Скифский алфавит из «Космографии» Этика Истрийского. Названия букв.: ru_etymology — LiveJournal
В этой заметке мы попытаемся прочитать названия букв одного престранного раннесредневекового алфавита, а заодно хотя бы приблизительно определить язык на котором эти названия были придуманы.В VII веке некий Этик «национальности скифской» из Истрии написал «Космографию», которую прочитал известный раннесредневековый немецкий автор Грабан Мавр и включил в своё сочинение о письменах любопытный алфавит, позаимствованный у вышеупомянутого Этика.
О судьбе разнообразных списков этого алфавита можно посмотреть интересные изыскания на Лингвофоруме: https://lingvoforum.net/index.php?topic=93893.0
Нас заинтересовала одна хорошо сохранившаяся редакция трактата Грабана в которой, в отличие от многих списков, приводятся не только оригинальные начертания букв «скифского» алфавита, но и само число их максимально (26), а напротив названий приведены аналоги или переводы на латыни. Вероятно этот список не восходит непосредственно к оригиналу Грабана, но написан отдельно по какой-то «исправленной» версии, то есть вероятно, что язык, на котором названы буквы, в раннем средневековье ещё был известен. Возможно также, бытовали и рукописи по которым можно было «исправлять» и дополнять рассматриваемый алфавит.
Совершенно очевидно, что в данной редакции алфавит по названиям и числу букв строго разделён на две части: левую («именную», то есть из прилагательных и существительных) и правую («глагольную»). В каждой части строго по 13 букв, при этом обе части из названий образуют пары слов, складывающиеся в осмысленные фразы: «такой-то сделал это». Понятно, что данный 26-буквенный алфавит имел для автора мистический смысл, ведь нижняя строка-пара (из 13-й и 26-й букв) вообще отсуствует в любых других вариантах. Впрочем и 25-я буква тоже, хотя её присутствие в полной версии может быть результатом фонетического разнообразия языка: для звука «b» видимо была уже Becach, а для «v» вероятно позднее создана Baraccyn (Varaccyn?). Но в латинской передаче греческая Вита по традиции воспринята и передана, как Бета, отчего в одном алфавите и получились две «b», поэтому кто-то (или Грабан или его источник) выбросил «лишнюю», как ему казалось, букву, когда подгонял алфавит под порядок букв в латинице.
Формы букв демонстрируют преимущественно греческий источник, вероятно какой-то греческий рукописный пошиб с отдельными включениями латинских букв, использовавшийся для «скифского» языка. При этом наблюдается некоторая зависимость формы букв от названий: например, Lethsy внешне напоминает лигатуру из «Л» с вписанной в левую ножку маленькой «е». Вероятно в данной письменности широко применялись лигатуры для обозначения наиболее употребляемых слогов, по-сути силлабограммы. Впрочем пока остановимся, ибо предположений тут можно высказать превеликое множество.
Нас особо заинтересовали названия букв, как возможный материал для исследования неизвестного языка. Естественно, мы исходим из предположения, что латинские переводы хоть как-то соответствуют «скифским» названиям, а значит есть уникальная возможность попытаться определить сам язык и его особенности. Названия по спискам имеют разночтения, но первооснова большей частью восстанавливается по-крайней мере в том виде, как её зафиксировали в каком-то общем протографе (7-8 вв. ?). Возможно некоторые буквы (особенно в «глагольной» части) перепутаны, но это влияет на определение прочтения графем, и остаётся надеяться, что это произошло в процессе подгонки названий под определённый порядок (чтобы образовать связанные фразы, как они виделись составителю алфавита), и названия всё-таки стоят на своих местах и правильно переведены на латинский язык. Так или иначе, но придётся смириться, что в «глагольной» половине могут быть неверные соответствия и погрешность в интерпретации-прочтении может быть несколько выше.
Язык, на наш взгляд, скорее напоминает один из иранских вроде сакского и/или согдийского. Возможно с тюркскими влияниями, а учитывая, что алфавит записан Этиком из Истрии примерно в 7 веке, резонно преположить, что названия отражают «скифский» язык территориально близкого Аварского каганата. Возможно это язык вархонитов и других иранцев (саков? туранцев?) из Средней Азии, втянутых в миграцию кочевым союзом псевдо-авар в 6 веке. Далее мы приводим наши предварительные попытки сопоставить названия букв с иранской лексикой. В скобках даются разночтения, при этом последние варианты взяты из т.н. «Сарацинского алфавита» — особого варианта немецких рун с названиями, похожими на искажённые «Этиковы», далее даны латинские соответствия и их примерный перевод. Под каждым названием приводятся примерные реконструкции и предполагаемая родственная лексика, при этом основной упор по-возможности делается на факты согдийского, хотано-сакского, осетинского и авестийского языков. В передаче названий часто путались f и s, поэтому в ряде случаев в вариантах мы оставили f, хотя мб следует читать s. Нумерация приведена в соответствии с порядком в «расширенной» 26-буквенной версии алфавита.
1. Alamon (alamoy, alamos, alicmoy; abmoi Alemoxi) alacris бодрый, живой, проворный.
*alamæn < *arjәnan — быстрый, проворный, подвижный.
др.-ир. *ar- двигаться, приходить в движение, согд. ‘rn (*arnu-)- побуждать, двигать, авест. arәnav- битва, сражение, aurva- проворный, быстрый, храбрый.
2. Becach (becah, baecachm, baca, becha; beche Bendi) sublimis высокий, возвышенный
*bægak — божественный, небесный, возвышенный или *bekax — большой, выпуклый, рослый, выступающий вверх.
др.-ир. *baga- 2. бог, господь, парф., согд. и др. βγ, bag- господин, бог, согд. βγ’yk — божественность и тд.
шугн. bex’, bex’di — больше, buxtok — рослый, взрослый (пренебрежит.), buq, baq — выпуклый, крупный, большой, бугор, афг. bok — выпуклость, возвышение, горб, руш. boq, beq — выпуклый, выдающийся, крупный, большой, boq — выпуклость, бугор, холм, capык. buq, beq — возвышенность, холм, ишкаш. bьq — холм, куча и др., или ср. осет. bīk’, bek’æ — пупок, выступ, отросток, верхушка?
3. Cathu (cathi, cathy, Charu; cathi Cati) fortis сильный, храбрый
*katy — большой и сильный.
др-ир. *katāna- большой старший, шугн. katta — крупный, большой, kata — большой, взрослый и др., афг. kat. — большой, сильный, ср. хинди kat.t.a — крепкий, здоровый, сильный.
4. Delsoy (delfothy, delfoy, delsoi; celfoi Delphin) futilis непрочный, ломкий, слабый, напрасный
*delšoty < *dәrjš-ty < *dәrgiš-ty — неимущий, слабый.
др.-ир. *drigu-, авест. drigav-, drәgu- неимущий, слабый, нуждающийся, cр. -перс. drigōš (dlygwš), driyōš (dlywš), клас.-перс. daryōš, darvēš — дервиш, бедняк, хот.-сак. dīra- плохой, слабый.
5. Essothu (effuthu, effothy, essochu; efoti Efothi) magnus великий, большой, дорогой, гордый
*iæsæty < yazata- божественный, великий, почитаемый
авест. yazata- достойный почтания, бог, божество, осет. zæd, izæd — божество, ангел, сарм. Ιαζαδαίος, Ιαζαδαγος, Ιεζδαγος, Ιεζδαίος, Ιεζδραδος от yazata божество
6. Fomethu (fanethu, fomethy, foen-hy, fan-hu, fonethu; furci Foithi) glorios славный
*farnety — славный, великолепный, сияющий.
согд. frn-,prn- (farn) — слава, знамение, перс. farr — блеск, великолепие, хот.-сак. phārra (farra) — звание, достоинство, сарм.-аланск. φαρν-, др.-перс. farna-, авест. hvarnah- слава, величие, сияние, осет. farn, farnæ — благополучие, небесная благодать
7. Garsou (garfou, garphoy, garfohy, gaerphoy, garfoy; gerpoi Gaipoi) marita (здесь чтение немного затруднено и перевод предположительный, тем более интересно почти «попадание в десятку») жена, супруга
*γāršyty < *hārišī- женщина.
авест. hāirišī, др.-ир. *hārišī- женщина, самка.
8. Hechmu (haehmu, ethymy, h-hmy; hetmu ehini Hetini) fanaticus неистовый
*xæt-my- < *hād-ny- целеустремлённый, громогласный
авест. hād- направляющий, идущий к цели, ср. др.-инд. sādhu, осет. axad-, axed-, axid- расти в количестве, размножаться, хорас. hyδ — читать, декламировать, (громко) произносить.
9. Iosithu (iofithy, iositu; iothi Iothi) abilis (нет в лат.)? habilis соответствующий
Ввиду сомнительности перевода оставляем без собственного толкования.
10. Kaithu (kaithy, kaethy, kaitu; laithi Karthi) gratiosus приятный, благодарный
*kaity — внешне приятный, заметный, блистательный, почитаемый.
др.-ир. *kaiti-, *kai- виднеться, замечать, обращать внимание, почитать, быть заметным, блестеть и тп, осет. kad, kadæ — слава, почесть, хот.-сак. cāyada — завороженный, очарованный, авест. kaiti- любовь, приятельство
11. Lethsu (lethfy, l-hfy, lehtsu; -him Lechimi) miles воин, солдат
*lætšy < *rathy — воитель, ратник.
авест. rāna- воин, борец, ratha- колесница, rathaêshtar- воин, колесничий, др.-инд. ratha-, rathin- колесница, воин, сражающийся на колеснице, ратник, воитель, герой
12. Malathy (malathi; malathi Melatil) durus твёрдый, крепкий, прочный, тяжёлый
*malaty — твёрдый, как скала или *malaty < *maryaty — мужественный, крепкий.
Ср. хот.-сак. mala — скала (этимология неясна), возм. сюда же шугн. mollā — зелёный холм (вероятно, связанно с mol- скот, то есть место выпаса скота) и тп.
Или ср. согд. mrt — мужчина, mrt’ny’ — мужество, смелость, ср-перс. mart, mard — мужчина, мужественный, mlt’nk’ (mardanag) — мужественный, смелый, к авест. marәta-, marәtan- смертный, человек и др.
13. Еsethi (в других редакциях отсуствует) malignus злой, слабый, скупой
*æšety — злобный или слабый, болезненный?
Ср. авест. ašyah-, ašah- наихудший, злейший, ačista- злобный, тж ср. yaska- болезнь, перс. yask, курд. ēs — боль, болезнь,
14. Nabelech (nabelech, Nabaleth, nabeleot; nabel&h Nabelot) confudit смешивает, спутывает, вливает, сливает
*nabelex — сливает, смешивает жидкости.
др.-ир. nab- увлажнять, смачивать, идти (об осадках), течь, к этому же корню всходит слово «нефть». Тж ср. сарм. Ναβαζος (Танаис, III в.).
15. Ozechi (Ozethy, ozothy; ozythi Oithi) magnifica uit восхвалил, возвеличил
*æž-ety- < *iaž-ety— почтил, восхвалил божество.
др.-ир. *iaž-, īž- поклоняться, почитать божество, царя и др., авест. yaz- поклоняться, молиться, совершать жертвоприношения
16. Chorzech (corizech, Chorizech; apiz-h Corizeth) concescit добывает, жертвует, отказывается
(Чего-то поленился переводить это название, поэтому оставляю другим потрудиться. Что я рыжий, что-ли, всё за всех делать? 🙂 )
17. Phiterin (pithyrin, Phithyrin, pithirin, phititiu; dronithi Aronithi) laboroe uut добился, постарался, потрудился, пострадал, заблудился, погиб, заболел, замучился.
*pitiryn < *pati-raya- погиб, замучился?
*pati-raya-, ср. др.-инд. laya- исчезновение, закат, смерть, передышка, отдых. тж cр. *pati-ram(b)aya- согд. ptr’m — останавливать, успокаивать, йидиг. ptremdo — схваченный, вахан. pыtrыmb-, potrom(b)d- запирать, задерживать, сарык. рaromb-, padromb- задерживать и др.
18. Salathi (salat-, Salathy, foelathy; salathi Salaty) in uestiga uit отыскал по следам
*salaty < *sauraty — догнал, выследил; вероятно, древнеиранский охотничий термин.
От др.-ир. *saura-, sur-, ср. осет. syr-, sur-, sor- гнать(ся), погонять, преследовать, хот.-сак. hasura- добыча, дичь, руш., барт. sor- тадж. диал. soridan — выслеживать, ишкаш. sur-, surd- подкрадываться, сарык. sur-, surd- подкрадываться, следить, выслеживать, шугн. sur- гнать, погонять. Значение «гнать» Абаев считает возможной контаминацией на каком-то этапе с тюрк. sūr- гнать, прогонять, хотя основа др.-ир. происхождения. Ср. тж тохар. saru — охотник, сарм. Σωρακος — осет. soræg — преследователь, возм. сюда же наименование племени «сираков». Осет. særræt (сильный прыжок, прыг!) Абаев считает звукоподражательным, хотя мы не исключали бы вариант диалектного развития др.-ир. *saura- в значении «быстро двигаться, догонять».
19. Intalech (Inthalech, inthalechy; intholat Inthoath) concessit прекращает
*intalex < *ainta-lex- завершает, прекращает.
Вероятно от др.-ир. *anta — край, конец, предел, где *anta- > *ainta- > *inta-, в результате эпентезы, как в осет. *ainya- > innæ, при этом параллельно сохраняется annæ с тем же значением (другой, иной). В осет. от *anta сохранилось только æddæ, ændæ — вне, снаружи (то есть «за краем»).
20. Totimos (thothmos, Tothmos, thothimos) dica uit сказал
*tætym(os) < *ta(r)kym(os) — истолковал?
Вероятно от др.-ир. *tark- c перебоем k > t и утратой r/l. Окончание -os скорее всего происходит из греческого протографа.
21. Azathot (agathor; azathot Azototh) suplica uit молил, умолял, просил (богов)
*azatæt — молил (бога)
др.-ир. *iaž-, īž- поклоняться, почитать божество, царя и др., авест. yaz- поклоняться, молиться, совершать жертвоприношения, yašti- поклонение, молитва, yazata- достойный почтания, бог, божество, согд. ‘yz, yz (iz-, yaz-) — поклоняться, молиться
22. R (r; req Rati)
23. Yrchoni (yrchony, irchoni, yrconi, yrchoim; hyrchoni Hirconi) sanciuit установил, узаконил, освятил
*yrkoni < *airkæni — произвёл священный обряд, церковную службу, узаконил-освятил
др.-ир. *ark-, др.-инд. arc-, ark- петь, воспевать, восхвалять, *irkena, *irkina, осет. arğawyn, arğawun — отправлять церковную службу, arğwan, arğawæn — церковь.
24. Zothichin (zothychin, zothychyn, Zothithyn; zetatihcin Zozim) sanctificauit освятил, сделал священным
*zotyxyn < *izæty kun- сделал божественным, священным
авест. yazata- достойный почтания, бог, божество, осет. zæd, izæd — божество, ангел
25. Baraccyn (в других редакциях отсуствует) configna uit приложил печать, припечатал
*barak kyn — сделал метку, печать.
осет. bæræg — заметный, известный, метка, знак, kun- делать
26. Tal min (в других редакциях отсуствует) confir mauit подтвердил, заверил
*talmyn < *tar(h)myn — подтвердил, доказал, присудил, с закономерным r > l перед m. Раздельное написание ‘tal min’ вероятно отображает выпавший согласный, ставший ослабленным придыханием.
От арийск. *tark-, ср. др.-инд. tark- предполагать, считать, tarka — предположение, суждение, умозрение, логика, доводы, доказательства, возм. сюда же язгул. tal — отговаривать, однокоренными являются тж слав. *tъlkъ, фрак. -talk (Sitalces, Roemetalces), хетт. tark- перевод, толкование, далее осет. tærxon — обсуждение, суждение, решение, суд, ср.-перс. targumān — переводчик, толкователь, хот.-сак. ttarkana, согд. pg’trx’n, основа *tarkan-, tarxan- в начении «судья» отразилась в титуле tarqan, tarxan, и в личных именах ещё в Малой Азии и Древнем Риме (вероятно связано с миграцией этрусков).
Вот такой скифский алфавит получился. Возможно именно эта письменность (греческая в основе) употреблялась некоторыми скифо-сарматско-аланскими народами, о чём есть глухие упоминания и намёки у некоторых авторов 1 тысячелетия. К сожалению рукописей или надписей сделанных скифским алфавитом, насколько нам известно, до сих пор не выявлено.
Добавление: вероятно «Сарацинский алфавит» (рунический алфавит с искажёнными «Этиковыми» названиями) появился из ошибочного прочтения оригинального названия рассматриваемого алфавита вроде «Сарматский» или «Саурикский» (suarici, saurici — позднее сарматское племя упомянутое в некоторых источниках). В одном из вариантов, кстати, перед скифским алфавитом написано сокращённо его название ‘Sar. a.’.
Анатомия шрифтовых гарнитур
критерии оценки работы фотографов. И хотя цветоделением пока занимаются другие специалисты, фотографы все же вынуждены познакомиться с особенностями преобразования цветовых пространств RGB и СМУК.
Многие фотографы уже занимаются электронным редактированием и ретушированием изображений, преобразованием цветовых режимов и другими операциями, которые раньше считались прерогативой специалистов по допечатным процессам. Широкое распространение цифровой фотографии повлияло и на работу репроцентров и рекламных бюро.
85. Анатомия шрифтовой формы.
Гарниту́рав типографике — набор из одного или нескольких шрифтов в одном или нескольких размерах и начертаниях, имеющих стилистическое единство рисунка и состоящих из определённого набора типографских знаков. Гарнитура обычно содержит алфавитно-цифровые и пунктуационные знаки и специальные символы. Также существуют гарнитуры, целиком состоящие из неалфавитных символов — например, содержащие математические или картографические знаки. Термин «гарнитура» часто смешивают с термином «шрифт», значения этих слов были более различимы до появления настольных издательских систем. Различие между терминами состоит в том, что шрифт определяет свойства конкретного члена семейства шрифтов, например, полужирное или курсивное начертание, в то время как гарнитура определяет согласованный стиль семейства шрифтов.
Различают основные группы шрифтов: текстовые и акцидентные шрифты. Эти две группы разветвляются на множество подгрупп. Каждая гарнитура имеет своё наименование. Разработка гарнитур — сложная и трудоёмкая работа.
Типографы разработали сложный словарь, описывающий многочисленные особенности шрифтов и типографики. Некоторые из его понятий применимы не ко всемписьменностям. Так, например, «засечки», которые являются чисто декоративными элементами в шрифтах европейских письменностей, могут быть похожи на детали арабских или восточно-азиатских знаков (такие как толщина штрихов), однако последние могут нести смысловую нагрузку, и их неверно называть засечками.
Графе́ма(от греч. γράφω — пишу и -ема) — единица письменной речи (в алфавите — буква, в неалфавитных системах письма — слоговой знак, иероглиф, идеограмма и др.).
Графема однозначно отличима от любой другой единицы этой же письменности.
Одна и та же графема может принимать различные конкретные формы (аллографы, глифы, начертания), но должна сохранять некоторую схему построения, «скелет» буквы или знака, дискретно отличающий его от других букв (знаков) данной письменности, независимо от гарнитуры шрифта, индивидуального почерка и проч.
При аномалии развития речи, или же просто при так называемом «неразборчивом почерке», может быть смешивание графем (напр., б и в, д и у).
Понятие введено в 1912 г. Иваном Александровичем Бодуэном де Куртенэ.
Наборный шрифт, основанный на характерных признаках изящного письма от руки. Его можно рассматривать как компромисс между рукописным и собственно «печатным» шрифтом. Во всяком
случае, курсив не воспроизводит сопряжений букв в слове. Его создатели взяли за образец именно «сопряженный» почерк, но в то же время трезво учли возможности техники изготовления литер и техники металлического набора. Курсив был введен в обиход типографики венецианским издателем и печатником Альдом Мануцием в 1501 году. Тогда в качестве заглавных букв использовались прямые прописные, и лишь впоследствии курсивы стали дополнять наклонными прописными буквами (см. Прописные и строчные знаки).
Поначалу курсив служил самостоятельным текстовым шрифтом, но со временем стал сугубо выделительным. Редкая гарнитура рода «антиква» обходится без курсивного начертания (см. Начертание шрифта). Оставаясь незаменимым для легких и выразительных выделений отдельных слов и фраз в сплошном тексте, курсив широко используется также и в акциденции. Традиционный курсив обладает наклоном (не путать с самим наклонным шрифтом), а также контрастом и другими чертами, сближающими его с антиквой (см. Контрастность шрифта). Возможны прямой и гротескный варианты курсива. Прецеденты связаны не только с самим существованием гротесков. Они отражают факт распространения прямых почерков и однотолщинных пишущих инструментов (шариковая ручка, фломастер, рапидограф
Наборный шрифт
Шрифт предзаданной графической формы и знакового состава. В техническом смысле он представляет собой совокупность подвижных литер или матриц строкоотливной (буквоотливной) машины, фотографический негатив или диск с магнитной или оптической памятью, блок печатающих элементов пишущей машины или комплект литерных штампиков, кассу переводных или самоклеящихся букв, трафарет или нормограф, наконец – самый примитивный вариант – отпечаток с буквами для последующей выклейки (см. Металлический, Фотографический, Дигитальный набор; Машинопись, Летрасет, Трафаретный шрифт).
Наборный шрифт освобождает от заботы о красоте и правильности почерка, позволяет графику сосредоточиться на пространственной организации текста, обязывая его к особой тщательности, подобно тому как кирпич диктует более высокие требования к регулярности кладки, нежели необработанный камень.
Впрочем, сам выбор шрифта в отношении его рисунка (гарнитуры) может оказаться деликатнейшей творческой задачей. Если он не предопределен практическими соображениями (компактность, комплектность, неуязвимость шрифта при печати и пр.), то остаются такие факторы, как художественное совершенство, стилистическая окраска, декоративные и экспрессивные качества шрифта, традиции его употребления, требования моды и, наконец, представление о шрифтовом идеале. Наборный шрифт проектируют элитные типографы, и поэтому плохой шрифт – куда большая редкость, чем необдуманно употребленный. Но и ошибиться в выборе не так-то просто, ибо хороший шрифт, не считая акцидентных и специальных, есть почти то же самое, что и универсальный. Обычно выбор шрифта убеждает с первого взгляда -так же, как имя нового знакомого сразу начинает казаться тем единственным, что подходит его внешнему и внутреннему облику. Наборный шрифт хорошо «растворяется» в слове и тексте – таково его историческое призвание. Правда, на момент изобретения книгопечатания он был не более чем средством изготовления текстовой печатной формы, техническим условием тиражирования слова. Свинцовые литеры старательно воспроизводили шрифт манускрипта –
иначе быть не могло. И позднее, создавая курсив для типографии Альдов, Франческо де Болонья вводил тонко различающиеся варианты одного знака, чтобы, по словам В.В.Лазурского, «отчасти сохранить в типографском шрифте живую прелесть рукописи» (115, с. 94).
Но это была все-таки наборная версия скорописного почерка. И уже тогда, на рубеже XV и XVI веков, печатники располагали наборной антиквой, знаменующей формирование особой, все более самостоятельной ветви шрифтовой культуры. Наборный шрифт постепенно утрачивал прямую связь с каллиграфией и становился самоценным образцом для подражания.
Распространение на Западе «печатной скорописи» (print-script) – один из признаков экспансии наборного шрифта. «Ныне, – категорически заявлял британский иледователь Г.Спенсер в 1968 году, – норма шрифта исходит не из буквы, высеченной на камне, и не из буквы, написанной от руки, как некогда было; сегодня норма заключена в печатной букве, завтра перейдет в фотоэлектронную» (159, с. 10).
В наборном шрифте, рафинированном и имперсональном, кристаллизуется шрифтовой идеал, что позволило немецкому мастеру Фрицу Хельмуту Эмке (в 1930 году) назвать проблематику наборного шрифта «графологией высшего порядка» (99, с. 222). Примерно та же идея проводится в новейшей рекламе фирмы «Лайнотайп», преуспевшей в производстве наборной техники: «За последние 100 лет наборный шрифт преобразился: отлитый из свинца, экспонированный на фотопленке, нарисованный лучом лазера. Несмотря на это, всегда можно было судить о совершенстве его рисунка» (204, с. 3).
Здесь подчеркнут факт существования непреходящих шрифтовых ценностей, причем – безотносительно к технике изготовления шрифта и самого набора. Но эта высокая степень независимости от техники, независимости, проявляющейся все более отчетливо, как раз и позволяет наборному шрифту выходить за рамки своей специфики. В XIX веке он небезуспешно включился в соперничество со шрифтами, гравированными на меди и литографированными. В середине нынешнего века, освободившись от оков металлического набора, проектировщики шрифта получили почти неограниченные возможности применения своей фантазии и воли к имитации. В частности, в наборе сумели закрепиться шрифты неоновых вывесок, индивидуальные скорописные почерки и даже нарочито корявые письмена неизвестного происхождения (см. Акцидентный, Матричный, Орнаментальный, Рукописный, Трафаретный, Фигурный шрифты). Наборный шрифт превратился в средство популяризации, закрепления и накопления шрифтового опыта всех времен, стилей и достоинств. Прочно усвоив и подняв на щит «графологию высшего порядка», он также приобщился к графологии других, в том числе и низших порядков. К тому же после изобретения фотомеханического репродуцирования (в середине прошлого века) стало возможным прямое воспроизведение написанного от руки. По крайней мере с этого момента наборный шрифт перестал быть просто техническим средством. Кто знает, обратился бы Гутенберг – великий имитатор каллиграфии в печати – к технике подвижных литер, окажись в его распоряжении литография или цинкография?
86. Основные этапы развития письменности.
Пи́сьменность— знаковая система, предназначенная для формализации, фиксации и передачи тех или иных данных (речевой информации и др. элементов
смысла безотносительно к их языковой форме) на расстоянии и придания этим данным вневременного характера. Письменность — одна из форм существования человеческого языка.
Мельчайшие смыслоразличительные единицы письма — графемы.
Предметное письмо
Изначально люди не обладали никакой письменностью. Поэтому было достаточно трудно передавать информацию на большие расстояния. Известная легенда
(рассказанная Геродотом) о персидском царе Дарии I гласит, что как-то раз он получил послание от кочевников скифов. Послание включало в себя следующие
четыре предмета: птицу, мышь, лягушку и стрелы. Гонец, доставивший послание,
сообщил, что более ничего сообщать ему не велено, и с тем распрощался с царем. Встал вопрос, как же интерпретировать это послание скифов. Царь Дарий
посчитал, что скифы отдают себя в его власть и в знак покорности принесли ему
землю, воду и небо, ибо мышь означает землю, лягушка — воду, птица — небо, а стрелы означают, что скифы отказываются от сопротивления. Однако один из
мудрецов возразил Дарию. Он истолковал послание скифов совершенно иначе:
«Если вы, персы, как птицы не улетите в небо, или, как мыши не зароетесь в землю, или, как лягушки, не поскачете в болото, то не вернетесь назад, пораженные этими стрелами». Как оказалось в дальнейшем, этот мудрец был прав.
Пересказанная легенда раскрывает тот факт, что первоначально люди пытались
передавать информацию при помощи различных предметов. Известными
историческими примерами предметного письма также являются вампум (ирокезское письмо, представленное разноцветными ракушками, нанизанными на веревку) и кипу (перуанское письмо, в котором информация передавалась цветом и количеством узелков на веревках). Конечно, предметное письмо не было самым удобным средством передачи информации и со временем люди придумали более универсальные инструменты.
Пиктографическое письмо
Древнекитайский иероглиф «солнце» 1200 до н.э.
Скифские специальные большие изображения
Скифские специальные большие изображения Обзор Часть 1 Основы о скифах Часть 2: Акинаки Часть 3 Литература Часть 4 Большие изображения | |||
На рисунке ниже
композиция из картинок, найденных в статье
Д. Карпаты и Днестр. Структура бури». Это весьма полезно для датировки акинакаев «случайных находок». | ||||||||
| ||||||||
Фриз из
Персеполис с парнями, носящими кинжалы, не похожие на скифских акинаков. На врезке с другого фриза изображен кинжал, возможно, скифский. типа «болванки». | |||||||
| |||||||
Далее следует какой-нибудь знаменитый «золотой» акинакай (лезвие, разумеется, из железа) | |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
Вслед за еще несколькими «золотыми» акинаками общежитие Hewremitgae в Санкт-Петербурге: | |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||
«Настоящая» Акинака, найденная в прошлом году (2019)
на Мамай-горе в Украине. Датируется 6 веком до н.э. г. Деталь показывает рукоять после некоторой чистки. | |||||||||
| |||||||||
Здесь у нас есть Предполагается, что скифский вождь сидит на вершине своего кургана. Он определенно самец этого вида, и позаботился о том, чтобы вы это заметили. Кроме настоящие вещи, которые он также занимается спортом чушь тип акинака. Eсть сходство. | |||||||||||
| |||||||||||
Вот несколько необычный киммерийский кинжал, возможно связанный с оружием на Дальнем Востоке около 900 г. до н.э. или около того. | |||||||||
| |||||||||
Фракийские сикасы | |||||||||||
| |||||||||||
Вот большой
изображение некоторых других кинжалов/мечей, выставленных в Эрмитаже, Санкт-Петербург.
Петербург. Они взяты с домашней страницы Эрмитажа, где вы можете найти эти фотографии (после какой-то поиск). Приведены основные данные. Пришло ли это оружие из Урарту, может быть немного сомнительно; музей не упомянуть об этом, | |||||||||
| |||||||||
Вот
контрастно-усиленная рентгенограмма мозжечковой части
Скифская акинака №4. Он показывает некоторую внутреннюю структуру (отмечено стрелками), но я не буду предположить, что это может быть, кроме указывая на то, что обведенные «строки» соответствуют продолжению лезвия внутри защитного болта. | |||||||||
| |||||||||
Вот большие фотографии двух акинаков, обсуждавшихся в текст: | |||||||||
| |||||||||
С рамкой
Типы мечей
Обсуждение находок «Разрезанного меча»
Часть 1 Основы о скифах и их акинаках
Критический путеводитель по музею: Метрополитен-музей, Нью-Йорк,
.Музеи в Афинах и Олимпии
Местонахождения раннего железа: Хаттуса
Античные тексты о железе
Радиоуглеродный (C14) датировка
пидор
Места для меча: Луристан
Обвязка
Травление стали
11.1.4 Мечи крупных ближневосточных держав в 1-м тысячелетии до н.э.
г.Больше Мечи Луристан
Картины скифские специальные большие
Скифский спецвыпуск
Кельты
Крупные изображения — Глава 11.1
Луристан Специальный
Проект Луристан — Результаты Cut Swords
The Luristan Project — результаты Cut Swords Part 2
Проект Луристан — Результаты Cut Swords
Скиф Акинакай
Литература к «Скифскому спецвыпуску»
Проект Луристан — Большие изображения
Большие фотографии I
Первые железные мечи
Местонахождения раннего железа: Кюльтепе
Джан Хасан
© H.