Содержание

Газетно-журнальный шрифт как носитель визуальной культуры


Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10995/19052

Title: Газетно-журнальный шрифт как носитель визуальной культуры
Other Titles: Newspaper and journal font as the visual culture medium
Authors: Олешко, Е. В.
Oleshko, E. V.
Issue Date: 2011
Citation: Олешко Е. В. Газетно-журнальный шрифт как носитель визуальной культуры / Е. В. Олешко // Известия Уральского государственного университета. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. — 2011. — № 3 (92). — С. 65-70.
Abstract: Статья посвящена вопросам формирования визуальной культуры и газетно-журнальному шрифту как одному из ее компонентов. Автор отмечает тенденцию, связанную с тем, что в процессе текстообразования и смыслообразования в массово-коммуникационных процессах все большую роль начинают играть паралингвистические средства и что по мере развития информационных технологий, разработки новейших методов их внедрения в повседневную журналистскую практику происходит все более ощутимая диверсификация форм отражения реальности.
Article is devoted to the problem of visual culture formation and to the newspaper and journal font as one of its components. The author marks the tendency according to which in the text creating and sense creating in large quantities-communication processes paralinguistic means start to play a significant role. Besides, it is also marked that in the process of development of information technology and new methods of their introduction in daily journalistic practice rather tangible diversification of reality reflection forms is going on.
Keywords: ГАЗЕТНО-ЖУРНАЛЬНЫЙ ШРИФТ
ИНФОРМАЦИОННАЯ КУЛЬТУРА
КАРТИНА МИРА
ЖУРНАЛИСТИКА
ИНТЕРНЕТ
ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ
MEDIA FONT
INFORMATION CULTURE
WORLD PICTURE
JOURNALISM
INTERNET
GRAPHIC SIGNS
URI: http://hdl.handle.net/10995/19052
RSCI ID: https://elibrary.ru/item.asp?id=16689808
Origin: Известия Уральского государственного университета. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. 2011. № 3 (92)
Appears in Collections:Известия Уральского федерального университета. Серия 1, Проблемы образования, науки и культуры

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Прикладная международная журналистика / Applied International Journalism

Код и наименование направления подготовки:

42.04.02 Журналистика

Уровень образования

Высшее образование — Магистратура

Квалификация

Магистр

Формы и сроки обучения:
Информация по образовательной программе
Описание образовательной программы
Календарный учебный график
Аннотации к рабочим программам дисциплин
Рабочие программы практик
Методические и иные документы, разработанные ОО для обеспечения образовательного процесса

16 лучших бесплатных кириллических шрифтов 2016 года | by Оди. О дизайне

Акцидентный шрифт, основанный на каллиграфии Дарьи Квон. Он был начат на онлайн-курсе «Свой шрифт» в TypeTypeSchool в августе 2016 года. Шрифт содержит базовый набор кириллических знаков, а также расширенную кассу знаков для латиницы.

Акцидентный гротеск с узкими пропорциями и низким контрастом, созданный на основе допетровской кириллицы и стилизованный под модерн. 2 начертания: обычное и наклонное. Мультиязычный: латиница, кириллица, расширенная латиница, расширенная кириллица.

Подойдёт для заголовков и небольших объёмов текста, логотипов и иллюстраций, плакатов и упаковки. Автор Миша Панфилов.

Гарнитура из дополняющих друг друга нео-гротесков и рукописных шрифтов. Бесплатно одно начертание. Дизайнер Ани Петрова, Фонтфабрик.

Акцидентный шрифт, стилизованный под антикву нового стиля.

Немного зауженный гротеск с достаточно качественной кириллицей. Все 8 начертаний гарнитуры бесплатны для личного и коммерческого применения.

Одно начертание бесплатно, остальные продаются.

Гуманистический гротеск с кириллицей. В гарнитуре 8 обычных начертаний и 8 курсивных. Бесплатно раздают 2 начертания, Медиум и Медиум Италик. Остальные продаются по 25$ за штуку или за 320$ за все. Дизайнер Глен Жан из Уфы.

Слово авторам: «Нежный и добрый цветочный шрифт, который производит впечатление своей естественной красотой. Шрифт Магнолия — это определенно девушка, можно даже сказать шрифтесса, которая расцвела и готова подарить свою красоту окружающему миру».

Автор шрифта Таня Черкиз, арт-директор Иван Гладких, инженер шрифта Денис Сериков.

Бесплатный декоративный шрифт.

Частично бесплатный узкий гротеск с кириллицей. Бесплатно можно скачать 4 узких начертания: Light, Light Italic, Extra Bold и Extra Bold Italic. Полная гарнитура Muller из 44 шрифтов обойдется в 279$. Можно покупать отдельные начертания по 47$.

Бесплатный гротеск с кириллицей. Дизайнер шрифта Сергей Рядовой, в качестве арт-директора выступил известный шрифтовой дизайнер Иван Гладких (TypeType). В шрифте качественная кириллица, а также поддержка многих других языков.

Антиква с кириллицей в 6 начертаниях (одно бесплатно, остальные по 1400₽). Автор Миша Панфилов.

Новый бесплатный шрифт с кириллицей. Шрифт создан на основе популярных в 60-е буквенных форм (см. надписи на ст. метро «Таганская» и «Коломенская» московского метрополитена), но в своём развитии отошёл достаточно далеко от прототипа. Oks может применяться в кеглях от 36 и выше (можно и ниже, но в таком случае потребуется принудительная разрядка). Содержит только прописные знаки. Расширен небольшим набором лигатур, в том числе кириллических. Свободен для личного и коммерческого применения.

Серия из трех рукописных шрифтов.

Бесплатны два начертания из 20 — Light и Extra Bold.

Рукописный шрифт с «партизанским» характером. Автор Карлос Зубия из Мексики.

The post 16 лучших бесплатных кириллических шрифтов 2016 года appeared first on Оди.

Taub sans regular

Jayston Taub — SW 125th Path, Miami, FL: 305-608-9284: Zanaiya Vittum — SW 96th Ave, Miami, FL: 305-608-5826: Izreal Stradford — SW 23rd Ct, Miami, FL: 305-608-7529: Jody Rutkauskas — E Palmetto Club Ln, Miami, FL: 305-608-2384: Anaely Ranjbar — Manta Dr, Miami, FL: 305-608-5941: Emerik Loessin — SW 123rd Avenue Ct, Miami, FL: 305-608-9810 Free greebles

They also desire some form of regular feedback. High achievers wanted challenging tasks with concrete goals and succeed by their own efforts rather than by chance [4] . Based on the logic of the need for high achievement, people with this need would become entrepreneurs [5] .

Mua bang nail

— Regular Sans — Groundbreaking | Regular Sans Pacifist Version — Regular Sans Chara female ver w/ Milky — Regular Sans Cover Mashup (Groundbreaking V Jenny) Updated version in description

Fleetwood expedition 38s for sale

Oct 20, 2019 · The most effective fix for droopy skin, radio-frequency waves, requires a bit of fortitude: It burns like the devil. Treatments such as Thermage work by delivering sound waves deep into the skin …

Glencoe science level red student edition pdf

He is a regular contributor to Kmt: A Modern Journal of Ancient Egypt and a former editor of the Egyptological newsletter Sedjem. SELIM ALGAR , a graduate of U.C. Berkeley and the Columbia University Graduate School of Journalism, has been a staff reporter at the New York Post since 2005 and currently covers the New York City Department of …

Nys dol certification for back week payments docusign

ORTIS® Fruits & Fibres Regular Transit intestinal en ligne pour seulement 9,51 € sur SHOP PHARMACIE Économisez jusqu’à 30% Pharmacie et parapharmacie en ligne certifiée.

Ecology homework packet answers

Chris Taub; Eric Foreman; Happy Ending; … Sans (Undertale)/Original Female Character(s) … Imagine that Damian goes to a regular school full time. And has to do …

Ets2 dashboard

May 14, 2018 · Robert Taub 0SzzbhhnC7kXFfA8lSb3af NWCRI THPT Số Hai Bảo Thắng Lào Cai (12a5 Ver.) 0T4GlpIas1K33R2dcBpzXH Die Gabe der Könige — Die Chronik der Weitseher 1, Kapitel 155 0T9OdesVvcZwcxUNei9Hzg Hříšník A Fláma Zdeněk Marat,Zdeněk Borovec 0TDijuGhojZO6Wi7Fc3YS5 Hummingbirds in My Soul 0TEA3USLvzWrEFphe3Ej1W London Bridge …

Mips code for selection sort

Ultimate Ears Wonderboom 2 Enceintes sans Fil Bluetooth Portables, Basse Profonde, Son Puissant à 360°, Etanche, Flottante, Couplez 2 Enceinte pour un Vrai Stéréo, Batterie Longue Durée 13h — Bleue: Amazon.fr: Audio & HiFi

Cisco dna tool

Definition from Wiktionary, the free dictionary. Wiktionary:Frequency lists. Jump to navigation Jump to search Jump to search

Costco k cups starbucks

Nov 26, 2019 · With a rich and creamy texture, Almond Breeze’s dairy-free yogurt is a good source of calcium and provides a whopping 20 percent of your daily vitamin E needs, says Taub-Dix.

Captcha online job on mobile

May 27, 2012 · Taub suggests a “mini-stroke” (though you’d think a doctor would use the correct term TIA, especially when talking to other physicians), but House tells them it is a midline granuloma and has them check a PET scan. The scan is negative for any cancer, but it does show activity in the auditory area, suggesting that Derrick is hearing to …

Yamaha keyboard 88 keys costco

1An icon used to represent a menu that can be toggled by interacting with this icon. But Dr. Robert N. Taub, who headed a Columbia University center dedicated to curing a rare form of cancer caused by asbestos, is no ordinary doctor. With a reputation as a devoted clinician intent on trying out innovative therapies, Dr. Taub is something of a hero in the world of mesothelioma, a devastating cancer that is nearly always fatal.SBH r l.A v ./mfcJ3 1 AmjH » W •• HP I V : V~«i — . The regular voters just does not matter ( Mar 07, 2020 , www.nakedcapitalism.com) 20200307 : Dr. Drew Pinsky Threat Of Coronavirus An Overblown Press-Created Hysteria Video ( Mar 07, 2020 , www.realclearpolitics.com) 20200306 : Warren presidential campaign postmortem ( Mar 06, 2020 , www.theamericanconservative.com) Martial god space translation
Sccm bitlocker recovery key
  • Resort Sans Regular Font: This font collection includes a contemporary casual Script typeface and a sophisticated all caps Sans that features high contr…Tavor 7 left hand
  • Introduction to Graph Neural Networks 1681737655, 9781681737652. Graphs are useful data structures in complex real-life applications such as modeling physical systems, learning molecula Machining calculator excel
  • Loja online de animais de estimação Zoomalia. Zoomalia.pt é uma loja de animais online com preços baixos que propõe mais de 100 000 referências na alimentação, alimentos, produtos e acessórios para animais. Dead usb drive mac
  • 2 His name was King Mohammed bin Sulayman al-Zayni, and he had two Wazirs, one called Al-Mu’in, son of Sawi and the other Al-Fazl son of Khákán. Now Al-Fazl was the most generous of the people of his age, upright of life, so that all hearts united in loving him and the wise flocked to him for counsel; whilst the subjects used to pray for his long life, because he was a compendium of the best … Pisces magical powers
  • Семейство: Private Sans Шрифт: PrivateSans-Regular Файл: Private Sans.otf Версия: The font family was designed by Olga Karpushina on the base of her graduate work of Type and Typography…Fort knox safes price list
  • Taub: MS. Weakens myelin sheath, compromises nerve conduction. I’m talking about Charlotte, the one who’s still alive. House: [to Foreman and Thirteen] You two, stick her in an MRI. Confirm MS. [to Taub] And you, run the echo on Eddie that you’re planning to do behind my back to see if his heart’s improving. [Cut to Clinic. List of companies in kuwait with email address xls

Журналистика в пандемии: Освещение COVID-19 сейчас и в будущем

Elija entre las siguientes opciones
О курсе Вводный модуль Модуль 1 Модуль 2 Модуль 3 Модуль 4

Этот курс для самостоятельного изучения включает материалы массового открытого онлайн-курса Центра американской журналистики Найтов «Журналистика в пандемии: Освещение COVID-19 сейчас и в будущем». Этот четырёхнедельный курс, который вела американская научная журналистка Мэрин Маккенна, проходил с 4 по 31 мая 2020 года. Теперь мы сделали этот курс бесплатным и доступным для тех, кто его прошёл, и для всех остальных, кто интересуется журналистикой данных и визуализацией.

Курс проходил в партнёрстве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и ЮНЕСКО при поддержке Фонда Найтов и Программы развития Организации Объединенных Наций.

Курс вела Мэрин Маккенна. Она создала и курировала контент этого курса, в том числе видео, материалы для чтения, задания и другие материалы. Он также предлагается на английском, французском, испанском, португальском и арабском языках. Эта русскоязычная версия курса для самостоятельного изучения создавалась при финансовой поддержке Европейского союза.

 


 Все материалы курса, в том числе материалы для чтения, видео и расшифровки, разделены на четыре модуля:

  • Вводный модуль: здесь вы найдёте обзорную информацию о курсе, его программу и приветственное видео, в котором рассказывается, что можно будет узнать из курса.
  • Модуль 1: Откуда пришла COVID-19?
  • Модуль 2: Освещение COVID-19 сегодня
  • Модуль 3: Надежда на лекарства и вакцины
  • Модуль 4: Коронавирус: путь вперед

Материалы курса дополняют друг друга, но видео и материалы для чтения также можно использовать как самостоятельные ресурсы и возвращаться к ним при необходимости.

Мы надеемся, что вам понравятся материалы курса. Любые вопросы можно задать в письме на адрес [email protected].

О преподавателе

Мэрин Маккенна — независимый журналист, специализирующийся на вопросах общественного здоровья, глобального здравоохранения и политики в сфере пищевых продуктов, а также сотрудник Центра изучения здоровья человека в университете Эмори, где она преподает научную и медицинскую журналистику. Она автор бестселлера 2017 года «Куриная империя: Невероятная история о том, как антибиотики создали современное сельское хозяйство и изменили то, как мы едим», удостоенного награды Science in Society Award 2018 года и признанного лучшей книгой года на Amazon, а также изданиями Smithsonian, Science News, Wired, Civil Eats и многими другими (за пределами Северной Америки книга издаётся под названием «Ощип»), а также двух других успешных книг «Супербактерия» и «Давая отпор дьяволу». Она героиня документального фильма 2019 года «Бойцы сопротивления», получившего наивысшие награды кинофестивалей в Ванкувере и Париже, а также американского документального фильма 2014 года «Сопротивление». Её выступление на конференции TED в 2015 году «Что нам делать, когда антибиотики перестанут работать?» собрало 1,8 миллиона просмотров и переведено на 34 языка. Она внештатный автор журнала WIRED и пишет в том числе для New York Times Magazine, New Republic, National Geographic, Mother Jones, Newsweek, NPR, Smithsonian, Scientific American, Slate, Atlantic, Nature и Guardian. В числе её наград — золотая медаль AAAS-Kavli 2019 года за лучшую журнальную статью, приз имени Джона Макговерна 2019 года за выдающиеся достижения в биомедицинской коммуникации, награда Альянса за ответственное использование антибиотиков 2014 года и премия имени Байрона Ваксмана 2013 года за выдающиеся достижения в коммуникации в сфере наук о жизни. Она была стипендиатом программы Poynter по журналистике в Йельском университете в 2018 году и стипендиатом программы Knight Science Journalism Fellowship в MIT в 2013-2014 годах. Мэрин живёт в Атланте, штат Джорджия.

Более подробно на https://marynmckenna.com/bio

Переводчик

Ольга Добровидова перевела материалы курса с английского на русский язык по договору с Бюро ЮНЕСКО в Алматы и подобрала дополнительные материалы для чтения к русскоязычной версии. Ольга Добровидова — научный коммуникатор, старший копирайтер пресс-службы Сколтеха, доцент практики Университета ИТМО, врио президента Ассоциации коммуникаторов в сфере образования и науки (АКСОН), вице-президент Европейской федерации научной журналистики. Ольга 10 лет работала в научной журналистике (РИА Новости, ТАСС, N+1, Nature и другие издания), в 2014 году стала первым российским стипендиатом программы Knight Science Journalism Fellowship в MIT.

Введение в курс и краткое изложение тем

 Вступление

 Материалы

1.  John Barry, Smithsonian Magazine: How the Horrific 1918 Flu Spread Across America, 2017

Американский историк Джон Барри, автор книги «Великий грипп: история самой смертоносной пандемии» рассказывает, как отрицание эпидемии властями делает невозможными взаимопомощь и массовое соблюдение противоэпидемиологических мер – как это произошло в 1918 г. в США во время второй волны «испанки». Пандемии респираторных вирусов неизбежны, и, видимо, нам следует работать не только над универсальной вакциной и противовирусными препаратами, но и над политикой открытого и достоверного информирования.

2.  W. Wayt Gibbs and Christine Soares, Scientific American: Preparing for a Pandemic, 2005

2005 год: мир наблюдает за новостями о птичьем гриппе (H5N1), убивающем более половины заболевших. Насколько государства готовы к пандемии, если этот или другой вирус научится эффективно передаваться от человека к человеку? Ответ не оптимистичен: ни одна страна не имеет достаточных технологических и производственных возможностей. Появятся ли они, зависит от готовности государств и заинтересованности фармацевтических компаний вкладывать ресурсы в долгосрочные программы.

3. The Washington Post: How the Coronavirus Will Change Our Lives Forever, 2020

Специалисты из разных сфер – обладательница Грэмми, основательница PR-компании, врачи, писатель и исследователь – о том, каких изменений в наших социальных практиках ожидать после пандемии. Например, телемедицину ждет долгожданный расцвет (что отчасти сгладит многие виды дискриминации в получении медицинской помощи), а политическая борьба перемещается на онлайн-платформы. И, может быть, уходят в прошлое общие столы с закусками и рукопожатия.

 Дополнительные ресурсы

1. COVID-19: что мы знаем и чего не знаем

«Биомолекула» в конце марта, с началом введения масштабных ограничительных мер в России, обобщила имевшуюся на тот момент научную информацию о вирусе SARS-CoV-2.

2. Сам ты искусственный

N+1 подробно и аргументированно разбирает миф о том, что коронавирус SARS-CoV-2 якобы был создан искусственно в лаборатории и то ли случайно «сбежал» оттуда, то ли был намеренно выпущен. 

3. Тест на коронавирус для России

PCR.news анализирует диагностические тест-системы для коронавируса, разработанные в России, и практику их применения в начале пандемии.

 

Откуда пришла COVID-19?

 В этом модуле мы рассмотрим: 

историю пандемий и катаклизмов XX века, изучив, как мир справлялся с гриппом, оспой, полиомиелитом и ВИЧ, а также выясним, выполнили ли государства свои же планы по подготовке к будущим пандемиям и что они упустили.

 Видеоуроки

 Материалы для чтения

1. Bryan Walsh, TIME Magazine: The World Is Not Ready for the Next Pandemic, 2017

С точки зрения федерального бюджета будущие эпидемии — это стратегическая статья расходов. Брайан Уолш подробно анализирует, какие долгосрочные цели должны быть заложены в госбюджет США (и не только США): это и программы мониторинга вирусов животных, и фармацевтические разработки, и подготовка специализированного персонала. А вот «чрезвычайный фонд» на случай уже начавшейся пандемии сам по себе может оказаться таким же бесполезным, как и не обеспеченный ресурсами противоэпидемиологический протокол.

2. Maryn McKenna, WIRED: Medicine’s Long, Thin Supply Chain, 2018

Мэрин Маккенна объясняет, почему вывод медицинских производств за рубеж может привести к катастрофическим последствиям. Сложная логистика ингредиентов, готовых препаратов и оборудования уже сейчас приводит к нехватке в больницах США десятков препаратов ежедневно, а ураган, военный конфликт политические санкции – или пандемия – способны обрубить поставки полностью.

3. Stephen Buranyi, The Guardian: The WHO v coronavirus: why it can’t handle the pandemic, 2020

В разгар первой волны пандемии COVID-19 Стивен Бьюрани для газеты Guardian разбирается, насколько справедливы претензии к ВОЗ, от обвинений в бездействии до лоббирования интересов Китая. Действительно, есть прецеденты гораздо более решительных действий со стороны ВОЗ (SARS в 2002), но не стоит забывать, что ВОЗ по определению не имеет никакой власти, а ее рекомендации в феврале-марте были проигнорированы многими странами. И возможно, дело не столько в неэффективности ВОЗ, сколько в кризисе международного сотрудничества вообще.

 Дополнительные ресурсы

1. Руководства ВОЗ по планированию пандемии [ВОЗ] (английский)

На этой странице собраны материалы Всемирной организации здравоохранения по обеспечению готовности к пандемии гриппа, включая материалы об истории развития предыдущих пандемических штаммов, например, A(h2N1), и материалы о вакцинах.

2. Глобальный индекс безопасности здравоохранения [ИНДЕКС ИБЗ]

Этот рейтинг оценивает устойчивость систем здравоохранения 195 стран к различным угрозам. По версии 2019 года, первое место в рейтинге занимали Соединенные Штаты Америки, Россия находилась на 63-м месте со 44.3 балла из 100 (среднее значение индекса — 40.2 балла из 100).

3. Упражнение CladeX [LADE X]

Однодневная игра-симулятор пандемии CladeX прошла 15 мая 2018 года в столице США Вашингтоне. В ее рамках участники-эксперты разыгрывали серию встреч, организованных Советом национальной безопасности США, по вопросу быстрого распространения неизвестного, но очень опасного патогена. В игре участвовала в том числе одна из героинь видеоуроков этого курса, Джули Гербердинг.

4. Важнейшие эпидемии в истории человечества

Газета «Коммерсант» в справке напоминает, какие пандемии человечество пережило за свою историю и чем они заканчивались.

5. Всех постарался придушить. Как Роспотребнадзор боролся с конкурентами за то, чтобы стать главным антикоронавирусным ведомством, — и, кажется, победил 

«Медуза» рассказывает о том, как Роспотребнадзор стал главным государственным ведомством по борьбе с коронавирусной инфекцией, и как из-за этого пострадали исследования вируса в России.

Освещение COVID-19 сегодня

 В этом модуле мы рассмотрим :

развитие пандемии 2020 года в её первые четыре месяца и затронем кризисы в сфере здравоохранения, состояние международных цепочей поставок и дискуссии вокруг социального дистанцирования и ношения масок, уделив особое внимание тому, как действовали страны с разным уровнем доступа к ресурсам в разных частях мира. Мы также коснёмся важности защиты свободы слова, а также обнаружения лжи и дезинформации о пандемии и борьбы с ними.

 Видеоуроки

 Материалы для чтения

1. Kai Kupferschmidt, Science: How the pandemic made this virologist an unlikely cult figure, 2020

Карьера и новые будни Кристиана Дростена, главы отделения вирусологии в берлинской клинике Шарите. Его подкаст «Коронавирус-апдейт» (часть выпусков которого, кстати, доступно на русском в расшифровках) стал для жителей Германии главным источником информации о COVID-19. Именно тактике Дростена Германия обязана своим относительным успехом: оперативной реакцией в начале эпидемии и относительно низким уровнем смертности при большом количестве заболевших.

2. Lise Josefsen Hermann, UNDARK:  For Ecuador’s Guayaquil, Tides of Death and Disappearance, 2020

Похоронный кризис в Гуаякиле, Эквадор. В первые недели апреля самая серьезная вспышка COVID-19 в Латинской Америке парализовала морги и похоронные службы Гуаякиля. Город столкнулся с санитарной проблемой и сбоями системы регистрации умерших и информирования родственников. Только к концу апреля жители получили возможность узнать, где похоронены их умершие. 

3. Melissa Bailey, Nieman Reports: How Journalists Can Address Mistrust in Pandemic Coverage and Help “Flatten the Curve», 2020

Соблюдение т.н. «немедикаментозных противоэпидемических мер» зависит от доверия людей к официальным рекомендациям. К середине марта в США этот показатель оказался катастрофически низким: только 50% населения верит информации о COVID-19 в новостных СМИ. Nieman Reports предлагает элементарный гайдлайн для журналистов: регулярно повторять простые, ясные, непротиворечивые рекомендации, предвидеть недовольство ограничительными мерами и сделать процесс своей работы более прозрачным.

 Дополнительные ресурсы

1. UNESCO: Journalism, press freedom and COVID-19  

Обзор ЮНЕСКО по проблемам журналистики и свободы слова условиях пандемии и «дезинфодемии». Среди них – зоны ответственности социальных сетей, ограничения свободы слова в связи с COVID-19 во многих странах и разоряющиеся издательства. Есть и хорошие новости: острая нужда в достоверной и доступной (в том числе технически) информации, глобальном мониторинге и кооперации – это вызовы, которые могут сделать журналистику лучше и доступнее.

2. DataJournalism.com: Verification Handbook   

Это руководство по проверке достоверности информации под редакцией Крэйга Сильвермана подготовлено Европейским центром журналистики (EJC) и содержит рекомендации о том, как противостоять дезинформации и манипуляции медиа, в том числе в социальных сетях.

3. Maryn McKenna, The New Republic: The Plague Years: How the rise of right-wing nationalism is jeopardizing the world’s health  ,2019

Новые и уже «побежденные» болезни за последние десятилетия все чаще вспыхивают по всему миру. Одной из причин может быть обострение международных и межэтнических отношений.

Мэрин Маккенна анализирует, как набирающие силу правый популизм и национализм в Европе и США усиливают изоляцию и радикализацию стран и стигматизируют этнические группы – в том числе мигрантов – внутри стран, готовя среду, особенно уязвимую перед инфекционными заболеваниями.

4. Tom Phillips, The Guardian: So what?’: Bolsonaro shrugs off Brazil’s rising coronavirus death toll, 2020

Президент Бразилии, в которой заболеваемость и смертность позднее выйдут на второе место в мире (после США) прокомментировал растущую смертность среди своих граждан: «Мне жаль, но что вы хотите, чтобы я сделал?», вызвав волну возмущений. Это не первое подобное высказывание Жаира Болсонару. Ранее он призывал «прекратить истерию» и собирал своих сторонников на ралли, игнорируя противоэпидемические меры.

5. Это шторм

Корреспонденты «Новой газеты» подготовили репортаж из «красной зоны» московской больницы №52, которая одной из первых стала принимать пациентов с коронавирусной инфекцией.

6. Тесты с опасной погрешностью

«Важные истории» расследовали закупки экспресс-тестов на антитела к новому коронавирусу мэрией Москвы: тесты выдавались за произведенные в Нидерландах, но на самом деле делались в Китае, и, как выяснили журналисты, точность их была далека от заявленной.

7. О недопустимости цензуры, прикрытой заботой об общественном благополучии: открытое письмо редакции Vademecum

Редакция профессионального медицинского издания Vademecum, сайт которого был заблокирован государством за эксклюзивную публикацию о работе системы ОМС с коронавирусом в Москве, требует прекратить цензуру и не нарушать права граждан на доступ к достоверной информации.

8. Не только проверка фактов: борьба с дезинформацией о COVID-19

Международный центр для журналистов (ICFJ) и IJNet представляют инструкцию по борьбе с дезинформацией о коронавирусе на русском языке.

9. Пандемия COVID-19: страны призываются к принятию более решительных мер для прекращения распространения вредной информации

«По мере распространения вируса по всему земному шару в социальных сетях широко распространялись неточные и даже опасные сообщения, которые создавали путаницу, вводили людей в заблуждение и противоречили здравому смыслу, – заявил Генеральный секретарь ООН Антониу Гутерриш. – Наша инициатива под названием «Проверено» заключается в борьбе с ложной информацией с помощью правды».

Надежда на лекарства и вакцины

 В этом модуле мы изучим :

спорные утверждения о COVID-19 или лекарствах от неё, в том числе о препаратах, уже доступных на рынке, и о тех, которые только выходят на этап клинических испытаний, а также проследим путь к вакцине и тесту на антитела, подтверждающему иммунитет к болезни. Мы также поговорим о роли, которую хайп, шумиха и необъективность медиа играют в продвижении и разоблачении некоторых предлагаемых методов лечения.

 Видеоуроки

 Материалы для чтения

1. Megan Molten, Wired: Everything You Need to Know About Coronavirus Vaccines, 2020

Обзор 30 американских компаний, разрабатывающих вакцины разного типа против SARS-CoV-2. Несмотря на заинтересованность фармацевтических компаний, ускорить разработку и получить вакцину быстрее, чем за полтора года (и это оптимистичный прогноз), не удастся: современные технологии позволяют относительно быстро создавать препараты-кандидаты на вакцину, но не могут ускорить трехступенчатые клинические испытания на людях.

2. Scott Sayare, New York Times: He Was a Science Star. Then He Promoted a Questionable Cure for Covid-19 , 2020

Газета New York Times о неоднозначной фигуре эпатажного французского микробиолога Дидье Рауля и о том, что не так со стопроцентно успешными испытаниями предложенной им терапии COVID-19 — антималярийного препарата гидроксихлорохина в комбинации с антибиотиком азитромицином (механизм противовирусного эффекта неясен), на которую многие страны, в том числе лично Дональд Трамп, понадеялись, как на чудо.

3. Heidi Ledford, Nature: Dozens of coronavirus drugs are in development — what happens next?, 2020

Пока препараты различного действия, от гидроксихлорохина до экспериментального противовирусного ремдесивира, проходят клинические испытания, компании готовятся к массовому производству и дистрибуции. Хайди Ледфорд для Nature исследует, с какими проблемами они столкнутся: понадобится сократить время производства, найти дополнительные источники ингредиентов, обеспечить их бесперебойные поставки. Хорошие новости в том, что в этот раз задачу не удастся бросить на полпути – COVID-19 уже вряд ли сойдет на нет сама.

4. HealthNewsReview.org: Toolkit from Health News Review for evaluating medical and scientific evidence  

Удобно организованная коллекция материалов в помощь журналистам, работающим с медицинскими и научными данными. Ресурс Health News Review был создан в 2005 году, чтобы помочь потребителям медицинских услуг принимать информированные медицинские решения, а журналистам — писать о медицине. Для россиян доступен через анонимайзер или VPN.

 Дополнительные ресурсы

1. Matthew Hutson, The New Yorker: The Quest for a Pandemic Pill, 2020

Благодаря антибиотикам человечеству, скорее всего, больше не угрожают бактериальные пандемии, а вот от вирусов мы защищены плохо: из двух сотен поражающих человека вирусов современные препараты лечат около десяти. Мэтью Хадсон для New Yorker задается вопросом, возможны ли более универсальные противовирусные вакцина и терапия и почему их разработка так проблематична, особенно для РНК-вирусов, к которым относится и SARS-CoV-2.

2. Nathan Vardi, Forbes: Handicapping the Most Promising of 267 Potential Coronavirus Cures, 2020

Обзор от Forbes самых многообещающих препаратов из разрабатываемых и испытываемых фармацевтическими и биотехнологическими компаниями по всему миру: вакцин непосредственно к SARS-CoV-2 (которые не появятся на рынке раньше 2021 года), известных и экспериментальных противовирусных препаратов, модуляторов иммунного ответа, моноклональных антител и многих других.

3. WHO: Global leaders unite to ensure everyone everywhere can access new vaccines, tests and treatments for COVID-19 

Пресс-релиз ВОЗ, посвященный онлайн-конференции, прошедшей 24 апреля. К устроителям конференции — Франции, Еврокомиссии и Фонду Билла и Мелинды Гейтс — присоединились генеральный секретарь ООН, председатели других международных организаций и главы ЮАР, Германии, Вьетнама, Коста-Рики, Италии, Руанды, Норвегии, Испании, Малайзии и Великобритании. Участники подтвердили готовность координировать усилия по разработке безопасных, эффективных и широко доступных вакцин, лекарств и тестовых систем для COVID-19.

4. Stéphane Foucart and Gilles Rof, Le Monde: Coronavirus : Didier Raoult, l’infectiologue marseillais derrière la folie planétaire autour de l’hydroxychloroquine, 2020

Еще один текст о «гидроксихлорохиновом буме» и личности французского микробиолога и инфекциониста Дидье Рауля, на этот раз от Le Monde. Клинические испытания, проведенные Раулем в его Средиземноморском институте инфекционных заболеваний, прошли со 100% успехом, однако их дизайн был раскритикован, победоносные результаты воспроизвести пока не удалось. Неэффективность тоже не была доказана, и гидроксихлорохин остается в гонке как один из потенциальных элементов терапии при COVID-19.

5. Lawrence Corey et al., Science: A strategic approach to COVID-19 vaccine R&D, 2020

Национальные институты здоровья (NIH) в США запустили стратегическую программу сотрудничества государственного и частного сектора ACTIVE (что расшифровывается как «ускорение разработки терапии и вакцины к COVID-19»). Ее цель — создание национальной, а в дальнейшем, возможно, международной платформы для координации испытаний вакцин-кандидатов. Этот инструмент позволит обмениваться данными, коллективно планировать дизайн испытаний, сравнивать эффективность, а на стадии производства — перераспределять производственные и инфраструктурные ресурсы.

6. На острие иглы

N+1 рассказывает о том, какие вакцины от коронавирусной инфекции разрабатывались во всем мире по данным на конец июня 2020 года, на каких подходах они основаны, и какие преимущества и недостатки есть у разных подходов.

7. Первое большое интервью создатель российской вакцины от коронавируса Денис Логунов дал «Медузе». Он рассказал, стоит ли ждать прививок к сентябрю 2020 года

«Медуза» поговорила с руководителем разработки одной из российских вакцин, Денисом Логуновым, замдиректора по научной работе Национального исследовательского центра эпидемиологии и микробиологии имени почетного академика Н.Ф. Гамалеи. Вакцину центра Гамалеи «Гам-КОВИД-Вак» российские власти называют первой в мире зарегистрированной вакциной от коронавирусной инфекции.

Коронавирус: путь вперед

 В этом модуле мы предложим: 

самые важные идеи для журналистских материалов в самых разных тематических областях, которые будут актуальны в следующие несколько недель, месяцев и лет. Мы также поговорим об очень важной для журналистов теме заботы о себе в этой чрезвычайной ситуации.

 Видеоуроки

 Материалы для чтения

1. Mark Sullivan, Fast Company: All the things COVID-19 will change forever, according to 30 top experts, 2020

30 экспертов из разных сфер в разгар первой волны рассказывают, какие изменения, запущенные пандемией, уже необратимы. Среди них нормализация удаленной работы и даже рекрутинга, ускоренная диджитализация жизни, развитие телемедицины, трансформации ресторанного бизнеса и транспорта и оптимизация производства, которое должно стать более устойчивым к глобальным кризисам.

2. Murtaza Hussein, The Intercept: America And The New Geopolitics After Coronavirus, 2020

Муртаза Хуссейн для The Intercept анализирует, как может измениться геополитический ландшафт после пандемии. В развивающихся странах экономический кризис будет глубже, а социальная нестабильность – выше. Возможно ужесточение режимов, всплеск миграции из стран Африки, Азии и Латинской Америки в развитые страны. Поэтому перед развитыми странами стоит задача избегать политизации пандемии и не растерять все достижения демократической системы.

3. Kim Stanley Robinson, The New Yorker: The Coronavirus Is Rewriting Our Imaginations, 2020 

Ким Робинсон для New Yorker о том, как COVID-19 изменил нашу «структуру чувства» – то, как мы воспринимаем мир. Пандемия заставила нас ощутить себя частью цивилизации и исторического момента; вынужденно осознать, как сложно организован современный мир и насколько мы полагается на науку; и наконец, взглянуть в лицо своей смертности, о которой мы знаем, но не всегда помним.

4. The United Nations Development Program: COVID-19 and Human Development: Assessing the Crisis, Envisioning the Recovery 

Отчет Программы развития ООН: оценка глубины гуманитарного кризиса, сопутствующего пандемии. Во многих регионах экономический кризис может свести на нет достижения последних 40 лет, касающиеся уровня жизни, здравоохранения, образования и социальных проблем. Программа развития ООН предлагает общую стратегию: прежде всего, это облегчение нагрузки на наиболее уязвимые группы, системный подход ко всем аспектам кризиса и глобальное сотрудничество.

5. The Dart Center at Columbia University: Reporting and Covid-19: Tips for Journalists  

Центр Дартов, проект Высшей школы журналистики Колумбийского университета, посвященный этичному освещению конфликтов, трагедий и насилия, выпустил серию вебинаров для журналистов, работающих с темой пандемии. Приглашенные эксперты и журналисты рассказывают о стратегиях сбора и синтеза информации в условиях, когда источники многочисленны и разнородны, новые научные данные поступают каждый день, мобильность журналиста ограничена, а ценность достоверной информации при этом очень велика.

 Дополнительные ресурсы

1. Foreign Policy: The Future is Asian—But Not Chinese by James Traub, April 27, 2020 

Джеймс Трауб, автор нескольких книг о международной политике, демократии и либерализме – об эскалации противостояния между Китаем и США на фоне пандемии для Foreign Policy. Произошедшее с января по май поставило перед международным сообществом вопрос: не эффективнее ли оказалась китайская политическая модель в ситуации кризиса? Однако вовремя среагировать на вспышку и оповестить международное сообщество Китаю помешала та же политическая культура, которой он обязан относительно низким числом смертей (по сравнению с катастрофой в США). Возможно, преимущество в условиях кризиса получает не авторитарная модель, а государства, граждане которых способны на коллективные действия, а правительства полагаются на научные данные и обеспечивают граждан достоверной информацией (успех Германии, Австралии, Новой Зеландии). Или же носители т.н. «азиатских ценностей», где граждане готовы пожертвовать некоторыми конкретными свободами, не жертвуя фундаментальными правами и свободами (как Южная Корея или Тайвань).

2. The Solutions Story Tracker: The Solutions Journalism Network’s StoryTracker on Covid-19 

Этот сервис для отслеживания журналистских материалов, подготовленных в парадигме журналистики решений (solutions journalism, предполагает, что вместо рассказа о проблемах автор должен сосредоточиться на рассказе об их решениях), собирает такие тексты, опубликованные в медиа по всему миру, со ссылками на контакты авторов и сами тексты. В трекере доступны режимы карты и списка текстов.

3. Вирусные изменения: как пандемия приблизила неизбежное будущее  

В партнерском материале с компанией «Мегафон» Ведомости рассказывают о том, внедрение каких технологий и инноваций приблизила пандемия COVID-19 во всем мире и в России.

4.«Нельзя допускать полных локдаунов»: представитель ВОЗ в России — о росте числа заболевших Covid-19 среди молодых, второй волне и усталости от карантина

Представитель Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в России Мелита Вуйнович рассказала в интервью Forbes рассказала о второй волне пандемии и о том, как организация оценивает готовность к ней российской системы здравоохранения.

5. Интервью: Подготовился ли Казахстан к нашествию коронавируса? 

Представитель ВОЗ в Казахстане Кэролайн Кларинваль рассказала о том, какие меры борьбы с распространением коронавируса принимаются в стране, сообщает служба новостей ООН. В Казахстан коронавирус пришел в начале марта, когда он уже вовсю бушевал в Китае и Европе. Но, в отличие от них, вирус распространялся довольно медленно: например, с 14 по 25 марта число подтвержденных случаев COVID-19 увеличилось с 6 до 79. Значит ли это, что Казахстан сумел научиться на ошибках других? 

6. Советы журналистам, освещающим COVID-19 

Русскоязычная версия материала Глобальной сети журналистов-расследователей (GIJN) от марта 2020 года рассказывает об основных моментах, которые нужно учитывать при работе с темой нового коронавируса и пандемии.

7. COVID-19: информационное руководство 

Русскоязычная адаптация руководства COVID-19. An informative guide. Advice for journalists, выпущенная Европейским бюро ВОЗ в апреле 2020 года.

8. Руководящие положения: COVID-19: Роль судебных операторов в защите и развитии права на свободу выражения мнений (будет новая ссылка по получении ISBN) 

Данные «Руководящие положения» нацелены на судей и суды как национального, так и регионального уровней в обеспечении применения международных и региональных стандартов в области прав человека, свободы выражения мнений и неприкосновенности частной жизни при вынесении решений по делам, касающимся ответных мер государств на вспышку COVID-19 и влияющих на свободу выражения мнений, свободу печати, доступ к информации, неприкосновенность частной жизни и безопасность журналистов.

9. Официальный ресурс Казахстан

На официальном государственном портале по коронавирусной инфекции Казахстана собраны, в частности, данные о текущей ситуации с пандемией в республике, последние новости, фактчекинг информационных материалов, часто задаваемые вопросы, рекомендации медиков и ссылки на дополнительные ресурсы по этой теме.

 

Исследование

показывает шрифты первой страницы газет


Самые популярные газетные шрифты. При этом используются несколько компонентов Flash 6. Если у вас нет текущего плагина Flash, вы можете скачать его здесь. Просто нажмите «Получить Flash Player».

Исследование, проведенное 9 ноября 2004 г., показало, что в газетах используется лишь несколько шрифтов, хотя для оформления газет доступно гораздо больше.

Исследование, проведенное Ascender Corporation с 30 сентября по октябрь. 22, также обнаружили, что многие шрифты были разработаны специально для газет.Тридцать пять из 97 исследованных газет используют специально разработанный шрифт в дополнение к шрифтам, которые можно купить «с полки».

Анализ шрифтов, используемых почти 100 ведущими газетами, показывает, что 10 шрифтов стали лидерами отрасли. Согласно исследованию, 10 самых популярных семейств шрифтов (по порядку): Poynter (36 газет), Helvetica (28), Franklin Gothic (27), Times (20), Utopia (12), Nimrod (9), Century Старый стиль (8), Автомагистраль между штатами (8), Bureau Grotesque (7) и Miller (7).

Исследование проводилось путем изучения PDF-версий газет, размещенных на веб-сайте Newseum.

Используя раздел «Сегодняшние первые страницы», Ascender проверил 85 газет, в которых информация о шрифтах встроена в файл PDF. Пятнадцать газет либо не были размещены на сайте Newseum, либо не имели встроенной информации о шрифтах. Бостонское бюро шрифтов предоставило информацию о шрифтах для 12 из этих 15 газет.

Ascender сообщил, что не может определить шрифты для трех газет.

Некоторые газеты имеют на своих веб-сайтах ссылки на печатные страницы в формате PDF в том виде, в котором они были напечатаны в тот день. Шрифты для газеты могут быть встроены в PDF-файл, или газета может использовать шрифты, которые очень похожи на шрифты газетной бумаги.

Электронные издания газет вызывают много вопросов. Во-первых, если в газете используются готовые шрифты, каковы ограничения, которые помешают их использованию для электронных изданий? Есть ли ограничения авторских прав или проблемы с лицензированием? И, если в газете есть шрифты, разработанные специально для использования на газетной бумаге, как газета может использовать эти шрифты в электронном виде?

Что это изучение шрифта означает для читателей, дизайнеров и издателей? Это могло бы означать лучшее чтение газетных веб-сайтов с экрана, если бы различные шрифты были разработаны специально для электронных изданий.Но затем в статье необходимо выяснить, как лучше переносить шрифты в PDF-файлы и другие файлы. И это может означать, что газетам необходимо выяснить, используют ли они нестандартные шрифты и что это означает для их публикаций в Интернете.

Билл Дэвис, автор исследования, надеется, что отчет будет стимулировать дискуссии об использовании шрифтов в печати и в Интернете в газетах.

«Одна из вещей, которую я хотел сделать, — это выяснить, какие шрифты используют газеты в своих печатных изданиях», — сказал он.«Когда вы перемещаете публикации в Интернет, это совершенно другая парадигма».

Он сказал, что исследование подняло в его голове две важные проблемы: «Из всех тысяч и тысяч шрифтов, которые существуют, определенные шрифты предназначены для использования или работают лучше, а некоторые лучше всего подходят для газет». Во-вторых, у этого типа есть сложные задачи.

Дэвис был также удивлен широким использованием нестандартных шрифтов или модификаций, внесенных в шрифты, чтобы они соответствовали внешнему виду и ощущениям от газеты.

Настройка шрифта может включать в себя что-то простое, например, размещение названия вашей газеты перед шрифтом, который вы используете чаще всего. Если вы работаете с Daily Bugle и хотите быть уверенными, что ваши дизайнеры всегда будут использовать правильную версию Times New Roman для основного текста, вы можете изменить название шрифта, чтобы оно было: «Daily Bugle Times New Roman . » Это может упростить поиск в меню шрифтов. Или изменение может быть столь же сложным, как изменение дизайна определенных символов для соответствия используемой газетной бумаге и того, как буквы выглядят на страницах.

Некоторые часто используемые гарнитуры были упущены, поскольку в исследовании рассматривались только первые страницы газет, сказал Дэвис. Но это исследование также помогло поднять много вопросов о том, в каком направлении могут развиваться шрифтовые технологии в газетах и ​​электронных изданиях газет.

Дэвис сказал, что есть еще много вопросов, на которые нет ответа. Он сказал, что люди должны заранее подумать об этих проблемах с шрифтом, когда рассматривают возможность редизайна или своего электронного издания.

Учитывайте ограничения, если в вашей бумаге используются нестандартные шрифты.Подумайте о шрифтах, которые используются в вашей публикации, и о том, как вы их используете. Зарезервированы ли они строго для печати, или некоторые функции шрифтов, которые вы используете, перенесены в электронные версии бумаги?

Активизация обсуждения шрифтов сейчас может облегчить некоторые головные боли позже, когда станут доступны новые или улучшенные технологии.

5 вещей, которые все дизайнеры должны знать о типографике

Как специалист по связям с общественностью, я часто завидую творчеству и дизайнерским способностям специалистов по рекламе.Хотя мы действительно погружаемся в какой-то дизайн, я всегда пытаюсь узнать больше.

Мне посчастливилось участвовать в семинаре профессора рекламы Стивена Эсбери по типографике прошлой весной. Войдя в класс, я не знал, чего ожидать. Я знал, что мы собираемся изучать основы InDesign, в которых я отчаянно нуждался, но мне не терпелось узнать, что еще нас ждет.

Теперь я не могу смотреть на шрифт так же. Вот мои главные выводы из семинара.

1.Типография отделяет профессионалов от любителей.

Это может показаться само собой разумеющимся, но я никогда не замечал, какую разницу могут иметь слова в рекламе или дизайне. Пройдя этот курс, я понимаю важность типографики. Самые простые типографские решения могут броситься в глаза и сделать дизайн законченным.

Я всегда думал, что самое сложное — это конструирование изделия. На самом деле типографика — это то, что может сделать или сломать его.

2.КЕРН!

Вы когда-нибудь задумывались, как называется, когда буквы сдвигаются ближе друг к другу? Это кернинг — а кернинг может изменить все в слове и в том, как оно читается. Это выглядит чище и профессиональнее, когда ваши персонажи расположены пропорционально. Это также упрощает чтение шрифта.

3. За хорошим дизайном стоит стратегия.

В связях с общественностью каждая кампания и каждая тактика нуждаются в стратегии. В дизайне знание демографических характеристик вашей целевой аудитории может (и должно) повлиять на дизайн, который вы создаете.

Несмотря на то, что мы не все эксперты в области типографики, слова могут влиять на нас по-разному в зависимости от того, как они представлены визуально. Они также влияют на наше восприятие бренда. Изменение дизайна может существенно повлиять на продажи компании, поэтому важно действовать стратегически.

4. Избегайте новинок.

Нас учили никогда, никогда и никогда не использовать Comic Sans. Сначала я не понимал, что за этим стоит. Но Стивен показал нам пример вывески офиса, написанной Comic Sans.Вывеска сразу была прочитана юмористически и юношеским тоном.

Тем не менее, есть также некоторые проблемы с доступностью, которые говорят в пользу Comic Sans.

Урок здесь в том, что шрифт может полностью изменить способ интерпретации сообщения. При выборе шрифта всегда полезно придерживаться классики.

5. Helvetica — наиболее часто используемый шрифт.

Это может вас удивить, а может и нет, но я был удивлен, узнав, как часто используется Helvetica.Это самый узнаваемый шрифт — о нем даже сняли документальный фильм!

Helvetica изображена на многочисленных логотипах брендов: American Airlines, American Apparel, Crate and Barrel, Dole, Harley Davidson, Target, Toyota, Motorola, Oral-B, BMW, General Motors, JCPenney, Jeep, Kawasaki, Knoll, Microsoft, Nars, Scotch, Skype, Panasonic и The North Face, и это лишь некоторые из них. Я был шокирован тем, что никогда не замечал этого, несмотря на то, что видел эти логотипы каждый день.

Хотя я не вижу в будущем карьеры дизайнера, сейчас я чувствую себя более комфортно с Photoshop и InDesign, и я знаю, что перенесу эти навыки в мою карьеру и будущее.Я также по-новому отношусь к дизайнерам. Их работа и трудна, и прекрасна. Я восхищаюсь теми, кто умеет создавать великолепную типографику.

История Беллы Барилати ’19

Белла Барилати окончила SOJC весной 2019 года со степенью по связям с общественностью и несовершеннолетним в некоммерческой работе. Калифорния.

Графический образ — Ассоциация журналистского образования

Текущий логотип

JEA был принят в ноябре 2011 года.Логотип был разработан дизайнером Норманом Маллардом при участии комитета членов JEA под председательством вице-президента Сары Николс.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛОГОТИПА

Вы можете загрузить копию логотипа JEA, чтобы отобразить ваше членство, принадлежность к JEA или поддержку со стороны JEA.

По возможности логотип должен отображаться в полном (трехцветном) цвете. Если цвет недоступен, используйте версию в оттенках серого, если это возможно, в противном случае используйте версию для черного. В тех редких случаях, когда необходимо использовать обратную или двухцветную версию логотипа, обратитесь в штаб-квартиру JEA.

Буквы JEA являются частью блокировки логотипа и не должны использоваться отдельно или без знака яблока.

Логотип не должен иметь форму.

Всегда должен быть зазор высотой и шириной «е» вокруг средней и базовой линии логотипа по вертикали, а также краев яблочного знака и «а» по горизонтали.

При использовании логотипа в Интернете на него должна быть ссылка на http://www.jea.org.

Загрузите соответствующую версию здесь:

Цвет:

Оттенки серого:

Черный:

ШРИФТЫ

Для официальных документов и публикаций JEA, в которых логотип является заметным, для основной типографики следует использовать семейства шрифтов Myriad Pro (без засечек) и Adobe Caslon Pro (с засечками).Не существует рекомендаций по шрифтам для периодических изданий и других материалов, в которых логотип JEA используется случайно.

ЦВЕТ

JEA использует фиолетовый цвет в результате того, что его штаб-квартира с 1988 года находится в Университете штата Канзас, хотя оттенок фиолетового отличается от официальных цветов университета.
ЦВЕТА ЦВЕТА PANTONE® ЦВЕТА RGB ЦВЕТА ПРОЦЕССА ШЕСТИГРАННЫЕ ЗНАЧЕНИЯ
фиолетовый ПМС 267 R102
G45
B145
C75
M100
Y0
K0
# 662D91
Красный (в логотипе JEA используется градиент, но этот красный может использоваться в качестве акцентного цвета в публикациях) ПМС 186 R206
G0
B48
C13
M100
Y90
K4
# CE0030
Песочный (не используется в логотипе JEA, но может использоваться в качестве основного цвета в публикациях) PMS Холодный серый 1 R238
G237
B233
C6
M4
Y6
K0
# EEEDE9

ИСТОРИЧЕСКИЕ ЛОГОТИПЫ

Этот логотип использовался с 2002 по 2011 год. Этот логотип использовался около года после 75-летия организации. Этот логотип ненадолго использовался в честь 75-летия JEA в 2001 году. Это был логотип JEA, который использовался до 2000 года.

ВЕБ-САЙТ

JEA.org использует WordPress в качестве основной системы управления контентом. Его дизайн адаптирован на основе адаптивной темы Mesmerize, разработанной Extend Themes.

Летний институт журналистики Бостонского университета

Предметы): КОММУНИКАЦИЯ , ЖУРНАЛИСТИКА, ПИСЬМО

Университет: Бостонский университет

Место расположения: Массачусетс, Бостон

Приемлемые студенты: GM3, LK 1, LK 2 / IB 1


ОСОБЕННОСТИ ПРОГРАММЫ

Продолжительность:

22 июня 2020 г. — 3 июля 2020 г. — 11 дней

6 июля 2020 г. — 17 июля 2020 г. — 11 дней

20 июля 2020 г.- 31 июля 2020 г. — 11 дней

Тип: Некоммерческое соревнование — (NPC)

Срок: 3 февраля 2020 г.

Расходы: 3500 долларов США

Описание стипендии:

NECIR предлагает ограниченное количество скидок на полное и частичное обучение для U.S. учащиеся старших классов, которые находятся в неблагоприятном социально-экономическом положении и / или которые преодолели существенные образовательные или экономические препятствия или личные невзгоды, а также для учащихся с продемонстрированными финансовыми нуждами.
Заявки на получение финансовой помощи и стипендий должны быть получены до 8 февраля 2019 г. .


ОПИСАНИЕ

Бостонский университет представляет собой уникальный опыт для старшеклассников, интересующихся журналистикой, коммуникациями или письмом.

Отмечая свое 10-летие, Летний институт журналистики Бостонского университета дает студентам в возрасте от 14 до 18 лет возможность расширить свои навыки, познакомиться с жизнью колледжа и исследовать Бостон.

Каждый инструктор также является работающим журналистом, поэтому то, чему его учат, основывается на реальном опыте. Каждый урок привязан к его практическому применению: студентам даются отчетные задания на территории кампуса и в городе. Каждый день — это возможность попробовать на вкус, каково это — работать в новостной сфере, жить в университетском городке и заводить новых друзей со всей страны.

Нормальный
0

ложь
ложь
ложь

EL
X-NONE
X-NONE

/ * Определения стилей * /
table.MsoNormalTable
{mso-style-name: «Table Normal»;
МСО-стиль-строка-размер-полосы: 0;
МСО-стиль-colband-размер: 0;
МСО-стиль-ношоу: да;
mso-style-priority: 99;
родительский стиль MSO: «»;
mso-padding-alt: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
МСО-пара-маржа-верх: 0 см;
МСО-пара-поле-право: 0 см;
МСО-пара-маржа-низ: 8.0pt;
МСО-пара-маржа-левый: 0 см;
высота строки: 107%;
МСО-пагинация: вдова-сирота;
font-size: 11.0pt;
font-family: «Calibri», без засечек;
mso-ascii-font-family: Calibri;
МСО-ascii-тема-шрифт: второстепенный латинский;
МСО-ханси-шрифтов: Калибри;
МСО-ханси-тема-шрифт: второстепенный латинский;
mso-bidi-font-family: «Times New Roman»;
МСО-биди-тема-шрифт: второстепенный-биди;
mso-fareast-language: EN-US;}

->


Информационный бюллетень этической журналистики: 20 мая 2014 г.

td img {display: block; маржа: 0; граница: 0;}
p, li {font-size: 14px; высота строки: 18 пикселей; }
a {украшение текста: нет; font-weight: жирный; размер шрифта: 12 пикселей; высота строки: 18 пикселей; }
a, a: link, a: посещено {text-decoration: none;}
a: hover {text-decoration: underline;}
p img, a img {display: inline;}
td {padding: 0; маржа: 0;}
таблица {padding: 0; маржа: 0;}
h2 {выравнивание текста: центр; семейство шрифтов: Helvetica, Verdana, Arial, без засечек; цвет: # ec5f35;}
h3 {ширина: 100%; отступ: 2px 3px; текст-преобразование: прописные буквы; размер шрифта: 16px;}
h4, h4 a {font-size: 16px; font-weight: жирный; маржа: 2px 0; }
h5 {размер шрифта: 16 пикселей; маржа: 0; шрифт: нормальный; padding-bottom: 2px; }
h5 img {padding: 0; маржа: 0; }
h5, h5 a {font-size: 14px; font-weight: жирный; маржа: 2px 0; }
с.content_image {фон: #eee; выравнивание текста: право;}
p.go_to {размер шрифта: 14 пикселей; высота строки: 14 пикселей; маржа: -10px 0 6px 0; выравнивание текста: право;}
p.unsubscribe {margin: 5px 0; размер шрифта: 10 пикселей; выравнивание текста: центр; }

a {цвет: # f28133; }
h3 {цвет: #ffffff; цвет фона: # ec5f35; }
h4, h4 a {color: # f28133;}
h5, h5 a {color: # 676767;}
h5, h5 a {color: # ec5f35;}
p. Отказаться от подписки {color: # 676767; }
p.отменить подписку на {color: # 676767; }

Новости этической журналистики

Жизнь и смерть как женщина-редактор

После ухода Джилл Абрамсон из New York Times и Натали Нугайред из Le Monde, Аманда Уилсон — единственная женщина, которая возглавила Sydney Morning Herald за 180-летнюю историю — описывает опасности редактирования, когда женщина .(через The Guardian)

Гленн Гринвальд о Дине Баке: «Тревожная история» журналистики, «подчиненной» государству национальной безопасности

Гленн Гринвальд присоединился к HuffPost Live в пятницу, чтобы обсудить Эдварда Сноудена, последние новости о шпионаже АНБ и его недавнюю книгу «Нет места, чтобы спрятаться». Лауреат Пулитцеровской премии журналист оценил беспорядки в New York Times на этой неделе и подобрал несколько слов для нового исполнительного редактора Дина Баке, который вместе с LA Times в 2006 году был обвинен в убийстве истории о сотрудничестве между AT&T и АНБ.(через The Huffington Post)

Прикрытие ситуаций с заложниками

Выбранные нами изображения передают идею удержания девочек, но не показывают их с такой детализацией, которая позволила бы идентифицировать конкретных детей в этой оскорбительной ситуации. Хотя он в целом широко освещал эту историю, наша практика с изображениями заложников состоит в том, чтобы использовать минимум, необходимый для новостных целей, а также дать понять, что заложники удерживаются под принуждением.Мы также ограничиваем существенным наши цитаты из заявлений о заложниках в таких видеороликах. Мы не хотим, чтобы нас использовали в пропагандистских целях. (через Associated Press)

Новости Дроны над Сальвадором

Незаконные в США дроны для сбора новостей активно используются в латиноамериканских СМИ. Новостные дроны призывают к этическому обсуждению, «прежде чем летающие роботы с камерами станут обычным явлением», — сказал Уэйт. (через Global Post)

Что говорится о религии в новых рекомендациях Европейского Союза о свободе выражения мнений

Я, очевидно, не говорю, что мы должны продвигать язык вражды или позволять ему не сдерживаться, но энтузиаст свободы слова во мне не убежден, что законодательство — лучший способ борьбы с ненавистническими настроениями.Ограничение высказываний, пропагандирующих религиозную ненависть и разжигающих враждебность, не приводит к исчезновению религиозной ненависти, оно просто загоняет ядовитые чувства в подполье, где они могут продолжать гноиться и заражать будущие поколения за пределами досягаемости государства. (через Службу религиозных новостей)

Мердок покупает Мердока — не о чем беспокоиться?

Когда в минувшие выходные просочилась информация о предложении BSkyB купить долю 21stCentury Fox в каналах платного телевидения Sky Italia и Sky Deutschland с целью создания бренда Sky Europe, в деловой прессе возник шквал интереса.Учитывая, что Fox Руперта Мердока владеет 39% BSkyB, 57% Sky Deutschland и 100% Sky Italia, вы могли подумать, что это вызовет некоторые опасения среди регулирующих органов, политиков и комментаторов СМИ по поводу потенциального антиконкурентного поведения и отсутствия плюрализм в растущем секторе европейского вещания. (через Коалицию за реформу СМИ)

Глава BBC News: #BringBackOurGirls Ошибка фотографии вызвала у нас «беспокойство»

Использование корпорацией вирусного изображения девушки, которая не была нигерийкой и не была похищена, подчеркивает необходимость проверки в социальных сетях (через The Guardian)

Отчеты и ресурсы

Оценка потребностей в продвижении этики и прозрачности в пакистанских СМИ

 

В этом отчете, опубликованном Фондом прессы Пакистана в сотрудничестве с Пакистанской коалицией за этическую журналистику (первая национальная инициатива EJN), освещаются процессы, которые необходимо внедрить, чтобы журналистика функционировала в рамках этических норм.

Продолжить…

События

Перевернув страницу ненависти: сообщая о бедствии насилия и дискриминации в отношении женщин

Кампала, Уганда

23–24 мая 2014 г .: Основная цель семинара, который проводится в контексте общеафриканской кампании за толерантность в СМИ «Перевернув страницу ненависти», — помочь журналистскому сообществу дать отпор редакционной практике. которые могут укреплять стереотипы, игнорировать реальность насилия в отношении женщин на работе и дома и ограничивать прогресс в направлении подлинного уважения гендерного равенства на всех уровнях общества.Семинар будет посвящен практическим способам, с помощью которых люди в СМИ могут работать над созданием сбалансированного, справедливого и инклюзивного освещения.

Продолжить…

Региональная конференция IAWRT, 2014 г.

Стамбул, Турция

29–30 мая 2014 г .: Международная ассоциация женщин на радио и телевидении планирует проведение региональной конференции в Стамбуле, Турция.В последние месяцы IAWRT проникла в Северную Африку, успешно проведя конференции в Тунисе и Марокко, и продолжает расширять свою сеть в арабском регионе и странах Ближнего Востока. Конференция будет проводиться в партнерстве с Ассоциацией документальных кинематографистов Турции.

Продолжить…

WAN-IFRA: 21-й Всемирный форум редакторов

Турин, Италия

9–11 июня 2014 г. : Всемирный форум редакторов собирает главных редакторов со всего мира.Форум предоставляет профессионалам в области новостей место для ежегодных встреч, чтобы обсудить этические проблемы, узнать об инновациях в редакциях новостей и отметить качество журналистики и передовые методы повествования. Сеть этической журналистики примет участие в двух сессиях 10 июня.

Продолжить…

Пять приложений iOS для добавления текста и графики к вашим социальным видео

Кредит: Сильвен Ноден на Flickr.Некоторые права защищены.

С тех пор, как Facebook и Twitter представили автовоспроизведение для своих новостных лент, издатели попытались взломать код для социального видео, которое могло бы привлечь внимание зрителей, даже когда они смотрят с выключенным звуком.

Но создание этого типа видео не требует большой команды продюсеров и дизайнеров анимированной графики.

Вот пять приложений, которые помогут вам добавлять субтитры и графику в ваши пакеты социальных сетей на ходу.

Соединитель

С помощью Splice вы можете редактировать социальное видео множеством способов, и добавление субтитров и текстовых наложений является одним из них.

Чтобы создать новое видео, нажмите «Новый проект +» и выберите файл в папке «Фотопленка». Затем выберите соотношение сторон для платформы, на которой вы собираетесь делиться своим видео.

Чтобы добавить субтитры, коснитесь значка «текст» и начните писать.Вы можете выбрать цвет текста, фон и шрифт и даже добавить звуки из базы данных приложения или закадровый голос. Наконец, вы можете выбирать из множества эффектов, если вам это нравится.

Когда вы закончите, кнопка «Поделиться» в правом верхнем углу позволяет вам выбрать настройку частоты кадров в секунду и сохранить ее в фотопленке или опубликовать в любом социальном приложении на вашем телефоне.

Стоимость: Подписки от 2,99 фунтов стерлингов в неделю после 1 недели бесплатного пробного периода Устройство: iOS

Мастер титула

Title Master позволяет снимать видео в приложении, а также импортировать его.

Вы можете персонализировать любой текст и наклейки с широким выбором шрифтов и анимации для заголовков и графики. Также доступна функция специальных эффектов с рядом опций анимации, таких как масштабирование, затухание или скольжение.

В приложении есть удобная функция для простого дублирования текста или графики после применения пользовательских переходов или цветов, чтобы сэкономить время, если вы хотите сохранить постоянный стиль на протяжении всего видео.

Title Master также имеет параметры обмена для Facebook и Youtube, а также возможность сохранения на ваше устройство.

Стоимость: £ 1,99 Устройства: iOS

Vont

Vont — еще одно приложение, в котором отснятый материал можно импортировать только с вашего устройства. После того, как вы выбрали свое видео, вы можете обрезать его и нажать, чтобы добавить текст. Приложение поддерживает квадратное видео, если вы создаете кадры для Instagram или Facebook.

Вы можете изменить шрифт из раскрывающегося списка (в настоящее время доступно более 400 шрифтов), добавить символы или смайлики, а также изменить параметры цвета и стиля вашего текста.

Также доступно ограниченное количество переходов, таких как скольжение, увеличение или исчезновение — вы можете установить продолжительность каждого перехода, введя время, когда вы хотите, чтобы он начался и закончился.

Приложение предлагает три варианта экспорта, включая HD и Full HD, и вы можете сохранить видео или выбрать «открыть в других приложениях» для загрузки в социальные сети.

Очень похожее приложение Phonto, разработанное той же компанией, доступно для устройств Android.

Стоимость: Бесплатно Устройства: iOS

Текст на видео

«Текст на видео», как следует из названия, позволяет только добавлять текст в отснятый материал.

Приложение позволяет изменять шрифт, цвет и анимацию, а также точно настраивать субтитры, настраивая выравнивание и межстрочный интервал, а также ширину кадра, в котором они отображаются.

Другие полезные функции включают регулировку громкости добавляемой музыки или исходного звука вашего видео, что может быть полезно, если вы используете кадры, записанные в шумном месте, или хотите избавиться от раздражающего фонового шума.

Text on Video добавит водяной знак к вашим видео в правом нижнем углу, если вы не обновитесь до одной из платных версий приложения, которая также включает больше шрифтов и инструментов для редактирования, за 2 фунта стерлингов.99.

Опции совместного доступа включают сохранение в фотопленку, электронную почту и загрузку в Instagram.

Стоимость: Бесплатно Устройства: iOS

Over.Video

В этом приложении видео можно импортировать с вашего устройства или снимать в приложении, а отснятый материал отображается на временной шкале.

Это позволяет легко прокручивать и настраивать продолжительность отображения каждого добавленного визуального элемента на экране.

Как и текст на видео, Overvideo имеет ряд параметров персонализации субтитров, таких как регулировка непрозрачности и размера.

Приложение также поддерживает другую графику и музыку, а также включает параметры обмена по электронной почте и Instagram.

Вы можете обновить свою бесплатную версию, чтобы получить больше функций и шрифтов, по цене от 2,99 долларов в неделю.

Стоимость: Бесплатно Устройства: iOS

Хотите стать успешным фрилансером? Изучите новые навыки и получите сертификат по написанию статей, питчингу, копирайтингу, подредактированию и многому другому. Нажмите здесь для получения дополнительной информации

Обновление

: в эту статью добавлено приложение Splice.В оригинальной версии, опубликованной 15 марта 2016 года, упоминалось, что Gravie больше не существует.

Бесплатная ежедневная рассылка новостей

Если вам нравятся наши новости и тематические статьи, вы можете подписаться на нашу бесплатную ежедневную (пн-пт) электронную рассылку новостей (для мобильных устройств).

историй выпускников: из Школы журналистики и новых медиа Университета Миссисипи

Брэндон Рук, 30 лет, уроженец Филадельфии, штат Пенсильвания, окончил Школу журналистики и новых медиа Университета Миссисипи и теперь работает на (Пола) Ньюмана. Собственный фонд в качестве менеджера по связям с общественностью.Мы спросили Рока о его карьере и работе.

В. Не могли бы вы рассказать немного о своем прошлом? Откуда ты? Возраст? Где ты учился в средней школе? Что привело вас в Университет Миссисипи?

A. Я посещал две отдельные средние школы: католическую среднюю школу Западной Филадельфии для моих первокурсников и второкурсников; Средняя школа Марпл Ньютаун для моих младших и старших классов.
Когда я впервые заинтересовался Университетом Миссисипи, я был старшекурсником в Государственном университете Олкорна.В качестве президента Ассоциации студенческого самоуправления в Алкорне в 2011–2012 годах я имел удовольствие посещать ежемесячные собрания высших учебных заведений штата Миссисипи в Джексоне, штат Миссисипи.

Во время последней встречи года в апреле 2012 года все президенты SGA из каждого государственного университета штата имели возможность рассказать о своих планах после окончания учебы. В своем выступлении я упомянул о планах продолжить учебу в области коммуникаций в аспирантуре Университета штата Арканзас.

Однако у Морриса Стокса, ректора Университета Миссисипи в то время, была другая идея. После встречи проректор Стокс разыскал меня, чтобы сообщить о школе журналистики Университета Миссисипи. Он дал мне свою визитку и попросил подумать о том, чтобы приехать в гости.

В течение недели я закончил, посетил Университет Миссисипи и получил огромное удовольствие. А остальное, как говорится, уже история!

В. Не могли бы вы рассказать мне немного о своей карьере после школы?

А.Что ж, после школы я поступил в Государственный университет Олкорна, где полностью погрузился в журналистику. Я работал в студенческой газете, вел собственное радиошоу, репортером и ведущим на ASU-TV 13.

Во время учебы я стажировался на Power 99 FM, хип-хоп радиостанции в Филадельфии. , Пенсильвания, после первого года обучения. После первого года обучения я прошел стажировку в NBC 10, местном филиале NBC в Филадельфии, штат Пенсильвания; а после последнего года обучения я прошел стажировку в WJTV 12, местном филиале CBS в Джексоне, штат Миссисипи.Я также участвовал в студенческом самоуправлении со второго до старшего школьного возраста.

После Алькорна я три семестра учился в Университете Миссисипи. Летом 2013 года я проходил стажировку в CBS News в Нью-Йорке, и я благодарен за то, что начал свою карьеру в ноябре 2013 года.

Во-первых, я был репортером WTVY, местного филиала CBS в Дотане, Алабама. В октябре 2014 года я стал репортером WATE, местного филиала ABC в Ноксвилле, штат Теннесси.

В ноябре 2016 года я работал репортером в WTMJ, местном филиале NBC в Милуоки, штат Висконсин. В октябре 2018 года я решил оставить журналистику, поэтому перешел в PR и поступил в Карфагенский колледж в качестве менеджера по связям с общественностью до июля 2020 года.

Q. Какова ваша текущая работа? Как бы вы это описали? Каковы некоторые из ваших обязанностей?

A. В настоящее время я работаю в Newman’s Own Foundation в качестве менеджера по связям с общественностью, и до сих пор я действительно наслаждался каждой секундой работы.Приятно работать в благотворительном фонде, и мне приятно знать, что моя работа оказывает положительное влияние на некоммерческий сектор. Я бы охарактеризовал свою работу как творческий хаос, и как творчество она идеально подходит.

В мои обязанности входит разработка и проведение творческих рекламных кампаний и кампаний по связям с общественностью для повышения осведомленности и укрепления национальной репутации собственного бренда Newman’s. Я также генерирую сюжетные идеи, которые иллюстрируют бренд и согласуются с собственной стратегической дорожной картой Ньюмана.

Я создаю цифровые активы для поддержки историй, включая разработку фотографий и коротких видеороликов. Я делюсь историями с представителями прессы и управляю каналами социальных сетей Newman’s Own Foundation, в том числе обновляю веб-сайт.

В. Что вам больше всего нравится в работе?
A. Мне нравится заниматься творчеством. Мне нравится рассказывать истории, и я благодарен за возможность устанавливать много контактов с людьми.

В. Как вы используете некоторые навыки, полученные в единой системе обмена сообщениями, на своей текущей работе?

А.Я определенно использую все навыки видеосъемки и исследования, которым научился в UM. Я хотел бы передать большой привет Деб Венгер, Скотту Фиене, Патриции Томпсон, Шеннон Диксон, Микки Ньютон, Джозефу Б. Аткинсу, Марку Долану, Нэнси Дюпон, Дину Митчеллу, Дину Нортону, Алисии Стил, Кертису Уилки, Робин-стрит, и Моррису Стоксу за их помощь.

В. Какой совет вы дадите студентам, которые, возможно, думают пойти по вашим стопам?

A. Я надеюсь, что учащиеся намеренно учат как можно больше ценных навыков во время учебы в UM.Чем больше они знают, тем больше они будут ценным активом для любой компании.

Попробуйте все, чтобы попасть в дверь. К тому же одной стажировки в четыре года недостаточно. Чем больше тем лучше.

И последнее, но не менее важное: получайте удовольствие! Это звучит так просто, но, к сожалению, многие люди работают и работают по профессии, которую ненавидят. Если это не приносит удовлетворения, не бойтесь двигаться дальше в надежде найти что-то, что вас удовлетворяет.

Автор записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *