целочисленными данными в файле и набор символов, который предполагается представлять. В дополнение к правильному отображению целочисленных значений текстового файла в символы, любое последующее визуальное отображение этих символов требует некоторой формы шрифта, способного предоставить данные (фигуры или даже растровые изображения) для вывода визуального представления нужных символов.

Кодировка ввода:

inputenc , UTF-8 и переход на LaTeX в 2018 г.

Исторически сложилось так, что для создания/обработки текстовых файлов, включая ввод LaTeX, использовались различные 8-битные кодировки. Чтобы сократить очень длинную историю, разработчики LaTeX создали пакет inputenc для решения проблем с кодировкой, позволяющий передавать текстовые файлы, созданные с использованием различных кодировок, между разрозненными установками LaTeX.

Однако со временем пользователи/разработчики программного обеспечения перешли от множественных 8-битных кодировок к использованию Unicode и его схемы кодирования UTF-8, которая стала де-факто вариантом кодирования текстовых файлов. До 2018 года для обработки файлов в кодировке UTF-8 преамбулы документов LaTeX включали строку

 \usepackage[utf8]{inputenc}
 

Читатели могут заметить, что приведенный выше пример не включает строку \usepackage[utf8]{inputenc} в преамбуле документа: почему так? Это связано с важным изменением в LaTeX, внесенным в 2018 году: переключением на UTF-8 в качестве кодировки ввода по умолчанию . Документы, набранные с помощью pdfLaTeX и использующие текст в кодировке UTF-8, в том числе созданные и набранные на Overleaf, больше не требуют для включения \usepackage[utf8]{inputenc} , но это не повредит. Дополнительную информацию см. в выпуске LaTeX News за апрель 2018 г. и в сообщении блога Overleaf Обновление TeX Live — сентябрь 2019 г. . Все текстовые файлы, созданные на Overleaf, имеют кодировку UTF-8.

Кодировка вывода: пакет

fontenc

Для правильного набора символов, содержащихся во входных файлах, эти символы необходимо сопоставить с соответствующими выходными формами (глифами), содержащимися в шрифтах, используемых для набора документа. Эта «выходная кодировка» обрабатывается другим пакетом под названием 9.0050 фонтенк .

Чтобы использовать шрифт fontenc , включите следующую строку в преамбулу документа, используя кодировку, например кодировку T1, которая поддерживает символы с диакритическими знаками, содержащиеся в языках на основе латиницы:

 \usepackage[T1]{fontenc}
 

Использование кодировки шрифта T1 через \usepackage[T1]{fontenc} имеет и другие преимущества:

  • Кодировка шрифта OT1 LaTeX по умолчанию («выходная») является 7-битной, что означает, что она может кодировать только 128 символов и не включает (разрешает) доступ к подлинным формам символов с акцентом (глифам), содержащимся в шрифтах. 9Кодировка 0050 OT1 заставляет движки TeX «подделывать» акцентированные символы, набирая (сочетая) базовый символ с наложенным и смещенным акцентным символом.
  • Если движку TeX приходится прибегать к построению символов с диакритическими знаками, это имеет значение для копирования/вставки текста из PDF-файлов: копирование текста, содержащего символы с диакритическими знаками, приведет к вставке двух отдельных символов : основа характер и характер ударения. Использование 9Кодирование 0050 T1 позволяет избежать этого.
  • Использование кодировки T1 для доступа к настоящим символам с диакритическими знаками улучшает расстановку переносов.

Кодировка шрифта LaTeX

T1

В следующей таблице перечислены кодировки шрифта T1 . Он воспроизведен со страницы 22 документа Кодировки шрифтов LaTeX , который доступен на CTAN.

Пример копирования и вставки

Следующий минимальный пример, в котором не используется fontenc демонстрирует проблемы с копированием/вставкой текста, содержащего символы с диакритическими знаками.

 \documentclass{статья}
\начать{документ}
können wir einige zusätzliche (кодировка OT1)
{
\fontencoding{T1}\selectfont können wir einige zusätzliche (кодировка T1)
}
\конец{документ}
 

 Открыть этот пример на обратной стороне


Первый фрагмент текста набирается с использованием кодировки LaTeX по умолчанию OT1 , что приводит к «фальшивым» символам с акцентом. Следующий фрагмент кода LaTeX:

 \fontencoding{T1}\selectfont
 

переключается на использование кодировки T1 , что приводит к набору символов LaTeX с диакритическими знаками. Если вы скопируете текст из PDF-файла, созданного в приведенном выше примере, вы должны увидеть что-то вроде этого:

können wir einige zusätzliche (кодировка OT1)
können wir einige zusätzliche (кодировка T1)

Обратите внимание, что текст, закодированный OT1 , не содержит фактических символов с диакритическими знаками, в то время как текст, закодированный с помощью T1 содержит их. Результат копирования/вставки также может зависеть от приложения, используемого для просмотра PDF-файла, из которого вы копируете/вставляете текст, содержащий символы с диакритическими знаками.

Пакеты и команды для конкретных языков

Чтобы расширить возможности LaTeX по умолчанию, обеспечивая правильную расстановку переносов и перевод имен элементов документа, импортируйте пакет babel , используя параметр языка ngerman .

 \usepackage[ngerman]{babel}
 

Как вы можете видеть в примере с использованием pdfLaTeX, вместо «Abstract» и «Contents» используются немецкие версии «Zusammenfassung» и «Inhaltsverzeichnis». Кроме того, новые орфографические правила, утвержденные в 1998 году, поддерживаются Babel с использованием параметра ngerman вместо параметра german , который поддерживает старую орфографию.

Расстановка переносов

Пакет babel обычно обеспечивает возможности расстановки переносов для конкретного языка, но если конкретное слово расставляется неправильно, существуют пакеты, которые могут помочь. Например, вы можете добавить 9Пакет 0050 hyphenat в преамбуле:

 \usepackage{дефис}
\hyphenation{Mathe-matik wieder-gewinnen}
 

Вторая строка представляет собой список слов, разделенных пробелами, с определенными правилами переноса. Если вы хотите предотвратить перенос определенного слова , напишите {\nobreak word} в документе или включите его в поле \mbox{word} .

Дальнейшее чтение

Дополнительную информацию см.

  • Поддержка современных шрифтов с помощью XƎLaTeX
  • Набор кавычек и кавычек
  • Поддержка международных языков
  • китайский
  • французский
  • немецкий
  • Греческий
  • итальянский
  • Японский
  • Корейский
  • Арабский
  • Русский
  • Испанский
  • Не очень короткое введение в LaTeX2ε
  • LaTeX/Интернационализация в WikiBooks
  • LaTeX/Special_Characters в WikiBooks

Программное обеспечение для старых немецких шрифтов

Transkribus поможет вам преобразовать старые письма, документы и хроники из старых немецких шрифтов, таких как Kurrent, Sütterlin, Fraktur или Antiqua, в читаемый текст. Программа «Транскрибус» позволяет автоматически переводить старые почерка с помощью искусственного интеллекта.

Transkribus читает для вас Куррент, Зюттерлин и современный почерк. Попробуйте силу Транскрибуса!

Для этого инструмента используется модель AI «Немецкий почерк M1».

Получите доступ ко всем возможностям Transkribus

Используйте его в браузере или загрузите экспертное клиентское программное обеспечение

Как Transkribus помогает переводить Kurrent, Sütterlin, Fraktur или Antiqua в текст

Расшифровка старых немецких почерков с помощью распознавания текста на базе искусственного интеллекта

Автоматически распознавайте исторические документы и превращайте их в обычный текст. Transkribus поможет вам конвертировать Kurrent, Sütterlin и Fraktur Script из 17, 18, 19го и 20 века. Существует ряд общедоступных моделей искусственного интеллекта, которые вы можете использовать.

Вручную транскрибировать и исправлять автоматические переводы

С помощью редактора транскрипции вы можете вручную транскрибировать свои старые немецкие сценарии или исправлять ошибки транскрипции из автоматической транскрипции. Результаты автоматической транскрипции могут различаться в зависимости от почерка и качества материала.

Обучайте собственные модели распознавания текста ИИ

Вы также можете обучить определенные модели распознавания текста, которые способны точно распознавать старый немецкий шрифт и почерк вашего материала

Поиск в старых документах

С помощью Transkribus вы можете искать документы по именам и ключевым словам, а также у вас есть расширенные возможности поиска

Экспорт транскрипций

Вы можете экспортировать расшифрованный текст в виде текстовых документов или PDF-файлов.

0 +

Зарегистрированные пользователи

0 +

Обученные ИИ-модели HTR

0 + Миллион

Обработано страниц

0 +

Бесплатные общедоступные AI-модели

Как работает Transkribus

Transkribus — это программа, использующая искусственный интеллект для «обучения» тому, как читать Kurrent Script. Для этого программное обеспечение сначала нужно было обучить на нескольких страницах, которые были расшифрованы вручную. Эта так называемая «основная правда» позволяет Transkribus понимать и читать Kurrent Script.

Например, модель German Kurrent M2 была обучена с использованием более 550 000 слов, написанных разными почерками. Вы можете использовать эту и другие предварительно обученные модели ИИ для автоматического распознавания документов Kurrent, Sütterlin или Fraktur и преобразования их в обычный текст.

Если вы можете и хотите расшифровать около 50 страниц самостоятельно, вы также можете обучить пользовательскую модель ИИ. Тогда ваша собственная модель сможет точно распознать почерк, с которым вы работаете.

Пример транскрипции письма Гёте

Пример старого рецепта, написанного современным шрифтом

О старых немецких шрифтах

Существует ряд старых немецких шрифтов, которые использовались в немецкоязычном мире между 16 и 20 веками. С одной стороны, было несколько почерков, включая Kurrent Script, Sütterlin, Offenbacher Script. Но были и некоторые печатные сценарии, такие как Fraktur или Antiqua.

С помощью Transkribus сегодня возможен доступ и поиск большого количества исторических документов, написанных старыми немецкими шрифтами. Используя одну из общедоступных моделей или собственную модель, тысячи исторических документов могут быть автоматически преобразованы в текст.

Публичные модели ИИ для старых немецких скриптов

PyLaia

ID: 32524

Transkribus German Kurrent M2

— Рукописный

Автор: Transkribus Team