Содержание

Барочная литература — это… Что такое Барочная литература?

Барочная литература

   В христианском сознании эпохи барокко мир предстает утратившим внутреннюю уравновешенность, пребывающим в хаотичной динамике бурных сотрясений, раздираемым всевозможными противоречиями. Это видение не противоречит исходным библейским установкам. Поэты, черпающие вдохновение как из евангельского источника, так и из окружающей действительности, постоянно обращаются к теме Страстей Господних. Страдания Сына Божьего оказываются удивительно созвучны социально-духовной атмосфере XVII в. Барочная поэзия взывает к христианину, к его религиозному опыту через его эстетическое сознание.

Эстетика. Энциклопедический словарь. Издательство Михайлова В. А. Санкт-Петербург. В. А. Бачинин. 2005.

  • ДАНТЕ Алигьери (Dante Alighieri)
  • МИЛЬТОН (Milton), Джон

Смотреть что такое «Барочная литература» в других словарях:

  • Барочная улица (Санкт-Петербург) — Барочная улица Санкт Петербург Общая информация Район города Петроградский Исторический район Петроградская сторона Прежние названия Барачная (1871 1887), Кишинёвская ул. (1952 1954) Протяжённость 720 м Ближайшие станции метро …   Википедия

  • Украинская литература — Устная народная поэзия. Библиография. У. л. до конца XVIII в. Библиография. У. л. первой половины XIX ст. У. л. 60 90 х гг. У. л. конца XIX и начала XX ст. Библиография. Укр. советская литература. Устная народная поэзия. &nbs …   Литературная энциклопедия

  • ИТАЛЬЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА — ИТАЛЬЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, литература итальянского народа на итальянском языке. Ранний фольклор в Италии не сохранился. Средневековая литература (VI—XII вв.) создавалась на латинском языке (преимущественно религиозные гимны, легенды, хроники).… …   Литературный энциклопедический словарь

  • Чоп, Матия — словен. Matija Čop Дата рождения …   Википедия

  • Матия Чоп — Чоп, Матия Матия Чоп (26 января 1797, Жировница 6 июля 1835, р. Сава возле Томачева) словенский языковед, историк литературы и критик.

    Биография Родился в Жировнице в крестьянской семье, учился в школе в Любляне и в университете в Вене. С 1817 по …   Википедия

  • Чоп Матия — Чоп, Матия Матия Чоп (26 января 1797, Жировница 6 июля 1835, р. Сава возле Томачева) словенский языковед, историк литературы и критик. Биография Родился в Жировнице в крестьянской семье, учился в школе в Любляне и в университете в Вене. С 1817 по …   Википедия

  • АРФА — БАРОЧНАЯ АРФА тип щипкового музыкального инструмента, в котором жильные и металлические струны возрастающей длины натянуты между резонаторным корпусом с декой и т.н. шейкой. Звук извлекается посредством защипывания струн пальцами или, очень редко …   Энциклопедия Кольера

  • Иррхайн — Барочная арка перед аллеей Иррхайн (нем. Irrhain)  небольшой ландш …   Википедия

  • Список храмов — Список храмов, снесённых при советской власти Список храмов, и монастырей, снесённых при советской власти В рамках антирелигиозной пропаганды в СССР проводилась кампания по массовому уничтожению объектов религиозного культа, в частности церквей. … …   Википедия

  • Большая Зеленина улица — Координаты: 59°57′47″ с. ш. 30°17′19″ в. д. / 59.963056° с. ш. 30.288611° в. д.  …   Википедия

Барокко в западноевропейской литературе. Литература 8 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы

Барокко в западноевропейской литературе

Литературное направление барокко, возникшее на рубеже XVI и XVII столетий, – очень сложное явление. Само противопоставление барокко рационализму эпохи Возрождения и классицизму вызывало весьма настороженное отношение к этому методу. Я попросил бы вас быть очень внимательными при изучении барочной культуры.

Попробуем непредвзято рассмотреть это явление. Когда в европейских странах начали проявляться первые признаки нежизненности гуманистических идеалов, в творчестве многих писателей зазвучали тревожные ноты. Ошибочность учения гуманистов о человеке казалась очевидной. И вот, чтобы сохранить само представление о самоценности человеческой личности, некоторые мыслители взялись за пересмотр философских основ, на которых строилась ренессансная концепция человека.

Если материалистическое представление о сущности человека неверно, рассуждали эти мыслители, если сопоставление с природой не объясняет законов развития человеческого общества, необходимо отказаться от такого подхода.

Гуманисты исходили из твердого убеждения, что законы природы разумны и целесообразны, что их можно познать с помощью разума. Барочные же писатели, хотя и допускали существование каких-то законов, влияющих на жизнь природы и человека, все-таки считали, что человек никогда не сможет найти им разумное истолкование. Для него мир всегда останется дисгармоничным и хаотичным, недоступным рационалистическому познанию. Эти писатели утверждали, что жизнь человека слишком коротка, чтобы на протяжении земного пути ему удалось раскрыть тайны, влияющие на существование мира природы. Если законы природы созданы Богом и он не открыл их человеку сразу, то человек никогда не сможет сам проникнуть в их смысл. Вот как писал испанский поэт Гонгора:

Стократ от человека к смерти путь

Короче, чем от Бога к человеку!

Следовательно, бессмысленно искать ответа на вечные вопросы, которые стоят перед человеком на всем пути его земного существования.

Можно найти объяснение всему, но будет ли это объяснение правильным? Не утешает ли себя человек несбыточной надеждой? Писатели барокко предлагали взглянуть на мир трезво, ничего не придумывая, принимая его таким, каким он открывается человеческому взору.

При такой концепции мира, естественно, должна была измениться и концепция человека. Если в эпоху Возрождения человек казался подлинным властелином всего земного, то теперь он представляется песчинкой, затерянной в огромном и непонятном для него мире. Если раньше он жил в твердой уверенности, что природа – его мать, на чью помощь и поддержку он может рассчитывать, то теперь

он оказывается противопоставленным природе. Немецкий поэт X. Г. Гофмансвальдау заявлял:

…Великая природа

Отторгла от себя несчастного урода,

Природы пасынок, он ею позабыт…

Однако это вовсе не означает, что барочные писатели возвращались к средневековому отрицанию смысла земного существования для человека. Они не умаляли ни силы, ни величия человека. Гофмансвальдау призывает:

А ты, душа, за узкий круг земного

Всегда стремись бестрепетно взирать.

В соответствии с концепцией личности, созданной писателями барокко,

человек должен воспринимать окружающий его мир как хаотичный и дисгармоничный.

Однако, обреченный на жизнь, человек обречен и на надежду. Отсюда его отчаянное стремление познать непознаваемое, то есть самого себя и свое предназначение.

На смену оптимизму приходит не просто трезвость, а страх, но страх преодолеваемый. Барочный человек должен определять свое поведение, постоянно экспериментируя, занимаясь поисками своего места в мире.

Земная жизнь для человека – это лишь краткий эпизод. Что произойдет с ним после смерти – неизвестно, и человек должен быть готов к любым неожиданностям. В земной жизни человек не может найти ответа на вопрос, для чего он создан. Но он может предложить свое решение этого вопроса, прожить жизнь так, чтобы показать свое значение, свою силу, свою веру в то, что он родился не напрасно.

Писатели барокко любят сравнивать жизнь с театром, где каждый человек может сам для себя придумать и разыграть ту роль, которую считает наиболее подходящей. Человек одновременно и актер, и режиссер, и автор пьесы, сюжет которой написан Богом, а финал человеку неизвестен.

Второе, очень популярное сравнение, к которому прибегает литература барокко, – это сравнение жизни со сном. Земная жизнь – это лишь мимолетное сновидение, в котором отражаются отблески подлинной загробной жизни, – так считали многие художники, принадлежавшие к этому направлению. Поэт Гонгора писал:

А Сон, податель пьес неутомимый

В театре, возведенном в пустоте,

Прекрасной плотью облачает тени:

В нем, как живой, сияет лик любимый

Обманом кратким в двойственной тщете,

Где благо – сон и благо – сновиденье.

Для барокко чрезвычайно важным является положение о том, что истинное предназначение человека известно лишь высшим силам. Поэтому человек должен прожить жизнь, постоянно помня о подстерегающей его смерти, после которой ему раскроются все тайны и воздастся по его заслугам. Земная жизнь – это испытание для человека. Он не знает, в какой момент его настигнет смерть, после которой уже нельзя будет исправить допущенные ошибки. Барокко изображает человека, требуя от него предельного напряжения всех его сил в трагической борьбе с враждебным ему миром.

Особая проблема, которую вынуждены были решать барочные писатели, связана с изображением в художественном произведении мира и человека. Сложность заключалась в том, что барочный писатель должен был изобразить непознаваемый дисгармоничный мир, не повинующийся ему и недоступный его разуму. Средства и приемы, которыми пользовались гуманисты эпохи Возрождения, были явно неуместны в искусстве барокко. Более того, они, по мнению представителей этого направления в литературе, искажали действительность, тешили человека несбыточными надеждами.

Барочные писатели разрешают это противоречие, обращаясь к метафорическому языку. Они изображали зыбкий, подвижный мир в зыбких, подвижных формах, не называя предмет или явление, а лишь указывая на него, тем самым позволяя читателю догадываться о том, что скрыто за символической оболочкой. Активно использовались гротеск и гипербола, позволявшие усилить впечатление от произведения искусства. Барочные писатели включают в свои творения хорошо известные мотивы и сюжеты, прибегая к вариациям, предлагая новые, неожиданные решения и выводы. Они стремятся доказать, что в мире нет очевидных истин, что все может превратиться в свою противоположность.

Враждебный человеку мир неизбежно представляется ему уродливым. Художник же должен изобразить этот мир прекрасным, преобразить его силой своего таланта. Наиболее простой путь для достижения этой цели – изобразить человека в совершенном с точки зрения формы произведении. Отсюда столь пристальное внимание барочных писателей к форме, отсюда же их тяга к декоративности, к украшению фона, на котором происходят события.

Барокко проявилось во всех европейских литературах. Оно способствовало проникновению трагических мотивов в изображении человека, более контрастному и противоречивому воспроизведению мира, оно помогло преодолеть односторонность человеческих представлений о природе, обогатило технику художественного творчества.

Итак, барокко – это литературный метод и направление, отразившее растерянность определенной части людей перед лицом кризиса гуманистических идеалов. Как и классицисты, писатели барокко пытаются преодолеть разразившийся кризис и сохранить веру в полезность и целесообразность земного существования человека.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Барокко в английской литературе XVI века: эвфуизм и его влияние на творчество Шекспира

Библиографическое описание:

Чугунова, А. А. Барокко в английской литературе XVI века: эвфуизм и его влияние на творчество Шекспира / А. А. Чугунова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2019. — № 17 (255). — С. 269-271. — URL: https://moluch.ru/archive/255/58382/ (дата обращения: 20.05.2021).



То, что мы сейчас называем стилем барокко (от итальянского слова «barocco» — необычный, причудливый), возникло как новое направление европейского искусства и литературы в конце 16 века. Для направления барокко характерно не подражание действительности, а формирование новой реальности в более усложненной, причудливой художественной форме. Барокко соединило в себе противоположности: черты мрачного средневековья с изяществом эпохи античности, воскресшей в период Возрождения.

Для литературы период конца шестнадцатого века и начала века семнадцатого — это время становления стиля барокко. Особенно мощно барокко заявило о себе в искусстве и, в частности, литературе тех стран, где дворянские круги вступили в борьбу с буржуазией (в Италии, Германии, Испании и Англии). Другими словами, знать стремилась окружить себя блеском, славой и воспеть своё величие с помощью искусства, чтобы убедить читателя в своем превосходстве и великолепии, в утонченности и избранности. Именно поэтому для литературы барокко характерна повышенная эмоциональность и экспрессивность. Писатели считали своей задачей ошеломить и потрясти читателя. Как следствие, самыми распространенными мотивами барокко становятся бури и наводнения, извержения вулканов, землетрясения, т. е. природа в ее диком, мощном, необузданном проявлении.

В стилистике барокко весь мир воспринимается как глобальное произведение искусства, поэтому самым распространенным литературным приемом становится использование таких метафор, как «мир-театр» или «мир-книга». Представители барокко считали, что реальный мир — это всего лишь сон, иллюзия, а его проявления — это символы и аллегории, которые требуют истолкования.

Вообще в литературе барокко оптимизм людей эпохи Возрождения сменяется пессимизмом, и основным лейтмотивом становится обостренное ощущение трагичности и противоречивости мира. Представители барокко начинают охотно обращаться к теме всесилия рока и случая, шаткости жизненных ценностей, непостоянства счастья. Идея неприкаянности и диссонанса становится основополагающей в литературе барокко. Восторженное преклонение перед человеком и его возможностями, свойственное эпохе Возрождения, сменяется изображением испорченности людей, двойственности их природы, непоследовательности их поступков. Характерным является также то, что писателей, художников и скульпторов начинают привлекать темы кошмаров и ужасов.

У писателей эпохи барокко становится модным использовать приём контраста. Они смешивают комическое начало и трагическое, чувственное и рациональное, прекрасное и безобразное. В поэзии обязательным становится использование парадоксальных суждений и оксюморонов, т. е. сочетаний слов, соединяющих противоположные понятия. Например, Луис де Гонгора (1561–1627), испанский поэт эпохи барокко, пишет:

Во имя жизни — не спеши родиться.

Спеша родиться — умереть спеши.

Для культуры барокко характерно стремление к разнообразию, к суммированию знаний о мире, энциклопедизму, а также желание исследовать жизнь в её контрастах (дух и плоть, мрак и свет, время и вечность). Этика барокко отмечена тягой к символике ночи, теме бренности и непостоянства счастья, жизни как сновидения. Известная пьеса Педро Кальдерона де ла Барка (1600–1681), испанского драматурга и поэта, названа строго в барочной стилистике: «Жизнь есть сон». Чтобы приблизить обычную, низменную жизнь к античным образцам, поэты и писатели стали изъясняться преувеличенными, гиперболическими выражениями, искать нарядные эпитеты и богатые метафоры, а также для большей изысканности выражения, стали ставить рядом с родным словом более утонченно-туманное иностранное обозначение того же предмета. Так возник «высокий или обработанный стиль». В Италии до барокко поэзия находилась под властью учеников Франческо Петрарки с их «кончетти» (итальянское слово «concetti» в значении «концепции, воззрения»), но в конце 16 века там выступил на первый план Джамбаттиста Марино (1569–1625) со своими антитезами и барочной игрою слов. Во Франции Пьер де Ронсар (1524–1585) и его школа «Плеяда» придерживались родственного антикизирующего, но по сути уже барочного, направления. В Испании пышная, рифмованная проза Антонио де Гевары (1480–1545) положила начало испано-португальскому барочному направлению, получившего название консептизм. Все вместе это оказало сильнейшее влияние на формирование английского раннего барокко или эвфуизма.

Эвфуизм (др. — греч. «euphuism» в переводе «изящный, утонченный, остроумный») — направление барочной литературы в Англии елизаветинского времени. Характеризуется витиевато-изысканным слогом и насыщен большим количеством риторических фигур и образных выражений. Сам термин «эвфуизм» происходит от названия романа Джона Лили «Эвфуэс или Анатомия остроумия». Фактически, Джон Лили (John Lyly, 1553–1606), английский драматург и романист, принадлежавший к группе писателей-энциклопедистов, и был родоначальником английского барокко. Его пьесы «Александр Великий и Кампаспа» (1584) и «Эндимион» (1591) демонстрируют характерные особенности переходного периода английской драмы, трансформировавшейся от комических интерлюдий Джона Хейвуда (1497–1580) к драмам Уильяма Шекспира (1564–1616). Джон Лили был новатором: он первый использовал прозаический диалог вместо стихотворного, приблизив драму к жизни. Он же впервые ввел в драму параллельное действие, большей частью комическое, в котором второстепенные персонажи соревнуются в остроумии. Этот приём впоследствии был использован Шекспиром.

В мировой литературе Джон Лили известен в основном только как автор романа «Эвфуэс». Первая часть этого дидактического романа, озаглавленная «Эвфуэс или Анатомия остроумия» («Euphues: The Anatomy of Wit») была издана в 1579. На следующий год в 1580 вышла в свет вторая часть под названием «Эвфуэс и его Англия» («Euphues and his England»). Роман этот пользовался огромной популярностью при дворе Елизаветы I и в среде английских аристократов. Он написан высокопарным барочным стилем, насыщен аллитерацией, игрой слов, поражает обилием метафор, эпитетов, причудливых сравнений. Язык «Эвфуэса», породивший понятие «эвфуизм», долгое время был эталоном, которому подражала придворная знать, но пуританское содержание романа для неё было крайне неподходящим. В этом произведении выражено открытое недовольство типично-аристократическим воспитанием молодёжи и несогласие с модой на получение образования в «развращённой» Италии. По мнению Лили, молодёжь в Италии «упражняется в неверии, привыкает к праздной жизни и мотовству». Принципы воспитания, сформулированные задолго до Лили Эшэмом Роджером (1515–1568) в его трактате «Школьный учитель» и преподнесенные в «Эвфуэсе», были вполне приемлемы для пуритан, но по существу глубоко антиаристократичны. Фактически, нападки на развращённость итальянской аристократии были завуалированным протестом против развращённости английского двора.

Шекспир, несомненно, был знаком с творчеством Лилли. Постоянный самоанализ и неотступный критицизм — такое соединение свойств, акцентированное Шекспиром в Гамлете и ставшее затем для мировой литературы характерными признаками неприкаянного молодого человека, в Англии впервые подметил Джон Лили и ярко воплотил в своем романе. В этом и заключалось новизна идей Лилли и его «шаг вперед», о котором уже тогда говорили критики. Молодой человек по имени Эвфуэс оказался героем своего времени, и роман о нем сыграл примерно такую же роль, какая в следующую эпоху выпала на долю «Вертера» Иоганна Вольфганга фон Гёте (1749–1832) и «Адольфа» Бенжамена Констана де Ребека (1767–1830). А Шекспир подхватил эту идею Лилли и гениально развил её в своем творчестве. Поэтому, в некотором роде, он, как и Лили, поэт двух эпох — конца эпохи Возрождения и начала эпохи Барокко. Невероятным, непостижимым образом он сумел соединить несоединимое — античную ясность и широту идей Возрождения с изысканностью, контрастностью и преувеличенностью чувств Барокко.

Литература:

  1. Аникст А. А. Театр эпохи Шекспира. Москва: Искусство, 1965. — 328 с. 2-е изд.: Москва, Издательство Дрофа, 2006. — 287 с. — ISBN 5–358–01292–3
  2. Барокко в литературе. [Электронный ресурс] // URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Барокко
  3. Лили, Джон. [Электронный ресурс] // URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Лили,_Джон
  4. Стороженко Н. И. Евфуизм // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890–1907.
  5. Эвфуизм. [Электронный ресурс] // URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Эвфуизм
  6. Euphues: the anatomy of wit; Euphues & his England at the Internet Archive [Электронный ресурс] // URL: https://archive.org/details/cu31924013122084/page/n6
  7. Hunter, G. K. (2004). «Lyly, John (1554–1606)». Oxford Dictionary of National Biography. Oxford University Press. Retrieved 23 January 2012.

Основные термины (генерируются автоматически): Англия, Италия, Лилль, литература барокко, Испания, итальянское слово, мировая литература, непостоянство счастья, представитель барокко.

Культизм — это… Что такое Культизм?

  • Культизм — Рукописный сборник сочинений Гонгоры Гонгоризм (исп. gongorismo, по имени поэта Луиса Гонгоры), или культизм, культеранизм (исп. culteranismo, cultismo, от culto  утончённый)  направление в испанской барочной литературе XVII века, нашедшее своё… …   Википедия

  • Испанская литература — возникает, вместе с испанским языком (см. ) в XII ст.; во времена римлян и вестготов в И. писали по латыни. Вся история И. литературы разделяется на четыре крупные периода: период зарождения, когда высокодаровитые писатели пробуют свои силы на… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Прециозная литература — («прециозный» франц. precieux, первоначально драгоценный, от лат. pretiosus, а затем также изысканный, жеманный) литературное направление, возникшее во Франции в начале XVII в. в придворно аристократической среде и просуществовавшее до 60 х гг.… …   Литературная энциклопедия

  • Испанская литература — возникла с становлением испанского языка в XII в. Во времена римлян и вестготов в Испании писали на латыни. История испанской литературы разделяется на четыре крупные периода: период зарождения, когда талантливые писатели пробуют свои силы… …   Википедия

  • Литература Испании — Испанская литература возникла с становлением испанского языка в XII в. Во времена римлян и вестготов в Испании писали на латыни. История испанской литературы разделяется на четыре крупные периода: период зарождения, когда талантливые… …   Википедия

  • Техада — Косме Гомес (де Tejada) исп. поэт († 1673 г.). Известен романом El Leon prodigioso (Удивительный Лев), который появился в 1636 г. Направление романа сатирическое. Автор очень зло и удачно осмеивает развившийся в испанской литературе того времени… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Прециозная литература — Для улучшения этой статьи желательно?: Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии. Прециозная литература ( …   Википедия

  • Гонгоризм — Рукописный сборник сочинений Гонгоры Гонгоризм (исп. gongorismo …   Википедия

  • Маринизм — Джамбаттиста Марино Маринизм (итал. marinismo, также сечентизм итал. secentismo)  барочное литературное направление в Италии (по имени поэта Джамбаттиста Марино). Вычурность, словесная игра, орнаментализм, тяготение к пасторальным… …   Википедия

  • Эвфуизм — (греч. ευϕυης  изящный, утонченный, остроумный) направление барочной литературы в Англии елизаветинского времени. Характеризуется изысканно витиеватым слогом и состоит из большого количества риторических фигур и образных выражений. Его… …   Википедия

  • Внутренний модус барочной формы: ладовое структурирование | Shuranov

    Внутренний модус барочной формы: ладовое структурирование

    Vitaly A. Shuranov

    Аннотация

    Структурно-синтаксическая характеристика барочных музыкальных форм утвердилась сегодня в силу механического использования методологии анализа форм классических. Отталкиваясь от иного понимания формы, принятого в эпоху античности и средневековья, автор показывает, что в любой музыкальной структуре XVII – начала XVIII веков доминирует не синтаксический, а иерархический (ладовый и тематический) принцип формообразования. В статье рассматриваются особенности ладового структурирования барочной формы и аргументируется определяющее влияние модальности на структуру григорианского напева. В новых условиях эпохи барокко иерархическая диспозиция средневекового лада прослеживается уже как внутренний структурный принцип. Так же как и в средневековье, в религиозном мировоззрении эпохи барокко сохраняется дуалистическая картина мира, символически воплощаясь во внутреннем модусе музыкальной формы.

    Ключевые слова:символическая структура средневекового лада, модальность, барокко, барочная музыкальная форма


    Литература

    Аверинцев С. С. «Греческая литература» и ближневосточная «словесность» (противостояние и взаимосвязи двух творческих принципов) // Типология и взаимосвязи литератур древнего мира. – М., 1971.

    Бочаров Ю. С. О форме французской увертюры // От барокко к романтизму. Музыкальные эпохи и стили: эстетика, поэтика, исполнительская интерпретация / отв. ред. С. В. Грохотов. – М.: Московская консерватория, 2010.

    Кац Б. Сюжет в баховской фуге // Сов. музыка. – 1981. – № 10. – С. 100–110.

    Кудряшов Ю. В. Музыкальная готика мессы Гийома де Машо // Музыкальная культура Средневековья. Теория, практика, традиция: сб. науч. тр. / отв. ред В. Г. Карцовник. – Л.,1988. – С. 105–128.

    Кюрегян Т. С. Форма в музыке XVII –XX веков. – М.: Композитор, 2003.

    Музыкальная эстетика западноевропейского средневековья и Возрождения / сост. текстов и общ. вступит. ст. В. П. Шестакова. – М.: Музыка, 1966.

    Хейзинга Й. Осень средневековья. – М.: Наука, 1988. 8. Gioseffo Guami From Wikipedia, the free encyclopedia. – URL: http://en.wikipedia.org/wiki/ Gioseffo_Guami.

    Robert W. Wienpahl. Modality, Monality and Tonality in the Sixteenth and Seventeenth Centuries // Music and Letters. – № 52 (1971). – P. 407–417; № 53 (1972). – P. 52–73.


    Глухая кукушка — versiculus horsfieldi.

    И снова птичка в литературе: глухая кукушка
    Семейство:

    Кукушковые

    Ареал обитания:

    На территории Российской Федерации глухая кукушка встречается на обширных просторах от Урала до Тихоокеанского побережья, включая Сахалин и Курильские острова. В Западную Сибирь глухая кукушка прилетает немного позднее обыкновенной, а в Восточную Сибирь и Приморье — гораздо раньше. Залёт птиц в Западно-сибирские леса проходит с юго-востока равнины и происходит обычно на 6-10 дней позднее обыкновенной кукушки, которая летит с юго-запада. Эти виды предпочитают разные биомы. Так глухая кукушка занимает лесную зону равнины, местами проникая в лесотундру на севере, в сосновые леса вдоль Оби, в хвойную тайгу и гор­но-таёжные леса на юге Алтая. По местообитаниям отличается от обыкновенной кукушки большей привязанностью к густым хвойным лесам, но может иногда придерживаться отдельных островков густого леса, зарослей карликовой берёзы, осиново-берёзовых порослях в лесостепи.

    Длина тела:

    Длина тела взрослой птицы — около 30-45 см; длина крыла — около 20 см, размах крыльев — 55 см, длина хвоста 15-18 см

    В отрочестве мне очень нравились повести Юрия Яковлева. Они мне нравятся и сейчас, у меня даже сборник есть — старенький, с отрывающейся обложкой, и я не несу его в бук-кроссинг, рука не поднимается. А повесть «Зимородок» я прочла классе в пятом или шестом, в журнале «Пионер» — помню этот свежий номер, как всегда, восхитительно благоухавший свежей типографской краской, помню иллюстрации, сюжет тоже помню. Прочтите, кто не читали — это печальная история, хоть и с хорошим концом.

    А ещё запало мне в память вот что:

    На уроке зоологии в классе завелась кукушка. Она перелетала с парты на парту и подавала голос:
    — Ку-ку. Ку-ку.
    Мало того, что кукушка меняла место, она меняла и голос. Ее голос звучал то густо, раскатисто, то пискляво, еле слышно. Может быть, в классе завелось несколько кукушек?
    На самом деле кукушка была одна. Она никуда не летала и не куковала на разные лады, а неподвижно сидела на учительском столе — рябенькая, желтоглазая, с вытянутым хвостом. Она была чучелом.
    Куковали птицы бескрылые, бесперые, с пальцами в чернильных пятнах, в куртках с потертыми локтями. Они играли с учителем в «кукушку». Они навязали ему эту игру, в которой победить могли только его выдержка и терпение.
    — Ку-ку.
    Учитель видел, как жиденькая челка девочки мелькнула и скрылась за спиной сидящего впереди. Он узнал ее голос — низкий, с едва заметной хрипотцой. Через мгновение девочка вынырнула и смотрела на учителя как ни в чем не бывало. Ее глаза весело горели. Учитель поморщился и сказал:
    — Зоя Загородько, встань!
    Девочка нехотя поднялась и поправила челку:
    — Я не куковала.
    И весь класс загудел:
    — Она не куковала.
    Учитель сделал вид, что он не слышит ни дерзкой кукушки, ни гула, он продолжал рассказ:
    — Напоминаю, что внутренние опахала первостепенных маховых перьев у кукушки одинаковые, без белого или зубчатого рисунка. — Учитель рассказывал и ходил по рядам, заложив руки за спину, при этом голова его была слегка наклонена вперед. — Крайние перья — с крупными белыми пятнами на вершинах…
    В это время совсем рядом за спиной учителя прозвучало густое:
    — Ду-ду!
    Учитель прервал свой рассказ и, не поворачивая головы, сказал:
    — Василь, ты неправильно кукуешь. Впрочем, существует кукушка, которая, как удод, издает звук «ду-ду». Она называется «глухая кукушка» .
    В классе раздался смех. Кто-то крикнул:
    — Глухая кукушка!
    Василь был сражен. Он заерзал на парте. Уши покраснели, а верхняя губа поднялась домиком. Мальчик почувствовал, что к нему прилипнет прозвище «глухая кукушка». А Сергей Иванович — так звали учителя — даже не обернулся, шел себе по проходу.

    Итак, лет в двенадцать-тринадцать я узнала, что существует в природе какая-то «глухая кукушка». Но почему-то я была уверена, что живёт она в далёких краях, за морями, где тепло. Ну не может же нормальная, советская кукушка говорить «ду-ду»!

    И даже хуже.

    Нынче гуляли в июне с Леной по Ботсаду, вдруг над прудом из кустов раздалось какое-то утробное уханье очередями. Я и до этого слышала такие звуки, но была уверена все предыдущие годы, что это ухает кто-то из совиных. Почему днём? Ну мало ли… Совы — они такие причудливые, не то, чем кажутся… А Лена говорит: «Нет, это глухая кукушка!» О-о! Так вот ты какой, северный олень какая, глухая кукушка! Так вот это и есть то самое знаменитое «ду-ду», о котором говорил учитель Сергей Иванович? Однако! Как в бочку дудит. На записи этой внушительности не слыхать, а в лесу, да над водой — очень хорошо резонирует.

    О появлении глухой кукушки у нас, в Западной Сибири, в начале лета, и о её расселении пишут следующее :

    В Западную Сибирь глухая кукушка прилетает немного позднее обыкновенной, а в Восточную Сибирь и Приморье — гораздо раньше. Залёт птиц в Западно-сибирские леса проходит с юго-востока равнины и происходит обычно на 6-10 дней позднее обыкновенной кукушки, которая летит с юго-запада. Эти виды предпочитают разные места обитания. Так глухая кукушка занимает лесную зону равнины, местами проникая в лесотундру на севере, в сосновые леса вдоль Оби, в хвойную тайгу и гор­но-таёжные леса на юге Алтая. По местообитаниям отличается от обыкновенной кукушки большей привязанностью к густым хвойным лесам , но может иногда придерживаться отдельных островков густого леса, зарослей карликовой берёзы, осиново-берёзовых порослях в лесостепи.

    Возле пруда в Ботсаду много насаженных еловых массивов, и, видимо, поэтому глухие кукушки облюбовали эти места. Нынче летом глухие кукушки звучали ещё неделю после того, как уже замолкли кукушки обыкновенные, до конца первой декады июля.

    Вот так и полувека не прошло, как я узнала, какова она, эта глухая кукушка. И что, оказывается, живёт она совсем рядом. Буквально.

    Класс: Птицы Отряд: Кукушкообразные Семейство: Кукушковые Род: Кукушки Вид: Глухая кукушка

    Глухая кукушка — Cuculus saturatus

    Внешний вид.

    Очень похожа на обыкновенную кукушку, но несколько темнее, кроющие кисти крыла белые. Самки иногда бывают рыжими.

    Образ жизни.

    Населяет высокоствольные хвойные и смешанные сырые леса, реже лиственные леса и заросли кустарников. Перелетная птица. Обычна. Белые с темными точками яйца подкладывает почти исключительно в гнезда пеночек. Держится в одиночку и парами довольно скрытно, в листве деревьев. Очень осторожна.

    Голос — глухое, но далеко слышное «ду-ду-ду». Повадки, полет и питание, как у обыкновенной кукушки. От обыкновенной кукушки отличается несколько более темной окраской, белыми кроющими перьями кисти и голосом, от индийской кукушки — отсутствием черной полосы на конце хвоста.

    Справочники-определители географа и путешественника В.Е. Флинт, Р.Л. Бёме, Ю.В. Костин, А.А. Кузнецов. Птицы СССР. Издательство «Мысль» Москва, под редакцией проф. Г.П. Дементьева. Изобр.:

    Фото (изобр.): «Oriental Cuckoo front Maiala» участника Aviceda — собственная работа. Под лицензией CC BY-SA 3.0 с сайта Викисклада — https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Oriental_Cuckoo_front_Maiala.JPG #/media/File:Oriental_Cuckoo_front_Maiala.JPG

    ИЗ ЖИЗНИ САМОЙ ИНТЕРЕСНОЙ КУКУШКИ

    Глухая кукушка любит таёжные дебри, сосновые боры и смешанные старые леса. Она избегает открытых мест, где обычно селится обыкновенная кукушка. Оно и понятно, само название птицы говорит о том, что она любит селиться в глуши. Да и голос у неё низкий, глухой. Токующий самец, сидя на вершине дерева, издаёт далеко слышимые звуки, вроде «тду-дуу…тду-дуу…тду-дуу…» , похожие на стихотворные рифмы, откуда и происходит название рода Versiculus . А самка отвечает ему прозаическим квохтаньем (замедленная трель). Участок самца включает два-три небольших участка самок. Последние на участках наблюдают за жизнедеятельностью самых маленьких в нашей фауне птиц – пеночек, чтобы отложить в их гнёзда свои яйца.

    Длительность инкубации составляет 11-12 суток. Кукушонок вылупляется из яйца совершенно голым и, в отличие от птенцов пеночек, не имеет пуха на тельце. У подросшего птенца глухой кукушки полость рта ярко-оранжевая, клювные валики чёрные, но в углах рта красно-оранжевые; параллельно клювным валикам в полости рта заметны чёрные полосы, чем хорошо отличается от птенцов других видов кукушек. Выбросив из гнезда воспитателей остальные яйца или птенцов птиц-воспитателей, кукушонок остаётся в гнезде один. Через две недели он покидает тесное убежище и становится слётком. У слётка оперение на голове и зобе чёрное. В возрасте месяца молодая кукушка покидает приёмных родителей и приобщается к самостоятельной жизни.

    Глухая кукушка на сегодняшний день наименее изученный вид, хотя и распространена довольно широко, проникая в последние годы в европейскую часть России. Она подкладывает свои яйца в гнёзда-шалашики пеночек, расположенные укрыто как на земле, так и высоко на деревьях в еловых лапах. И чтобы обнаружить только одно яйцо кукушки требуется найти и проверить более десятка гнёзд известных воспитателей. Поэтому во многих частях ареала глухой кукушки до сих пор не известны её экологические расы.

    Зимует сибирская глухая кукушка в Юго-Восточной Азии и Австралии.

    Николай Балацкий

    • Класс: Aves = Птицы
    • Отряд: Cuculiformes = Кукушки, кукушкообразные
    • Семейство: Cuculidae = Кукушки, кукушковые
    • Подсемейство: Cuculinae = Настоящие кукушки

    Глухая кукушка любит таёжные дебри, сосновые боры и смешанные старые леса. Она избегает открытых мест, где обычно селится обыкновенная кукушка. Оно и понятно, само название птицы говорит о том, что она любит селиться в глуши. Да и голос у неё низкий, глухой. Токующий самец, сидя на вершине дерева, издаёт далеко слышимые звуки, вроде «тду-дуу…тду-дуу…тду-дуу…», похожие на стихотворные рифмы, откуда и происходит название рода Versiculus. А самка отвечает ему прозаическим квохтаньем. Участок самца включает два-три небольших участка самок. Последние на своих участках постоянно наблюдают за жизнедеятельностью самых маленьких в нашей фауне птиц – пеночек, чтобы отложить в их гнёзда свои яйца.

    Длительность инкубации составляет 11-12 суток. Кукушонок вылупляется из яйца голым, полость рта у него оранжевая, клювные валики чёрные, но в углах рта красно-оранжевые; параллельно клювным валикам в полости рта заметны чёрные полосы, кончик языка черноватый, чем хорошо отличается от птенцов других видов кукушек. Выбросив из гнезда воспитателей их яйца или птенцов, кукушонок остаётся в гнезде один. Через две недели он покидает тесное убежище и вскоре становится слётком. У слётка оперение на голове и зобе чёрное.

    Глухая кукушка на сегодняшний день наименее изученный вид, хотя и распространена довольно широко, проникая в последние годы в европейскую часть России. Она подкладывает свои яйца в гнёзда-шалашики пеночек, расположенные укрыто как на земле, так и высоко на деревьях в еловых лапах. И чтобы обнаружить только одно яйцо кукушки требуется найти и проверить более десятка гнёзд известных воспитателей.

    Во многих частях ареала глухой кукушки до сих пор не известны её экологические расы, так как ещё не найдены яйца и не изучена их окраска скорлупы.

    Места зимовки глухой кукушки — Юго-Восточная Азия и Австралия.

    история развития и современные формы. Роман М. Павича «Семь смертных грехов» – тема научной статьи по языкознанию и литературоведению читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

    УДК 82-1/-9 ББК 83.3(4)

    Высшая школа социально-гуманитарных наук и международной коммуникации Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова, г. Архангельск

    канд. филол. наук, доцент Плахтиенко О. П.

    Россия, г. Архангельск, тел. + 7(952)251-02-93 e-mail: [email protected]

    Высшая школа социально-гуманитарных наук и международной коммуникации Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова, г. Архангельск студентка 4 курса Коровкина Ю. А.

    Россия, г. Архангельск, тел. +7(921)290-07-24 e-mail: [email protected]

    Higher School of Social Sciences, Humanities and International Communication ofNorth-ern (Arctic) Federal University named after M. V. Lomonosov, Arkhangelsk The department of literature, PhD, assistant professor Plakhtienko O. P.

    Russia, Arkhangelsk, +7(952)251-02-93 e-mail: [email protected]

    Higher School of Social Sciences, Humanities and International Communication ofNorth-ern (Arctic) Federal University named after M. V. Lomonosov, Arkhangelsk 4th year student Korovkina Yu. A.

    Russia, Arkhangelsk, +7(921)290-07-24 e-mail: [email protected]

    О.П. Плахтиенко, Ю.А. Коровкина

    ФЕНОМЕН НЕЛИНЕЙНОГО ТЕКСТА В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ: ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ И СОВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ. РОМАН М. ПАВИЧА «СЕМЬ СМЕРТНЫХ ГРЕХОВ»

    Объектом исследования в данной статье является феномен нелинейного текста в художественной литературе. Рассматриваются истоки нелинейной прозы на примере творчества александрийских поэтов эпохи эллинизма, немецких и итальянских поэтов эпохи Барокко и романа Э. Т. А. Гофмана «Житейские воззрения кота Мурра». Определяется значение терминов «нелинейный текст», «нелинейная проза» и «гипертекст», а также причины бурного развития данных феноменов в художественной литературе XX -XXI вв. Дается характеристика с точки зрения нелинейности стихов Аполлинера, романов У. Фолкнера «Шум и ярость», Х. Кортасара «Игра в классики», С. Соколова «Школа для дураков» и Ж. Перека «Жизнь, способ употребления». Основное же внимание в статье уделяется в целом жизни и творчеству сербского писателя М. Павича и его роману «Семь смертных грехов». Данное произведение характеризуется с точки зрения общей организации текста, выявляются признаки нелинейности, а также в заключении рассматривается возможность применения к нелинейной прозе традиционных и современных методов интерпретации. Представленный материал является актуальным, так как нелинейый текст и гипертекст — наименее изученные области с точки зрения литературоведения. Творчество М. Павича также недостаточно исследовано специалистами в области литературы. Статья будет интересна студентам филологических факультетов и специалистам-филологам. Материалы данного исследования могут быть использованы для изучения современного литературного процесса, а также в качестве основы для более глубокого исследования феномена нелинейного текста в художественной литературе.

    Ключевые слова: нелинейный текст, нелинейная проза, гипертекст, Милорад Павич, современная литература, литература постмодернизма, традиционные и современные методы анализа, автор, читатель.

    Плахтиенко О.П., Коровкина Ю.А., 2017

    O.P. Plakhtienko, Yu.A. Korovkina

    NON-LINEAR TEXT PHENOMENON IN THE FICTION LITERATURE: HISTORY OF DEVELOPMENT AND MODERN FORMS. M. PAVICH’S NOVEL «THE SEVEN DEADLY SINS»

    The article focuses on the phenomenon of non-linear text in fiction literature. Non-linear prose origins are studied in the works of Alexandrian poets of the Hellenistic period, German and Italian poets of the Baroque era, and in the E. T. A. Hoffmann’s novel «The Life and Opinions of the Tomcat Murr». The meanings of «nonlinear text», «non-linear prose» and «hypertext» are defined, and the reasons for these phenomena rapid development in XX — XXI centuries fiction literature are determined. Characteristics of Apollinaire’s verses, the novels of W. Faulkner’s «The Sound and The Fury», J. Cortazar’s «Hopscotch», S. Sokolov’s «A School for Fools» and G. Perec’s «Life a User’s Manual» are given from the non-linearity stand point. At the core of the article’s discussion is the Serbian writer M. Pavic work and his novel «The Seven Deadly Sins». The latter is characterized from the general text organization perspective; signs of non-linearity are revealed, and the possibility of applying traditional and modern methods of interpretation to non-linear prose is considered. The presented material is relevant, because non-linear text and hypertext are the least studied areas from the literary criticism stand point. The work of M. Pavic was also not sufficiently studied by specialists. The article will be interesting for students of philological faculties and specialists in philology. The research can be used to study the contemporary literary process, and also as a basis for a more in-depth study of the non-linear text phenomenon in fiction literature.

    Key words: non-linear text, non-linear narrative, hypertext, Milorad Pavic, contemporary literature, postmodern literature, traditional and modern methods of analysis, author, reader.

    Нелинейный текст как явление современной художественной литературы нашел наиболее яркое воплощение в творчестве сербского поэта и прозаика Милорада Пави-ча. Им были созданы оригинальные формы произведений, такие как роман-лексикон (роман-словарь), роман-кроссворд, которые и относят к так называемой нелинейной прозе.

    Термины «нелинейный текст» и «нелинейная проза» были введены в активное пользование сравнительно недавно (в конце XX — начале XXI веков). Наряду с ними стал использоваться близкий по смыслу термин «гипертекст», которым обозначалось художественное произведение, «обладающее метатекстуальностью, связанное в единое целое не за счет книжного переплета, а благодаря ассоциациям, формируемым им самим в разветвленной системе ссылок» [4].

    Само понятие гипертекста было введено американским исследователем Теодором Нельсоном в книге «Литературные машины» для обозначения электронных текстов со ссылками на другие документы, подписями, комментариями и т.д. Со временем были выделены и основные особенности гипертекста в литературе [4]: 1. Разрушение представлений об обязательной линейности повествования и его восприятия; 2. Вовлечение читателя в процесс конструирования литературного текста; 3. Стимуляция полиперспективного (разнонаправленного) восприятия; 4. Выявление и подчеркивание всевозможных интертекстуальных перекличек.

    Близкий по значению к гипертексту термин «нелинейный текст», а точнее «нелинейная проза», ввел в современный обиход Милорад Павич. Он считал, что такой вид повествования идеально отвечает современной картине мира, лишенного центра и упорядоченности. Разрабатывая в своих романах поэтику нелинейного письма, Павич соз-

    дал не просто гипертекстовый роман, но целую собственную Вселенную — «Вселенную Павича», как назвала ее Н. П. Невзорова [6].

    Нелинейная проза как формально-содержательное явление оформилась в XX веке, однако истоки ее можно обнаружить на всем протяжении литературного развития, анализируя историю экспериментальных форм.

    Экспериментальная литература всегда создавалась как элитарная. Потребность писать «не для всех» возникала у авторов по разным причинам: хотелось создать что-то совершенно новое, подчеркнуть свою оригинальность, индивидуальность. Возникала тогда, когда ощущалась исчерпанность существующих форм. Такая потребность появлялась чаще всего в переходные периоды культурного развития, когда определенные традиции, получившие статус нормы, начинали ощущаться как нечто косное, требующее обновления. Можно выделить три наиболее яркие в этом отношении эпохи: эллинизм, барокко и романтизм.

    Первые интересные опыты с формой принадлежали поэтам-александрийцам (Эллинистический период в истории античности — примерно с 323 г. до н.э. до 30 г. н.э.). Они создавали «фигурные стихотворения», в которых расположение стихов составляло определенный рисунок — «секиры», «яйца», «свирели», «крыльев». Для их прочтения часто требовался «ключ», то есть знание порядка, в котором нужно читать отдельные стихи, в противном случае, стихотворение не имело смысла [1].

    Виртуозные формальные эксперименты в сочетании с изысканным риторическим мастерством проявились в поэзии итальянского барокко, например, в творчестве кавалера Марино. Его стихи не отличались смысловой глубиной, однако были полны словесных эффектов. Например, поэма «Адонис» состояла из сорока тысяч стихов и была «соткана из множества вставных эпизодов, лирических отступлений, утонченных стихотворных миниатюр» [2].

    Поэзия уже немецкого барокко отличалась особенной близостью к изобразительному искусству и графике. Выражением тяготения барочной поэзии к живописи можно назвать «фигурные стихи», о которых мы говорили и в связи с александрийцами. Эта была любимая форма поэтов «Общества пегницких пастухов» (представителей так называемой прециозной литературы) и поэтов нюрнбергского круга. Чаще всего их стихотворения имели форму (очертания) яйца, кубка, сердца, креста, песочных часов (тех объектов, которые часто можно встретить на картинах жанра ванитас, популярного в эпоху барокко). В качестве примеров можно назвать стихотворения Иоганна Гельвига «Песочные часы» и «Монумент, или Колонна чести», «Крест из хореических строк» и «Стихотворение-кольцо с рифмами обычного рода» Юстина Георга Шоттеля.

    Говорить о нелинейности относительно всех выделенных нами произведений (и александрийской, и барочной поэзии) можно лишь условно. В них проявилась так называемая формальная нелинейность, то есть такая, которая не влияет на содержательную сторону произведения. По сути, почти каждое из представленных стихотворений мы можем развернуть в линейный текст, не нарушая его внутреннего смысла.

    Новый толчок в развитии нелинейного повествования был дан эпохой романтизма. Как и предыдущие периоды, эпоха романтизма — период перелома, причем более глобального и радикального, чем все предыдущие. В рамках нашей темы наибольший интерес представляет роман Э. Т. А. Гофмана «Житейские воззрения кота Мурра». Поскольку история капельмейстера Иоганнеса Крейслера и других персонажей человеческого мира — это всего лишь вкладные листы в жизнеописании кота Мурра, Гофман прибегает к фрагментарному повествованию с зияниями, пропусками, разрывами во

    времени, которые самостоятельно заполняет читатель. Нелинейность романа Гофмана уже несколько иная, чем у поэтов-александрийцев и мастеров эпохи барокко. У писателя-романтика перемешавшиеся листы двух книг в своем единстве образуют совершенно новое смысловое целое. В зависимости от того, как читать книгу, в сознании читателя могут возникать разные (пусть и довольно близкие) по содержанию произведения.

    Следующим важным этапом в развитии нелинейного текста стал XX век. Если прежде эксперименты осуществлялись в рамках какого-то одного направления или творчества отдельного художника, то в XX столетии экспериментальность стала главной приметой всей культуры и искусства. Словесное творчество не являлось исключением. Опыты над художественным словом привели к нарушению равновесия между целым произведения и его частью, между творческой интуицией и осознанной интерпретацией действительности и, в конечном итоге, к распаду традиционно связного повествования, а вместе с ним и традиционного образа автора: «Дистанция между «Я» и «не-Я» в самом творчестве, между словесным творчеством и его восприятием, между различными типами интерпретации на протяжении XX века настолько углубилась, что под конец столетия образ «смерти автора» получил самое широкое хождение» [5].

    Поскольку нас интересует развитие представлений о нелинейности в контексте литературы XX века, то подробнее остановимся на тех явлениях, которые так или иначе демонстрируют его развитие.

    Одним из ярких представителей своего времени, преемником традиций барочной поэзии и создателем новых форм стиха стал Гийом Аполлинер — знаковая фигура для авангардистов начала XX века. Он использовал в своей поэзии приемы эмблематического письма и барочные образы, совмещая их с новаторскими приемами организации текста, например, с отсутствием пунктуации и перепадами тона. Аполлинер писал сти-хи-каллиграммы и стихи, предвосхитившие «автоматическое письмо» сюрреалистов. Они не были нелинейными текстами в полном смысле слова и подчинялись авторской идее и воле, однако структура их уже «взрывала» традиционную последовательность читательского восприятия.

    Попытка преодолеть абсолютное превосходство авторской точки зрения в сюжетном и формальном планах была сделана Уильямом Фолкнером в романе «Шум и ярость» (1929). В нем признаки нелинейности проявляются очень ярко. Четыре части романа представляют четыре различных мировосприятия, три из которых выражены в форме потока сознания. По сути читателю самостоятельно приходится решать, чья точка зрения наиболее адекватна и близка авторской. Очень непростой для понимания, роман Фолкнера побуждает перечитывать отдельные фрагменты, сопоставлять их с другими, выявлять смысловые переклички и основные элементы сюжета. Повествовательная стратегия Фолкнера в данном произведении вплотную приближается к принципу нелинейности.

    Само понятие нелинейности текста и его последовательное и прямое художественное воплощение, как уже отмечалось, возникло во второй половине XX века, в эпоху постмодернизма. Оно стало отражением самой сущности этой эпохи, утратившей представление о структурированной, рационально организованной картине мира.

    Одним из самых первых постмодернистских романов считается экспериментальный роман аргентинского писателя Хулио Кортасара «Игра в классики» (1963). Это произведение имеет необычную структуру, которая подробно разъясняется самим автором в предисловии. Х. Кортасаром выделяются как минимум два варианта прочтения

    романа. Первый включает в себя две части — «По ту сторону» и «По эту сторону» — и предполагает последовательное продвижение читателя от главы к главе. Второй вариант подчинен определенной схеме, данной самим писателем, в которую включены все главы романа, кроме 55. Читатель, таким образом, «скачками» перемещается от фрагмента к фрагменту, что очень похоже собственно на игру в классики. Такое чтение романа вынуждает читателя быть предельно внимательным, самостоятельно выискивать основания для «скачков» от главы к главе, расшифровывать неявные посылы, связи, переклички и аллюзии. Нелинейная структура не привязывает повествование к какой-то одной сюжетной линии, человеку или месту, позволяет читателю создавать собственные комбинации текста, находить разный смысл в происходящем.

    Примером русского постмодернистского романа, использующего нелинейный текст, можно назвать роман Саши Соколова «Школа для дураков» (1973, опубл. в 1976). Его, как и «Игру в классики» Х. Кортасара, можно читать с любого места и переставлять отдельные части и главы в любом порядке, за исключением последних строк, где автор встречается со своим героем.

    Также примером постмодернистского романа, воплотившего основные принципы нелинейной прозы, можно назвать роман французского писателя и кинорежиссера Жоржа Перека «Жизнь, способ употребления» (1978). Объектом художественного осмысления в этом произведении стали такие явления, как общество употребления (или общество потребления) и вещизм. В романе описывается один жилой дом № 11 на вымышленной улице Симона Крюбелье в Париже. Автор использует технику практически протокольной фиксации вещей, находящихся в доме, и людей, которые там живут. Роман, таким образом, насчитывает более 100 историй и около полутора тысяч персонажей. По задумке автора, это произведение можно читать с любого места, начинать, образно говоря, с любого этажа, любой комнаты и квартиры. К этому роману также часто применяют термин калейдоскопичный. Он состоит из мелких кусочков-описаний, которые, сочетаясь различным образом, дают разные картинки. Комбинируя описания и вещи, организуя свой собственный порядок, читатель создает для себя каждый раз новый роман, не нарушая, однако, общего замысла произведения.

    Эксперименты модернистов и постмодернистов породили множество необычных художественных форм. Этот процесс продолжается до сих пор. В XXI веке одним из самых ярких и блестящих примеров создания нелинейного литературного текста стало творчество сербского писателя Милорада Павича (1929 — 2009), автора знакового для современности романа «Хазарский словарь».

    «Автобиография» М. Павича уместилась на одной странице. В ней он кратко отметил вехи своей довольно долгой жизни вплоть до 2003 года. Родился писатель в г. Белграде в 1929 году «на берегу одной из четырех райских рек в 8 часов и 30 минут утра под знаком Весов (подзнак Скорпиона). ..» [7] Его мать была преподавателем философии, а отец скульптором. В своей автобиографии Павич указывал: «Писатель я уже более двух сотен лет. В далеком 1766 году один из Павичей издал в Будиме свой сборник стихотворений, и с тех пор мы считаем себя литературной династией» [7]. Речь идет об Эмерике Павиче, жившем в XVIII веке. Дядя поэта, Никола Павич, был известным писателем середины XX века.

    Милорад Павич учился на философском факультете Белградского университета в 1949 — 1953 гг., а затем получил степень доктора философии в области истории литературы в Загребском университете. Сферой его научных интересов была сербская литература XVII — XIX вв. Также он был специалистом по сербскому барокко и поэзии сим-

    волизма. Знание нескольких языков — немецкого, французского, болгарского, русского и др. — позволило Павичу изучать мировую культуру и классическую литературу в подлинниках. На протяжении своей жизни он старался создать культурную и литературную историю Сербии, чтобы включить ее в историю мировой культуры и литературы.

    Будучи уже писателем и критиком, Павич занимался переводами классической литературы, в том числе русской, на сербский язык. Благодаря ему, например, современные сербские школьники читают «Евгения Онегина» А. С. Пушкина. Все, кто пытался писать о биографии Павича (к сожалению, полной биографии на данный момент не существует), говорят о невероятном багаже знаний писателя, его открытости всем веяниям и культурам.

    Наиболее известной по сей день книгой писателя остается роман-лексикон «Хазарский словарь» (1984), который был впоследствии переведен на 30 языков. Почему он обратился к истории хазарского племени, сам Павич объяснил в одном из интервью: «Хазарский словарь» можно читать как метафору всякого малого народа, чью судьбу определяет борьба высших сил. Малые народы, такие как мы, сербы, всегда под угрозой чуждых ему идеологий» [11].

    Несмотря на довольно большое количество написанных им произведений разных жанров и форм, в «Автобиографии» Павич оценивает свое наследие весьма скромно: «Я написал первый роман в виде словаря, второй в виде кроссворда, третий в виде клепсидры и четвертый как пособие по гаданию на картах таро. Пятый был астрологическим справочником для непосвященных» [7]. В первом случае имеется в виду упомянутый уже «Хазарский словарь». Романом-кроссвордом является «Пейзаж, нарисованный чаем» (1988). В виде клепсидры написан рома «Внутренняя сторона ветра» (1991). Роман-гадание на картах Таро — это «Последняя любовь в Константинополе» (1994), а астрологическим справочником Павич назвал свой роман «Звездная мантия» (2000). Из наиболее интересных произведений писателя стоит отметить также экспериментальный роман «Ящик для письменных принадлежностей» (1999), детективный «Уникальный роман» (2004), предполагающий участие читателя, а также несколько пьес: «Вечность и еще один день» (1993), «Кровать для троих» (2002) и «Стеклянная улитка» (2002).

    Даже самый краткий перечень произведения М. Павича со всей очевидностью демонстрирует, что он очень любил эксперименты с формой. Писатель искал новые способы организации того материала, который, иногда по крупицам, собирал из истории и культуры мира и своей страны. Помимо этого, Павич считал, что изобретение новых форм изложения совершенно необходимо в современном мире: «Литература должна приспособиться к новой электронной эре, где преимущество отдается не плавному, линейному, состоящему из последовательных звеньев литературному произведению, а иконизированному образу, знаку, семиотическому сигналу, который можно передать мгновенно, а ведь XXI век именно этого и требует. Идеальным можно было бы считать текст, который роится и разветвляется, как наши мысли или наши сновидения. Вот почему я решил, что моя проза должна иметь интерактивную нелинейную структуру» [7].

    Понятие «нелинейная проза» в современном литературоведении возникло и обосновалось именно благодаря М. Павичу. В своих эссе и художественных произведениях он не только демонстрирует применение данной формы, но и формулирует требования к писателю, читателю, исследователю, которые будут иметь дело с такими текстами. На первом месте у него стоит читатель. Именно на него возлагается ответственность в процессе создания произведения: «Я попытался изменить привычный способ чтения,

    усиливая роль и ответственность читателя в процессе создания романа (не стоит забывать, что в мире гораздо больше талантливых читателей, чем талантливых писателей или литературных критиков). Я оставил им, читателям, принятие решений об основных моментах романа и развитии сюжета: где роман начинается, и где он заканчивается, даже решения о судьбе главных героев» [8]. Для формы и содержания повествования Павичем также были установлены определенные требования: «… Стараясь изменить манеру чтения, я должен был изменить манеру сочинения. <…> На протяжении двух тысяч лет содержание романа было уложено в прокрустово ложе формы. Я считаю, что этому пришел конец. Каждый роман должен выбирать свою собственную форму, каждая история должна искать и находить свое собственное тело… Компьютеры доказывают нам, что это возможно. Но даже если вам не нравятся компьютеры, посмотрите, чему нас учит архитектура» [8].

    В каждом из своих произведений М. Павич пытался воплотить идеи, высказанные в эссе «Начало конца» (1997). Все они строятся по принципу нелинейного текста и являются лучшими образцами нелинейной прозы постмодернизма.

    Одним из малоизученных оригинальных произведений М. Павича является роман «Семь смертных грехов». Он был опубликован лишь в Сербии, России, Грузии, Испании и Польше. «Семь смертных грехов» представляет собой сборник новелл, составляющих, по задумке автора, целостное произведение. Здесь стоит указать, что состав разных публикаций несколько отличается. Например, в России роман был опубликован в двух вариантах — в 2004 (2005) [9] и 2010 гг. [10] В состав сборника 2004 года (наиболее близкого по времени к сербской публикации 2002 г.) вошли семь рассказов: 1. «Тунисская белая клетка в форме пагоды» (Tuniski beli kavez u vidu pagode, 2002), 2. «Волшебный источник» (Carobni kladenac, 2001), 3. «Житие» (Zitije, 2001), 4. «Ловцы снов» (Lovci na snove, 1996), 5. «Комната, в которой исчезают шаги» (Soba izgubljenih koraka, 2001), 6. «Чай для двоих» (Caj za dvoje, 2002) и 7. «Зеркало с дыркой» (Ogledalo s rupom, 2002). Этот вариант действительно может восприниматься лишь как сборник отдельных рассказов. В сборнике 2010 года рассказ «Тунисская белая клетка в форме пагоды» заменен новеллой «Любовное послание с острова Лесбос» (Лубавна порука са острва Лезбоса, 2002), а также добавлено предисловие автора под названием «Вступительное напоминание, или Как Иероним Босх изобразил семь смертных грехов». Кроме того, в данном издании каждую новеллу сопровождают два эпиграфа, в одном из которых указывается место действия в новелле (географическое), а во втором смертный грех, который будет раскрываться в новелле и три его вариации: в «Божественной комедии» Данте, на картине И. Босха «Сад земных наслаждений» и на двух гравюрах «Семь смертных грехов» М. Шагала. Эти эпиграфы и предисловие объединяют новеллы в общую схему, делая их неделимым произведением. Установить, какая из публикаций отражает оригинальный текст, на данный момент не представляется возможным. Но две вариации романа могли задумываться автором изначально (как, например, мужская и женская версия «Хазарского словаря»), поскольку замена одной новеллы на другую хоть и изменяет внешнее содержание романа, но все же оставляет неизменным его общую идею.

    Интересно, что каждая новелла — это одновременно и новая история, и новый элемент в ткани произведения в целом. Связь между рассказами при поверхностном чтении установить невозможно, так как они переплетены между собой множеством едва уловимых деталей, мотивов и образов. Текст, кроме того, насыщен множеством ин-

    тертекстуальных перекличек как с творчеством самого Павича, так и с культурой и историей Европы (Сербии в частности).

    Перед исследователем, обращающимся к данному произведению, закономерно встает вопрос: как «расшифровать» такой текст? Можно ли применить принципы традиционного анализа для гипертекста и нелинейного текста или нужно искать новые способы интерпретации?

    На данный момент существует множество традиционных и нетрадиционных методов анализа. Многие из них были разработаны специально для изучения постмодернистской литературы (например, рецептивный, деконструктивистский, феноменологический и др.). Придерживаться какого-то одного метода анализа применительно к нелинейной прозе мы не можем. Классические методы не являются полностью подходящими, так как они сосредоточены на авторском начале и культурно-историческом контексте, а постмодернизм ставит во главу угла читателя, а не автора или историю. Несмотря на это, отдельные приемы герменевтического, структурно-семантического и компаративного методов, безусловно, будут востребованы при анализе нелинейного текста. Опираться на рецептивный и другие постмодернистские методы тоже нецелесообразно, так как они сосредоточены на сущности текста и оставляют неразрешенными вопросы о формально-содержательной структуре, а структуралистский и формальный методы, наоборот, слишком углублены в формальный компонент и совсем не касаются содержания и интерпретации.

    Анализируя нелинейную прозу, целесообразно совместить различные подходы к произведению. Безусловно, необходимо дать краткую характеристику культурно-исторической ситуации и идей писателя, которые лежат в основе его творчества; охарактеризовать особенности структуры его произведения; опираясь на мотивную теорию и теорию архетипов, постараться выявить содержательные особенности произведения; выявить его связи с предполагаемыми источниками, другие проявления интертекста, а также значение авторской и читательской ролей. Данные подходы являются наиболее важными при анализе нелинейной прозы.

    Библиографический список

    1. Александрийская поэзия / Составление и предисловие М. Грабарь-Пассек. — М: художественная литература, 1972. — 432 с.

    2. Виппер Ю. Б. Творческие судьбы и история. (О западноевропейских литературах XVI — первой половины XIX века). — М.: Художественная литература, 1990. — 320 с.

    3. Есин А. Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения: Учебное пособие. — 3-е изд. — М.: Флинта, Наука, 2000. — 248 с.

    4. Западное литературоведение XX века: Энциклопедия. — М.: Интрада, 2004. —

    560 с.

    5. Зарубежная литература XX века: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В. М. Толмачёв, В. Д. Седельник, Д. А. Иванов и др.; под ред. В. М. Толмачева. -М.: Академия, 2003. — 640 с.

    6. Невзорова Н. П. Нелинейная проза Милорада Павича и современное медиапро-странство (от интертекстуальности книги к гипертексту виртуальной реальности). [Электронный ресурс]. URL: http://docplayer.ru/26785001-Nelineynaya-proza-milorada-pavicha-i-sovremennoe-mediaprostranstvo-ot-intertekstualnosti-knigi-k-gipertekstu-virtualnoy-realnosti.html (дата обращения: 4.12.2017).

    7. Павич М. Автобиография / Пер. с сербского Л. Савельевой. [Электронный ресурс]. URL: https://www.rastko.rs/rastko-ru/delo/11322 (дата обращения: 4.12.2017).

    8. Павич М. Начало конца /пер. с сербского А. Некрасова. [Электронный ре-сурс].ЦКЬ: http://lib.ru/INPROZ/PAWICH/endofnovelrus.txt (дата обращения: 4.12.2017).

    9. Павич М. Семь смертных грехов / М. Павич // пер. Л. Савельевой. — Санкт-Петербург: Амфора, 2010. — 186 с.

    10. Павич М. Семь смертных грехов / М. Павич // пер. Л. Савельевой. — М: Азбука-Классика, 2005. — 160 с.

    11. Роман «Хазарский словарь» Милорада Павича // Электронная энциклопедия Википедия. [Электронный ресурс].

    URL:https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%80%D1%8 1%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D 1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D 1%80 %D1%8C (дата обращения: 4.12.2017).

    References

    1. Alexandrian poetry / Compilation and foreword M. Grabar-Passek. — М.: Fiction Literature, 1972. — 432 p.

    2. Vipper Yu. B. Creative destiny and history. (About Western European Literatures of the 16th — first half of the 19th century). — М.: Fiction Literature, 1990. — 320 p.

    3. Esin A. B. Principles and methods of analyzing a literary work: Textbook. — 3rd ed. -M.: Flinta, Science, 2000. — 248 p.

    4. Western literary criticism of the XX century: Encyclopedia. — M.: Intrada, 2004. -560 p.

    5. Foreign literature of the XX century: Proc. allowance for stud. supreme. training. institutions / V. M. Tolmachev, V. D. Sedelnik, D. A. Ivanov and others; Ed. V. M. Tolmachev. — M.: Academy, 2003. — 640 p.

    6. Nevzorova N. P. Non-linear prose by Milorad Pavic and modern media space (from the intertextuality of the book to the hypertext of virtual reality). [Electronic source]. URL: http://docplayer.ru/26785001-Nelineynaya-proza-milorada-pavicha-i-sovremennoe-mediaprostranstvo-ot-intertekstualnosti-knigi-k-gipertekstu-virtualnoy-realnosti.html (date of access 4.12.2017).

    7. Pavic M. Autobiography / Transl. with the Serbian L. Savelyeva [Electronic source]. URL: https://www.rastko.rs/rastko-ru/delo/11322 (date of access 4.12.2017).

    8. Pavic M. The Beginning of the End / Trans. with the Serbian A. Nekrasov. [Electronic source]. URL: http://lib.ru/INPROZ/PAWICH/endofnovelrus.txt (date of access 4.12.2017).

    9. Pavic M. The Seven Deadly Sins / M. Pavich // Trans. L. Savelieva. — M.: Azbuka-Klassika, 2005. — 160 p.

    10. Pavic M. The Seven Deadly Sins / M. Pavich // Trans. L. Savelieva. — St. Petersburg: Amphora, 2010. — 186 p.

    11. The novel «The Khazar Dictionary» by Milorad Pavic // Electronic encyclopedia Wikipedia. [Electronic source]. URL:

    https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D 1 %80%D 1%81%D 0%BA%D0%B8%D0%B9_%D 1 %81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D 1%80%D 1 %8C (date of access 4. 12.2017).

    УДК 801.3=82(045/046):26

    Воронежский государственный технический университет ст. преп. кафедры русского языка и межкультурной коммуникации Безатосная О.М.

    Россия, г. Воронеж, +7(4732)71-50-48

    Voronezh Technical State University The chair of Russian language and cross-cultural communication, senior lecturer Bezatosnaya O.M.

    Russia, Voronezh, +7(4732)71-50-48

    О.М. Безатосная

    ОБРАЗ РОССИИ В ВОСПОМИНАНИЯХ К.А. КОРОВИНА «ТО БЫЛО ДАВНО… ТАМ… В РОССИИ…»

    Статья посвящена двухтомному изданию воспоминаний известного русского художника К. А. Коровина «То было давно… там… в России…». Оказавшись в эмиграции, вспоминая о своей жизни, автор воссоздаёт образ дореволюционной России. Рассказывая о дореволюционной России, К.А. Коровин детально описывает весь уклад российской жизни. В воспоминаниях Коровина нередко вырисовываются неприглядные, а порой бесчеловечные и дикие стороны тогдашней жизни. Рассказывая о детстве, автор описывает жизнь в доме деда, бабушки, полную будничных забот, праздничных ожиданий, первых детских попыток найти Мыс Доброй Надежды. Повествуя о годах учебы, К.А. Коровин создает удивительно красивые словесные портреты своих учителей и товарищей. Воспоминания К.А. Коровина наполнены чувством бесконечной любви к России, которую он был вынужден покинуть сразу после революционных событий 1917 года. Талантливый художник, декоратор и педагог, Константин Коровин с особой теплотой и болью пишет о горьких судьбах своих учителей и коллег, чьими картинами восхищается весь культурный мир. Положение художника в обществе — больная тема для Коровина. Художник приходит к глубокому убеждению в том, что чиновники, меценаты и невежественные критики нанесли непоправимый вред развитию искусства в России. Воспоминания К.А. Коровина — это история одного человека, в судьбе которого было так много хорошего и трагичного, история людей, которых он знал и любил, история страны, ушедшей навсегда. Эта ушедшая страна, Россия, не исчезла благодаря двухтомнику «То было давно. там. в России.».

    Ключевые слова: знаменитый художник, трагичность жизни, любовь к родной земле, простые чудаковатые герои, детские мечты, красота природы.

    O.M. Bezatosnaya

    THE IMAGE OF RUSSIA IN THE MEMORIES OF K.A. KOROVIN «THAT WAS LATER… THERE… IN RUSSIA…»

    The article is devoted to the two-volume issue of the memories of a famous Russian artist, K.A. Korovin «That was later, there . in Russia». In the emigration the author remembers his life and reconstructs the image of pre-revolutionary Russia. In his stories about pre-revolutionary Russia K.A. Korovin describes all Russian mode of life in details. Korovin’s memories often reveal unpleasant and sometimes violent and savage sides of life in those times. Recollecting his childhood, the author describes the life in his grandparents’ home, full of everyday routines, festive anticipations, initial childish attempts to find Cape of Good Hope. Describing his

    Безатосная О.М., 2017

    литературы в стиле барокко — zxc.wiki

    Как литература в стиле барокко или литература в стиле барокко (от «барокко», от barocco португальский для странной кривой круглой жемчужины ) входит в историю немецкой литературы примерно с 1800 года, литературная продукция в Европе (особенно в Италии, Испании, Германии) примерно в период между 1600 и 1720 годами. Однако во Франции литература этого периода называется классической или классической , хотя в ней используются аналогичные стилистические приемы.Стилистические приемы барокко также используются в английской литературе 17 века; однако здесь нет упоминания об английской литературе в стиле барокко. Следует различать концепцию , относящуюся к эпохе барокко , которая была придумана в Германии , и концепцию стиля для особых характеристик литературы (метафоры, религиозные и мифологические аллегории, «Швульст») из других фаз. Даниэль Георг Морхоф считается основоположником истории литературы эпохи барокко.

    В поэзии барокко немецкий язык занял место латыни, которая была языком важнейших немецких поэтов 16 века. Однако элита, образованная гуманизмом и обученная латинским произведениям, продолжала быть носителем литературы. В этом отношении поэзия барокко в большей степени соответствует традициям латинской поэзии, чем предыдущая поэзия на немецком языке (например, традиция мастерсингеров вокруг Ганса Закса). Книга «von der Deutschen Poeterey» (1624) Мартина Опица, первая поэтика на немецком языке, сыграла решающую роль в этой реформе немецкой поэзии.

    Из-за своей «искусственности» литература в стиле барокко по большей части ускользает от непосредственного сочувствия; из-за отсутствия «естественности» он мало оценен литературными критиками раннего и среднего просвещения.

    Литературные мотивы в стиле барокко

    Поэзия барокко, по сути, сформирована тремя лейтмотивами, описывающими отношение людей к жизни. На фоне Тридцатилетней войны (1618–1648) повседневная жизнь определялась насилием и разрушением.Все эти мотивы по-разному связаны с широко распространенным страхом смерти и его последствиями:

    • Memento mori ( Latin = «Помни, что ты должен умереть» ). Мотив memento-mori выражает мучительное сознание смерти. Это включает в себя часто повторяющиеся воспоминания о (близкой) смерти. Он больше относится к смерти и умиранию, чем к жизни, и поэтому резко контрастирует с привлекательным мотивом Carpe diem. (Пример: слез отечества в 1636 году Андреаса Грифиуса)
    • Ванитас ( лат. = «Суета», «ничто», «неудача», «быстротечность мира» ).Мотив vanitas похож на отношение memento mori к жизни в том, что они оба имеют дело со смертью и быстротечностью, вместо того, чтобы сосредотачиваться на жизни грядущей. Акцент здесь делается не на самой смерти, а на быстротечности и ничтожестве людей. Это также следует рассматривать в связи с огромной важностью трансцендентности в настоящее время, то есть христианской веры в лучшую жизнь в загробной жизни. (Примеры: Это все напрасно Грифиуса и Die Welt Кристиана Хоффмана фон Хоффманнсвальдау [1679])
    • Carpe diem ( лат.= «Используйте / наслаждайтесь днем» ). Этот мотив, восходящий к римскому поэту Горацию, призывает людей сознательно переживать день и наслаждаться им, а не позволять мыслям о быстроте тяготить их слишком тяжело. В своем отказе от трансцендентности, особенно в принятии потусторонней жизни, он противоречит христианскому мировоззрению. Поэтому сомнительно, можно ли рассматривать carpe diem как центральный мотив барокко. Ода «Я чувствую себя почти как grawen » Мартина Опица [1624], которую часто приводят в качестве примера, была опубликована только в переиздании в 19 веке под названием «Carpe diem».

    Эти три мотива являются частью частого намерения поэтов (см. Ниже), которое состоит из приглашения наслаждаться жизнью, а также увещевания поминать смерть и ничтожность всего земного и вытекающей из этого рекомендации обратиться к вере.

    Ощущение жизни в эпоху барокко проявило ярко выраженный антитетизм (противоречие). Частыми проявлениями этого были

    • По ту сторону и дальше
    • Игра и серьезность
    • внешний вид и реальность
    • Вожделение и добродетель
    • Эротизм и аскетизм
    • земная и небесная жизнь
    • «Carpe diem» (лат. «Используйте день») и «Memento mori» (лат. «Помните, что вы умрете»)

    и были реализованы в лирических и эпических произведениях, а также в драмах того времени.

    Другие часто используемые ткани и сюжеты происходят в основном из античности, но часто обсуждалась судьба христианских мучеников, а также цена и любовь женщин.

    Литература в стиле барокко

    Среди авторов литературы в стиле барокко: Мартин Опиц, Каспер фон Лохенштейн, Андреас Грифиус, Гриммельсхаузен, Каспар Циглер, Поль Флеминг, Кристиан Хоффманн фон Хоффманнсвальдау и Ангелус Силезиус.

    Тексты песен в стиле барокко

    Предпочтительной литературной формой было стихотворение, особенно сонет, обычным размером был александрийский с 6-лопастным ямбом с сильными цезурами, часто в середине стиха.В эпоху барокко большую роль играли внешняя эстетика и звук. Для достижения этого эффекта использовались различные стилистические приемы, в том числе анафоры, метафоры, антитезы, гиперболики, а также аллегории и повторения. Стилистические приемы, такие как метафоры и символы, были предпочтительны для объяснения элементарных вещей, таких как эта и будущая, а также роли людей через графические изображения. Типичны метафоры и аллегории, такие как «порт» (в стихотворении А. Грифиуса «Вечер») для возвращения домой к Богу.Также использовались эмблемы и аллегории, которые раскрывают и раскрывают более глубокий, скрытый смысл имен и вещей.

    Сыну пастора Грифию, например, пришлось наблюдать сердечную смерть своего отца в детстве после того, как солдатский мешок ворвался в его церковь. Его стихи о суете — в значении ничто — и бренности Это все напрасно и слез отечества входят в число самых известных стихотворений в стиле барокко. Гимны Пауля Герхардта (1607–1676), такие как Geh aus, mein Herz, und sucht Freud , относятся к поэзии барокко.

    Произведения прозы в стиле барокко

    Важным прозаическим произведением является пикантный роман Гриммельсхаузена Der adventurous Simplicissimus Teutsch (1668). В отличие от более поздних текстовых произведений немецкого барокко, он отнюдь не помпезен, а написан народно и с резким остроумием. Накопления эрудиции или латыни обычно преувеличиваются по иронии судьбы, когда они появляются изредка. То же самое относится к Schelmuffsky Кристиана Рейтера от 1696/97.

    Мотивы, всегда призывающие к ответственному исправлению плохой действительности, проистекают из христианского характера авторов.Они верили в лучший порядок и лучшую жизнь с Богом.

    Проповедь в стиле барокко

    Басни и сказки обычно несут моральный урок. Кроме того, часто использовались сравнения, колебания и пословицы. Многие проповедники использовали языковые образы и обращались не только к Библии, но и к древним трудам. Выбор тем для проповедей был широк. Обсуждались богословские проблемы и библейские экзегетические утверждения.

    Авраам а Санкта Клара — самый известный католический проповедник барокко в немецкоязычном мире.Менее известный сегодня Георг Шерер часто боролся с Реформацией в своих проповедях в стиле барокко.

    Иезуит Петр Скарга (1536–1612) был самым известным польским проповедником эпохи барокко. Его самые важные работы — это Парламентские проповеди 1597 года, Истории святых 1579 года и Военные мессы 1618 года.

    Литература барокко в Испании и Латинской Америке

    Вершину испанского театрального искусства составили строго оформленные, философски вдохновленные, но не очень популярные пьесы Педро Кальдерона де ла Барка.От него до нас дошло около 120 драм (так называемые комедий ) и 80 игр Corpus Christi ( autos sacramentales ). Иезуитская драма использовалась в качестве популярного, широкого инструмента для назидания и религиозного просвещения широких неграмотных масс; из этих штук сотни тысяч — например, Б. Страсть или игры Корпус-Кристи, которые очень популярны в Мексике.

    Специфическим испано-латиноамериканским вариантом барочной поэзии и прозы является гонгоризм (после Луиса де Гонгора) с его склонностью к перифразам, запутанным метафорам и чрезвычайно сложным синтаксисом.Простые значения следует передавать как можно большим количеством слов (например: «Era del año la estación florida» (Góngora) — «Это было время цветения в году», то есть была весна). Представители гонгоризма вступили в конфликт с представителями conceptismo , а именно с Франсиско де Кеведо, стиль которого сочетал простую лексику с остроумными каламбурами. Гонгоризм также назывался его противниками как culteranismo («культивированный лютеранство»), поскольку им казалось, что это ересь классических правил поэзии.

    Критика стиля и поэтики правил, конец эпохи

    Еще в 1721 году Лизелотта фон дер Пфальц в одном из своих писем раскритиковала напыщенный стиль письма, ставший модным в период позднего барокко: «Я думаю, что все в Германии так сильно изменилось за те 50 лет, что я нахожусь во Франции, что это объединяет меня, как другой мир. Я видел письма … так что мне трудно понять. В мои дни это считалось написанным, когда фразы были понятны вкратце, и вы много говорили в нескольких словах, но теперь вы думаете, что это хорошо, когда вы окружаете их множеством слов, они ничего не значат.Мне все равно, но, слава богу, все, с кем я переписываюсь, не приняли эту отвратительную моду; Я не мог ответить . .. »

    В 1729 году ранний исследователь эпохи Просвещения Иоганн Кристоф Готшед подверг критике художественное понимание поэзии во французском классицизме с рационалистической точки зрения. Его постулат, вытекающий из жесткой регулярности поэзии, о том, что поэзию можно преподавать и изучать, а риторически сложные образы, а также типизированное эмоциональное выражение кажутся ему недостатком оригинальности; они привели к стилистической перегрузке.Лессинг еще более радикально отвергает идею поэтики правил барокко и призывает использовать изощренный повседневный язык.

    Рационалистическая критика Готчеда все чаще дополняется критикой с точки зрения растущего современного сенсуализма и литературной тенденции чувствительности, которая требует «естественного» выражения эмоций. Культ гения, основанный на примере Шекспира, задающий тенденции во всей Европе, наконец положил конец поэтике правления барокко.

    Лишь в 20 веке эпоха барокко снова вызвала больший интерес из-за структурного сходства с постмодернизмом, а именно творческого преувеличения и повторного использования языкового материала.

    Выдающиеся представители немецкой литературы барокко (подборка)

    См. Также

    Индивидуальные доказательства

    1. a b Вольфганг Бойтин: История немецкой литературы: от истоков до наших дней .Иоганн Кристоф Готчед: Попытка критической поэзии перед немцами , перепечатка 4-го издания 1751 года, Дармштадт 1962 года.

    литература

    • Пауль Ханкамер: Немецкая контрреформация и немецкое барокко. (Штутгарт, 1935 г.)
    • Герхард Дюннхаупт: Айсберг в стиле барокко. Соображения по собранию литературы 17 века. В: В букинистическом магазине. (1980), № 10 ISSN 0343-186X
    • Герберт А.u. Элизабет Френцель: Даты немецкой поэзии. Хронологический очерк истории немецкой литературы. (1953).
    • Либретто как основной литературный жанр конца 17 века? О романе Зи (е) глера Die Asiatische Banise и его оперных версиях. In: Eleonore Sent (ed. ): Опера в Weißenfelser Hof (= Weißenfelser Kulturtradionen, 1 (Rudolstadt, 1996), стр. 143–196.
    • Иллюстрация из: Олаф Симонс, Marteaus Europa или Роман до того, как он стал литературой. (Амстердам, 2001 г.), стр. 12.
    • Вилли Граберт, Арно Мюло, Гельмут Нюрнбергер: История немецкой литературы. (1983)
    • Фолькер Мейд: Поэзия барокко. 2-е издание, Мецлер 2008 г.
    • Макс Верли (ред.): Немецкая поэзия в стиле барокко. Schwabe & Co., Базель 1967.
    • Вернер Вильгельм Шнабель: Что такое барокко? К сфере применения ключевого слова литературной эпохи и конструкции периодизации. In: Dieter J. Weiß (Ed.): Barock in Franken. Деттельбах 2004 (Байройтский исторический коллоквиум, 17), стр. 47–79.
    • Мейнольф Шумахер: Любовь в поэзии от Средневековья до Нового времени. In: Уроки немецкого языка. 65 (1), 2013, стр. 2–11 (оцифрованная версия).

    Ссылки на проповедь в стиле барокко:

    • Вернер Дробеш: Заявления о социальной политике в сборниках проповедей Контрреформации. В: Католическая реформа и контрреформация во Внутренней Австрии 1564–1628 гг. изд. Франция М. Долинар (Клагенфурт, 1994) 491-507
    • Валентин Хертл: Андреас Штробль как образец проповеди в стиле баварского барокко. (католико-теол. Дисс., Мюнхен, 1965)
    • Максимилиан Ноймайр: Проповедь Священного Писания в стиле барокко. Основан на теории гомилетики католического барокко. (Падерборн, 1938)

    Интернет-ссылки

    литературы в стиле барокко в Англии: писатели и характеристики — курс английского языка [2021]

    Метафизические стихи — сложная метафора.Возьмем, к примеру, Стихотворение Джорджа Герберта «Мир»:

    Любовь построила величественный дом, куда пришла Фортуна, И, вращая фантазии, она слышала, что она сказала, одно и тоже; Но Мудрость быстро смела их всех.

    Удовольствие пришло, Которая, не любя моды, Начала делать балконы, террасы, Пока она не ослабила все переделкой; Но уважаемые законы и многие реформатские провозглашения — все это с угрозами.

    Тогда вошел Син, и с тем платаном, чьи листья сначала защитили человека от засухи и росы, Работая и извилисто вечно, Внутренние стены и лето раскалывались и рвались; Но Грейс подкрепляла их и сокращала по мере роста.

    Тогда Грех соединился со Смертью крепким отрядом, Чтобы разрушить здание до самого пола; Что они сделали, они не могли противостоять; Но Любовь и Благодать взяли Славу за руку И построили дворец более храбрый, чем прежде.

    Герберт смотрит на здание дома, но в этом стихотворении дом строят не люди.Вместо этого в этом доме работают вместе Любовь, Удача, Мудрость, Удовольствие, Грех, Милость, Смерть и Слава. Любовь строит очень простой дом, и Фортуна живет в нем, Мудрость помогает наводить порядок в доме. Удовольствие продолжало добавлять в дом, ослабляя фундамент.

    Теперь, когда фундамент слаб, входит Грех и начинает разрушать стены, но Грейс может помешать Греху полностью разрушить этот дом. Но затем приходит Смерть и в сочетании с Грехом: они могут полностью снести этот дом, построенный Любовью.Но когда объединяются Любовь, Благодать и Слава, они строят дом даже лучше, чем раньше, даже дворец.

    Здесь мы видим, что это красивая метафора, где дом представляет нашу жизнь и мир. В нем также есть некоторые глубоко религиозные темы, что было распространено в период барокко. Эти типы стихов были распространены в Англии в период барокко.

    John Milton и

    Paradise Lost

    Paradise Lost полон образов, метафор и сравнений.Это стихотворение о падении человека. Он выходит за рамки библейской истории и описывает план и перспективы сатаны, его падение и то, как он обманом заставил Адама и Эвена съесть плод.

    Хотя Бог, безусловно, является одним из главных героев Потерянный рай , мы никогда не видим Его в пьесе. Вместо этого Его называют «яркими ограничениями», «Бог есть свет», «великолепным сиянием» и восходом солнца.

    Изображение сатаны, описанное в «Потерянном рае»

    Напротив, сатана и ад описываются с использованием таких терминов, как «тени» и «унылая равнина, заброшенная и дикая, место запустения, лишенное света», и они находятся «в кромешной тьме».Сатана описывается очень подробно (в отличие от того, что Бог никогда не описывал официально) как «огромный в длину», с «чешуйчатой ​​коркой» и «глазами, которые горят искрами». Предполагается, что существует такая большая разница, что она граничит с гиперболой, чтобы мы могли увидеть огромную разницу между Богом и сатаной, между Небесами и адом.

    Резюме

    Барокко Литература полна религиозной символики и, как правило, очень полна жизни и образов. Эти образы часто достигаются с помощью сравнений, метафор и гипербол.В Англии метафизическая поэзия была очень популярна и была основной формой литературы барокко. Метафизические поэты включают Джона Донна и Джорджа Герберта. В этих стихотворениях, таких как « Мир » Герберта, есть сложные метафоры, которые часто имеют религиозную тематику. Возможно, одним из самых популярных произведений в стиле барокко является произведение Джона Мильтона Paradise Lost . Потерянный рай рассказывает о грехопадении человека и использует множество изображений, таких как свет и тьма, чтобы резко противопоставить сатане и аду от Бога и Небес.

    Литература в стиле барокко — Энциклопедия искусства и народной культуры

    Из энциклопедии искусства и народной культуры

    Литература раннего Нового времени, литература 17 века, философия 17 века, барокко

    Барокко фактически выражало новые ценности, которые часто резюмируются в использовании метафор и аллегорий, широко используемых в литературе барокко, и в исследованиях «маравилья» (чудо, изумление — как в маринизме), использовании уловок .Психологическая боль человека — тема, разошедшаяся после Коперниканской и лютеранской революций в поисках прочных якорей, доказательство «высшей силы человека» — можно было найти как в искусстве, так и в архитектуре периода барокко . Художники исследовали виртуозность (а виртуоз стал обычным явлением в любом искусстве) вместе с реализмом и вниманием к деталям (некоторые говорят о типичной «замысловатости»).

    Привилегия, данная внешним формам, должна была компенсировать и уравновесить недостаток содержания, который наблюдался во многих произведениях эпохи барокко: например, «Маравилья» Марино практически сделана из чистой, простой формы.Фантазию и воображение следует вызывать у зрителя, у читателя, у слушателя. Все было сосредоточено вокруг отдельного человека, как прямые отношения между художником или непосредственно произведением искусства и его пользователем, его клиентом. Таким образом, искусство становится менее удаленным от пользователя, более непосредственно приближается к нему, устраняя культурный разрыв, который раньше удерживал искусство и пользователя на взаимном удалении от Маравильи. Но повышенное внимание к личности, также создало в этих схемах некоторые важные жанры, такие как Romanzo (роман), и позволило представить популярные или местные формы искусства, особенно диалектную литературу, в качестве доказательства.В Италии это движение к отдельному человеку (которое некоторые определяют как «культурное происхождение», а другие — как возможную причину классической оппозиции барокко) привело к окончательной замене латыни итальянским.

    В Испании писатели эпохи барокко представлены в Siglo de Oro . Натурализм и резко критические точки зрения на испанское общество распространены среди таких концептуалистов, писателей, как Кеведо, в то время как culterano авторов подчеркивают важность формы со сложными образами и использованием гипербатона.В Каталонии барокко прочно закрепилось и на каталонском языке. Среди его представителей были поэты и драматурги, такие как Франческ Фонтанелла и Франческ Висенс Гарсия, а также уникальная книга эмблем Atheneo de Grandesa Хосепа Ромагера. В колониальной испанской Америке одними из самых известных писателей эпохи барокко были Сор Хуана и Бернардо де Бальбуэна в Мексике, а также Хуан де Эспиноса Медрано и Хуан дель Валле-и-Кавьедес в Перу.

    В Португальской империи самым известным писателем эпохи барокко того времени был отец Антониу Виейра, иезуит, живший в Бразилии в 18 веке.Второстепенные авторы — Грегорио де Матос и Франсиско Родригес Лобо.

    В английской литературе поэты-метафизики представляют собой тесно связанное с ними движение; их поэзия также искала необычные метафоры, которые затем изучались во многих подробностях. В их стихах также проявляется вкус к парадоксам и намеренно изобретательным и необычным фразам.

    Для получения информации о немецкой литературе в стиле барокко см. Немецкую литературу периода барокко.

    Театр

    театр в стиле барокко

    В театре изысканное самомнение, множественность сюжетных поворотов и разнообразие ситуаций, характерных для маньеризма (например, трагедии Шекспира), были вытеснены оперой, которая объединила все искусства в единое целое.

    Литература Средневековья и Возрождения | Британская литература вики

    Паломник Чосера

    Хронология :

    55BC-410 : Латиноязычные римляне оккупируют Англию
    450 : Римляне покинули Англию, и германские племена (ангалы и саксы) вторгаются
    577 : Англия обращается в христианство
    800 : Волна вторжений викингов

    1006-1087:
    1000 : Примерный год Беовульф был написан
    1066 : Нормандское вторжение в Англию
    1075 : Папа Григорий VII провозглашает верховенство церкви
    — Король Вильгельм Завоеватель власть, умер в 1087

    1087-1135:
    1087-1110 : Правление короля Вильгельма Руфуса
    1110-1135 : король Генрих I
    1099 : Первый крестовый поход

    1135-1154:
    Король Стефан
    1147 : Второй крестовый поход

    1154-1189:
    Король Генрих II
    1170 : Томас Бекет убит в Кентерберийском соборе

    1189-1199:
    Король Ричард I
    1190 : Третий крестовый поход

    1199-1216:
    Король Иоанн
    1200 : Четвертый крестовый поход:
    1212 : Детский крестовый поход
    1215 : Великая хартия вольностей подписана

    1216-1272:
    Король Генрих III
    1263-1267 : Война баронов

    1272-1307:
    Король Эдуард I

    1337-1453 : Столетняя война

    1360-1485:
    Чосер, Пирс Пахарь , Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь
    Одна из первых книг, напечатанных в Англии, Монте Д’Артур сэра Томаса Мэлори
    1425 : Mystery Plays

    1431 : Сожженная Жанна д’Арк
    1432 : Книга Марджери Кемпе
    1475 : Игра Шепарда
    1485 : Уильям Кэкстон печатает первую успешную книгу в Англии

    1486-1575:

    1455-1485:
    Война роз
    Обыватель
    Сэр Томас Вятт
    1485/1509 : Воцарение Генриха VII
    1517 : Начало Реформации

    1575-1603
    Сэр Уолтер Рэли
    Сэр Филип Сидней
    1588 : поражение испанской армады
    Кристофер Марлоу
    Спенсер Королева фей

    1603-1660
    Король Джеймс I: первый из Стюартов Кингз
    Шекспир: Гамлет
    1612 : Смерть принца Генри
    1616 : Смерть Шекспира
    1618 : 30 лет войны короля Карла I

    Шекспир, пьесы и сонеты
    Стихи Джона Донна
    1642 : Гражданская война
    1648 : Вторая гражданская война
    1649 Казнь Карла I
    1667 Потерянный рай

    Средневековый обзор

    Хотя нет официального консенсуса относительно точного начала и конца средневекового периода, его чаще всего связывают с крахом Римской империи примерно в 5 веке и вплоть до 15 века, что широко распространено. считается (хотя точное начало оспаривается) началом эпохи Возрождения.Этот период времени широко известен как Средние века, который мыслители эпохи Возрождения обычно рассматривали как «Темные века».

    На континенте развитие средневековой литературы, происходящее из сохранения культуры и героических приключений в эпических поэмах, является прямым результатом желания Карла Великого обучать свой народ в 800 году, что стало возможным только благодаря акценту на учении католическая церковь. Католическая церковь создала школы с интенсивной учебной программой, основанной на изучении грамматики, риторики, латыни, астрономии, философии и математики.Христианство было легализовано Римской империей в четвертом веке, и в результате образование, а также законы находились под контролем церкви. Церковь часто обладала большей властью, чем зачастую слабые феодальные монархии, характерные для средневекового общества.

    В XII веке в средневековом обществе возникло сильное присутствие рыцарства, которое быстро проникло в литературу того времени; рыцарский кодекс был моральным кодексом или, скорее, кодексом поведения, связанным с долгом, честью и справедливостью.Отраженный в текстах того времени — о способах, которыми на персонажей влияют верность, долг и честь — рыцарский кодекс был одновременно необходимой платформой для рыцарства и хорошего морального статуса. Присутствие рыцарства в средневековой культуре проиллюстрировано изображением справедливого и нравственного рыцаря, сталкивающегося с искушениями и конфликтами, в Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь . В результате присутствия рыцарства и куртуазной любви возросло производство и созерцание романтической прозы.Хотя печатный станок был изобретен в пятнадцатом веке, его влияние не было полностью реализовано до эпохи Возрождения. цитаты?

    Средние века можно разделить на три периода: раннее средневековье, высокое средневековье и позднее средневековье.
    Раннее средневековье обычно означает начало средневековой эры с падением Рима и продолжалось где-то до 11 века. Англосаксонские племена вторглись в Англию около 450 г. и оказали огромное влияние на литературу.Язык этих захватчиков классифицируется как староанглийский и широко представлен в англо-саксонской поэзии (UMASS). Древнеанглийская поэзия перед написанием передавалась устно. Самый ранний письменный пример можно найти в написании Беды и его стихотворения Гимн Кедмона . Англосаксы способствовали дальнейшему распространению христианства, приспособившись к нему; однако англосаксонская поэзия содержит тематический «героический кодекс», который сочетается с христианскими идеалами, а иногда и противоречит им. «Героический кодекс» ценит родство и подчеркивает долг и месть по отношению к своему господину (Нортон).Одна из самых популярных древнеанглийских эпических поэм — Беовульф, , которая следует примеру относительной германской литературы с ее героическими и христианскими темами.
    Считается, что высокое средневековье началось с Норманнского вторжения. С лингвистической точки зрения эта эпоха привела к переходу от Старого

    г.
    Последняя страница гравюры Кэкстона с изображением Морте Дартур. Изображение любезно предоставлено Британской библиотекой.

    Английский — среднеанглийский, феодализм и средневековый «роман», пришедший от англо-норманнов, говорящих по-французски.Романсы обычно вращаются вокруг схожих тем о членах низшего дворянства, пытающихся подняться в статусе, о молодых, вступающих во взрослую жизнь и их страхах, и о людях, изгнанных из общества и возвращающихся в составе более сильной единицы. Th
    Самая популярная романтическая фигура этого времени — персонаж короля Артура, возникшего в 13 веке. Роман о короле Артуре содержит рыцарский кодекс, включающий рыцарей, приключения и честь (LordsandLadies.org). Среди других популярных романов того времени — Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь , Кентерберийские рассказы Джеффри Чосера и Пирс Пахарь Уильяма Ленгланда.
    Позднее средневековье знаменует собой конец средневековой эры, которая, по оценкам, закончилась около 1485 года, когда Генрих VII взошел на престол и началась династия
    Тюдоров. Эта эпоха включала Столетнюю войну, закончившуюся в 1453 году, и Черную смерть, в результате которой была уничтожена почти треть населения Европы. В 1485 году Уильям Кэкстон познакомил Англию с искусством книгопечатания, когда он опубликовал книгу сэра Томаса Мэлори Morte D ’Arthur (Norton).

    Роль религии

    Средневековая церковь в Риме.
    Изображение предоставлено:
    http://cameronkirwan.wordpress.com/2012/12/

    Согласно Историческому центру, Церковь была самой важной частью средневекового общества. «Церковь доминировала в жизни каждого». Единственной религией, которая существовала, было христианство. Все средневековые люди, независимо от их социального положения, верили в Бога, Небеса и Ад, однако было твердо убеждено, что единственный способ попасть на Небеса — это если Римско-католическая церковь им позволит.Как и сегодня, ад изображался худшим кошмаром каждого человека, а рай — вечным раем.
    Есть много причин, по которым Церковь была настолько доминирующей в средние века, но главная причина — ее чрезвычайное богатство. Церковь зарабатывала деньги любым способом, но большую часть своих денег они зарабатывали на десятинах. Десятина — это налог, который составляет одну десятую часть годового заработка человека или имущества, которое должно было быть отдано Церкви. Крестьянам, очевидно, было очень трудно платить десятину, потому что им было трудно зарабатывать даже достаточно денег для себя, поэтому им приходилось платить семенами или зерном.Невозможно не платить десятину, потому что было сказано, что наказание за невыплату десятины приведет к вечному проклятию. Другой способ, которым Церковь стала настолько богатой, — это постоянная плата за принятие таинств. Если кто-то хотел креститься, жениться или похоронить, требовалось обвинение, а креститься и похоронить на Святой Земле было еще одним способом попасть на Небеса. В средние века брак был совсем другим. Супружеским парам не разрешалось жить вместе, потому что это считалось грехом.При всем этом доходе практически от каждого члена общества Церковь
    была чрезвычайно зажиточной, и чтобы поддерживать Церковь как можно более богатой, им не приходилось платить никаких налогов. Говорят, что в то время Церковь была богаче любого царя в мире, и они откладывали большую часть своих денег. Однако деньги, которые они потратили, были на их постройки, такие как церкви или соборы. http://www.historylearningsite.co.uk/medieval_church.htm

    Фактическая структура церкви была центром всей общественной деятельности.Люди ставили спектакли, и вне церкви всегда проводились рынки. Считалось, что Церковь имеет ответы на все, что может случиться, особенно когда случится что-то плохое. Предполагалось, что в случае сильного шторма или вспышки болезни церковь должна знать, почему. Язык Церкви, латынь, был единственным языком, на котором говорили во всей Европе. Тот, кто не знал латыни, не мог общаться. Это просто доказывает, насколько действительно важна была Церковь.Они определили язык целого континента. Церковь полностью владела всей властью в средние века и пользовалась большим уважением.
    http://www.dcts.org/academics/documents/RomanCatholicChurchinMedievalEurope.pdf

    Литературные жанры средневековья (V — XV века)

    Большинство ученых связывают начало средневекового периода с падением Римской империи в 410 году нашей эры. После ухода римлян германские племена вторглись в Англию и распространили свое влияние.
    http://courseweb.stthomas.edu/medieval/chaucer/literarygenres.htm

    Древнеанглийский период

    Устная поэзия : Существует не так много записанных произведений древнеанглийского периода, главным образом из-за нехватки грамотных людей (в основном это были члены духовенства). Устная поэзия в основном содержала христианские темы (поскольку ничего не было записано до тех пор, пока не было сильного христианского влияния, мы не знаем, были ли эти религиозные оттенки частью оригинального произведения) и часто сосредотачивались на приключениях великих героических фигур.Он передавался из поколения в поколение, что заставляло его постоянно менять при каждом пересказе. Мы, возможно, никогда не узнаем много великих устных поэтических произведений, однако они сыграли большую роль в оказании влияния на более поздние письменные произведения. Большая часть древнеанглийской поэзии содержится всего в четырех рукописях, например, « Странник».
    http://www.uncp.edu/home/canada/work/allam/general/glossary.htm

    Устные стихи обычно сопровождались музыкой арфы.Изображение предоставлено: http://cafe.themarker.com/image/1676379/

    Ранний среднеанглийский период

    Германская героическая поэзия : Изначально она исполнялась устно в аллитерационных стихах, но позже была записана учеными или священнослужителями. Часто он использовался для описания текущих событий и затрагивал темы, которые ссылаются на древний кодекс чести, который обязывает воина отомстить за своего убитого лорда или умереть рядом с ним. Они демонстрируют аристократические героические и родственные ценности германского общества, которые продолжали вдохновлять как духовенство, так и мирян.Эффект языка в германской героической поэзии и древнеанглийской поэзии заключался в формализации и возвышении речи.

    Англосаксонская литература:
    Элегия : Обычно это печально или печально. Это может быть похоронная песня или оплакивание умерших. Например: «Странник»

    Среднеанглийская литература:
    Романс, придворный романс : это был самый популярный жанр в среднеанглийский период; у него была особая структура истории, которая изображала интеграцию, распад и реинтеграцию центрального героя.Обычно герой проходил испытание или испытание, которое отчуждало его от общества. Это вне повседневного мира или неестественного / волшебного. Это был основной повествовательный жанр для позднесредневековых читателей, в центре внимания которого была любовь, но он разработал способы представления психологической внутренней сущности с большой тонкостью. Хотя они начались во Франции, их переход на английскую литературу произошел благодаря упрощенным и переведенным версиям оригинальных французских произведений. Часто романсы, написанные для аристократической аудитории или для аудитории низшего класса, имели отношение к рыцарю, пытающемуся завоевать любовь женщины гораздо более высокого класса, показывая глубину своего характера через поступки морали, благородства и храбрости.
    — Поджанром романа был Arth urian Legend : Истории, рассказывающие о легенде о короле Артуре и его рыцарях Круглого стола.
    — Например: Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь

    https://www.britannica.com/shakespeare/article-12775

    Король Артур и его рыцари круглого стола. Изображение предоставлено: http://merryfarmer.net/tag/arthurian-legend/

    Аллегория : расширенная метафора — где что-то заменяет что-то другое.Это изображение общей темы. Аллегория рассказывает историю, в которой есть персонажи, обстановка и другие символы, которые служат как буквальной, так и образной цели и указывают на тему человеческой жизни. Например, Piers Ploughman или Everyman

    .

    Estates Satire : представляет 3 сословия, духовенство, дворянство и всех остальных. Он высмеивает общество с целью преувеличенно представить недостатки чего-либо с намерением привлечь внимание и найти решение.Он исследует общество по группам на основе класса, занятия, функции, статуса и других обозначений. Например: Кентерберийские сказки

    Среднеанглийские тексты : Тип светской поэзии. Как правило, это были любовные стихи, хотя некоторые из них были о социальной сатире или прославлении земли и человечества; они были очень горячими и не относились к Богу. Тексты не рассказывают длинную историю (не эпос, одиссею, балладу), а скорее об одной мысли или образе.У них очень современная схема и тематика рифм.

    Автобиография : Точно так же, как современные автобиографии рассказывают историю жизни человека с его точки зрения, ранние автобиографии делали то же самое. Обычно они изображали испытания и победы в жизни человека и его внутренние мысли по этому поводу. Первой автобиографией была книга «Книга Марджери Кемпе».

    Драма : По большей части драма приобрела популярность в период позднего средневековья (1000-1500).Ранние драмы, как правило, были очень религиозными по тематике, постановке и традициям. Спектакли за пределами церкви стали популярными примерно в 12 веке, когда они стали более доступными для населения. Спектакли обычно ставила профессиональная актерская труппа, которая путешествовала из города в город на фургонах и движущихся сценах. Большинство театральных трупп были исключительно мужскими. Игра Вторых пастырей

    Моральная пьеса : Тип драмы, возникший около 1400 года и становившийся все более популярным на протяжении столетия.Они преподали уроки морали и человеческой природы и использовали аллегорических персонажей, чтобы изобразить борьбу, через которую проходит человек, чтобы достичь спасения, и силы добра и зла. У сказки о нравственности мог быть как серьезный, так и комический сюжет.
    — Петух и лис, обыватель
    http://www.essential-humanities.net/western-art/literature/medieval/
    http://www.thefreedictionary.com/Morality+tale


    Представление детективного спектакля.
    Изображение любезно предоставлено http: // www.props.eric-hart.com/

    Религиозная проза: Стремится объяснить великие истины о Боге, человечестве и вселенной посредством анализа христианских верований, фокусируется на грехе, покаянии и любви.
    — Например: Марджери Кемпе
    http://www.britannica.com/EBchecked/topic/188217/English-literature/12775/Religious-prose

    Светская литература

    Есть несколько примеров светской работы в период Средневековья в результате влияния религии в обществе.Светская поэзия была одним из главных литературных произведений того времени. Он был полон сатиры и иронии по поводу повседневной жизни. Рост популярности этих светских произведений привел к эпохе Возрождения. Важным примером этого типа поэзии является The Canterbury Tales Джеффри Чосера. Светская средневековая литература помогла проложить путь будущим авторам в эпоху Возрождения.

    Кентерберийские сказки — одно из самых известных светских произведений средневековья.Вместо того, чтобы сосредотачиваться на церкви и религии, The Canterbury Tales вместо этого рассматривает другие общие идеи того времени, такие как учтивость и компания. Эту изысканность или изысканную любовь можно было найти во многих стихах и других произведениях литературы того времени. Куртуазная любовь — это когда к женщине относятся с величайшим уважением, заботой и любовью со стороны рыцаря. Он сделает все, чтобы она была счастлива, а ее счастье и любовь, в свою очередь, делают рыцаря сильнее и уважаемее. В «Кентерберийские рассказы » изысканная любовь может быть найдена в «Рыцарской сказке» — истории о двух рыцарях, которые влюбляются в одну и ту же женщину и вынуждены соблюдать либо кодекс придворной любви, либо кодекс рыцарства.Тема компании также присутствует во всем стихотворении. Это ясно из того, что паломники путешествуют вместе и делятся компанией друг друга, узнавая друг друга и делясь историями. Ниже приведена ссылка на анимационную версию «Сказки рыцаря». Другие темы, распространенные в средневековой светской поэзии, — это весна, любовь и политика. Многие другие высмеивали сообщество.
    http://www.youtube.com/watch?v=deRyhTuny3w


    Джеффри Чосер
    Изображение предоставлено
    http: // www.luminarium.org/medlit/chaucer.htm
    .
    По мере подъема эпохи Возрождения по всей Европе секуляризм и гуманизм становились все более популярными. На этот раз принесло «признание мирских удовольствий и, прежде всего, усиленное утверждение личной независимости и индивидуального самовыражения» (цитировать). Вместо того чтобы сосредоточиться на загробной жизни, люди начали сосредотачиваться на своем нынешнем месте в жизни. Они смотрели на себя и на то, кем они были, как отдельные люди, а не только люди Бога.Это время в истории можно рассматривать как начало обращения к разуму и потери веры. Подобно светской литературе средневековья, светская литература Возрождения была сосредоточена на мирских вещах, таких как весна и любовь. Разумная часть этого литературного периода вдохновила на создание эссе о человеческих характеристиках и политике, причем Фрэнсис Бэкон был одним из авторов большинства эссе такого типа.

    Женщины в литературе

    В период Средневековья женщины считались гражданами второго сорта, и их потребности всегда были второстепенными.Их либо признали полностью лживыми, сексуальными, невиновными или некомпетентными. Таким образом, женщинам в большинстве случаев не позволяли занимать руководящие должности или высказывать свой голос; мужчины принимали решения за них, и их жизнь была продиктована мужчинами, которые управляли обществом. Однако, несмотря на отсутствие подтверждения и подавления, женщины в средневековой литературе, безусловно, присутствовали во многих произведениях и в различных формах. Некоторые ходы питают идею о том, что женщины подчиняются и уступают мужчинам, например, Дева, которая изображает женщин как пассивных и слабых, или мать, сама жизнь которой вращается вокруг того, чтобы улучшить жизнь своей семьи и особенно ее мужа, или даже шлюха, которая не имеет власти в своей сексуальности и должна отдать ее ради благополучия своей семьи или мужчин в обществе.Однако есть некоторые архетипы, которые разрывают этот цикл, такие как Трикстер или Ведьма, которые нарушают социальные нормы и выделяются, демонстрируя качества хитрого ума, запугивания и силы. В нижеследующих разделах мы подробнее рассмотрим несоответствие между тем, как женщины рассматривались в средневековом обществе, и тем, как их изображали в литературе того времени.

    Нажмите, чтобы увидеть больше

    В целом, Ренессанс включает в себя невероятно масштабное возрождение знаний и обучения, которое началось в Италии в четырнадцатом веке.К XVI веку мышление эпохи Возрождения распространилось из Италии на север в сторону Англии. Прогресс в знаниях, который определяет переход от средневековой литературы к литературе эпохи Возрождения, зависел от возврата к классической мысли в литературе и философии античности. Этот возврат к классическим идеям и мировоззрению породил гуманизм, который утверждал ценность человека, его достоинство и отсутствие ограничений. В результате акцент сместился с созерцательной жизни средневекового человека на активную жизнь человека эпохи Возрождения: всестороннюю, активную и вовлеченную в мир вокруг него.В частности, гуманисты дали обществу всеобъемлющее и всеобъемлющее чувство человечности.

    Литература эпохи Возрождения также имитировала изменения в культуре; Отказавшись от в первую очередь религиозного мышления и придавая значение классической мысли, мыслители эпохи Возрождения вызвали новую философию на основе учений Платона и Аристотеля. В литературе сексуальная любовь рассматривалась как наличие духовных уз, возникающих из нового знания о платонической любви. Некоторые неоплатоники считали, что существует связь между обретением знания (поскольку научное знание рассматривалось как фактическое представление или понимание мира) и отношениями с Богом или Божественным.Цитата?

    Этот сдвиг в управляющем мыслительном процессе привел к новому мировоззрению, которое отрицало космическое мировоззрение, присутствующее в средневековой литературе. В то время как мыслители эпохи Возрождения избегали проводить сравнения между собой и мыслителями Средневековья — «По их мнению, Средние века находились в« середине »двух гораздо более ценных исторических периодов, античности и их собственного». два из них присутствуют всегда, особенно в отношении остатков средневекового мировоззрения, которые распространяют свою веру в Великую Цепь Бытия глубоко в культуру и литературу Возрождения.Цитирование Возвышение человеческих способностей, пропагандируемое гуманизмом, создало дискомфорт и замешательство в свете Великой Цепи Бытия. Поскольку свобода действий человека считалась безграничной, его место в Великой Цепи Бытия было сложным. Эта борьба человеческих устремлений в мире, все еще управляемом Великой Цепью Бытия, изображена в книге Кристофера Марлоу «Доктор Фауст ».

    В шестнадцатом веке в результате системной коррупции в церкви (e.g., симония и продажа индульгенций) протестанты желали реформирования церкви. Протестантская Реформация, из которой возникло движение, больше не оставила Европу единой; Религиозная критика Мартина Лютера вскоре раздробила церковь — после того, как он был отлучен от церкви — и привела к политическому отделению Генрихом VIII англиканской церкви от Рима. Отвергнув Церковь, Реформация придавала большое значение роли личности, поскольку авторитет религиозного учения опирался на текст, а не на институт.При этом возобновившийся интерес к Библии как к произведению литературы привел к его непредвиденному влиянию в современной литературе, где экспериментировали с библейскими аллюзиями и символами; это влияние заметно в произведениях Джона Донна («Священные сонеты»), Джона Мильтона ( «Потерянный рай», ) и Эндрю Марвелла («Сад»).

    На распространение грамотности и знаний в этот период большое влияние оказало изобретение печатного станка Гутенбурга, которое постепенно сделало большую часть литературы более доступной.

    Светские произведения эпохи Возрождения

    Эпоха Возрождения ознаменовала конец феодального правления и предприняла попытку установить центральное правительство. Эта новая выдающаяся роль политики — взлет и падение королей — легла в основу повествования многих пьес Шекспира, а также трактата Макиавелли «Принц», трактата о правильных методах управления, — все они, как правило, опираются на безжалостное правление.

    Роль женщин в эпоху Возрождения Период

    По большей части, женщины оставались несколько подавленными в этот период времени.Тот факт, что новым правителем на самом деле была королева Елизавета, многих расстраивал.

    « Многие мужчины, кажется, считали способность к рациональному мышлению исключительно мужской; они полагали, что женщины руководствуются только своими страстями. В то время как джентльмены овладевали искусством риторики и ведения войны, джентльмены должны были демонстрировать достоинства молчания и хорошего ведения домашнего хозяйства. Среди мужчин высшего класса желание доминировать над другими было приемлемо и действительно восхищалось; такая же воля женщин была осуждена как гротескное и опасное отклонение. ( Антология Нортона: английская литература: шестнадцатый век / начало семнадцатого века, том B)

    Женщины также не имели возможности посещать школы и университеты. Хотя из-за важности чтения Священных Писаний в протестантской религии грамотность женщин несколько улучшилась, способность писать была невероятно редкой. Поэтому какие-либо работы, созданные женщинами, в настоящее время очень малочисленны.


    Портрет королевы Елизаветы
    Фото любезно предоставлено Википедией

    Роль религии в эпоху Возрождения Период

    В начале шестнадцатого века католицизм все еще оставался основной религией в Англии.Он по-прежнему диктовал почти каждое важное решение в жизни человека, и поскольку большая часть религиозной литературы, в первую очередь Библия, была напечатана на латыни, члены духовенства обладали огромной властью в толковании этих произведений благодаря своей грамотности. Однако Мартин Лютер, ключевая фигура в массовом сдвиге в религиозной культуре, известном как «Реформация», начал подвергать сомнению идеи Римско-католической церкви. Эта идея быстро прижилась, отчасти из-за возможности широко распространять материалы через печатный станок и распространилась со скоростью лесного пожара по всей Европе.Хотя резкий переход между католицизмом и протестантизмом продолжался в течение нескольких лет, королева Елизавета в конечном итоге возглавила новую эру для Англии, приняв протестантскую религию. Влияние на литературу в этот период было глубоким, потому что, когда католицизм был доминирующим, протестантские произведения оставались в подполье, и наоборот, в периоды протестантизма.

    Среди самых известных авторов и поэтов того времени Эдмунд Спенсер, граф Суррей, сэр Филип Сидней, Бен Джонсон, Эмилия Ланьер, Роберт Грин и, конечно же, Уильям Шекспир.

    Литературные и культурные контексты

    Средневековая драма: мистические и нравственные пьесы

    Елизаветинский театр

    Эволюция книги в обществе средневековья и эпохи Возрождения

    Реформация и британское общество

    Елизаветинские сонеты, последовательность

    Средневековый университет

    Литературное сознание в литературе Средневековья и Возрождения

    Авторы

    Джон Донн
    Джордж Герберт
    Ричард Лавлейс
    Кристофер Марлоу
    Эндрю Марвелл
    Джон Милтон
    Сэр Филип Сидни
    Эдмунд Спенсер
    Сэр Томас Уайатт Старший

    Список литературы

    Словарь английского языка «Американское наследие».«Игра нравственности». Бесплатный онлайн-словарь. Компания Houghtan Mifflin, 2009. Интернет. 5 декабря 2013 г. .

    Оцифрованные рукописи Британской библиотеки. Morte Darthur.
    http://britishlibrary.typepad.co.uk/digitisedmanuscripts/2012/11/rediscovering-malory-digitising-the-morte-darthur.html

    Бейкер, Питер. «Английская литература.» Британская энциклопедия. Encyclopedia Britannica Inc., 26 апреля 2012 г.Интернет. 5 декабря 2013 г. .

    «Кентерберийские сказки: рыцарские сказки» Шмооп . Shmoop University, Inc. без даты Интернет. 7 декабря 2013 г. .

    Паломник Чосера. Из рукописи Элсмира. Wikimedia Commons.
    https://sites.udel.edu/britlitwiki/files//2018/06/FileChaucer_ellesmere.jpg

    «Английская литература». Энциклопедия Британника. Путеводитель по Шекспиру. Encyclopedia Britannica Inc., 2013. Интернет. 5 декабря 2013 г. .

    Флетчер, Хамфри. «Средневековая литература». Основные гуманитарные науки. 2008. Интернет. 5 декабря 2013 г. .

    «Введение в эпоху Возрождения». Введение в эпоху Возрождения. N.p., n.d. Интернет. 06 декабря 2012.

    Крейс, Стивен. «Ренессансный гуманизм». Путеводитель по истории: лекции по современной европейской интеллектуальной истории.Путеводитель по истории, 13 апреля 2012 г. Интернет. 7 декабря 2013 г. .

    «Средневековое общество и культура». Средневековая жизнь и Столетняя война. N.p., 1994. Web. 1 декабря 2012 г.

    Университет Св. Томаса. «Средневековые литературные жанры». Средневековые литературные жанры. 2003. Интернет. 5 декабря 2013 г. .

    Смит, Николь. «Представления женщин в средневековой литературе.Статьи Мириады. N.p., 6 декабря 2011 г. Web. 01 декабря 2012 г.
    «Конец средневековья в Европе». Конец средневековья в Европе — язык и литература. Университет Калгари, 1998. Интернет. 01 декабря 2012 г.
    «Течение истории». Итальянский ренессанс. N.p., n.d. Интернет. 06 декабря 2012.

    «Средневековая церковь». Средневековая церковь . N.p., n.d. Интернет. 30 ноября 2013 г.

    «История жива! Средневековый мир ». Роль церкви в средневековой Европе .N.p., n.d. Интернет. 25 ноября 2013 г.
    «История насквозь». История насквозь . N.p., n.d. Интернет. 23 ноя. 2013.
    «Средневековая литература» УМАСС. http://people.umass.edu/eng2/per/medieval.html. Интернет. 25 ноября 2013 г.
    «Средние века: феодальная система». ThinkQuest. Oracle Foundation, н.д. Интернет. 06 декабря 2012 г.
    «Средние века» Антология английской литературы Нортона. 8-е изд. Гринблатт, Стивен. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: W.W. Нортон и компания. 2006. 1-23.Распечатать. 25 ноября 2013 г.
    «Средние века» http://www.lordsandladies.org/index.htm. Интернет. 25 ноября 2013 г.
    «Антология английской литературы Нортона: Средневековье: Том A: Введение». N.p., n.d. Интернет. 07 декабря 2012 г.
    «Антология английской литературы Нортона: XVI век: Введение». Антология английской литературы Нортона: XVI век: Введение. N.p., n.d. Интернет. 06 декабря 2012 г.
    Роберт Уайльд. «Хронология Возрождения». Европейская история. N.p., n.d. Интернет. 01 декабря 2012 г.

    ★ Литература испанского барокко — Wiki .. | Информация | Около

    3.1. Театр. Лопе де Вега. (Лопе де Вега)

    В конце 16 века Лопе де Вега создал новую Комедию: к теме романтического персонажа добавляется другая тема, историческая или легендарная, морисков, пленников или религиозная. Он заканчивает счастливым концом. Построенная на три дня редондилла Децима или использованная в диалогах, романс в романе, сонет в монологах и трети в серьезных ситуациях.

    Новое искусство комедий, написанное в 1609 году, является юмористической защитой его театра. Это показывает презрение к жесткой интерпретации, которую теоретики эпохи Возрождения, в основном итальянцы, высказали аристотелевские идеи о театре, и он предлагает в качестве ценностей естественность в противоположность искусственности, различную по контрасту с единством и учитывая вкусы.

    Среди его успешных постановок можно выделить некоторые работы:

    Перибаньес и командующий Оканья 1604-12 — трагикомедия, действие которой происходит в 1406 году в Толедо: Перибанес понимает, что командующий Оканья сокрушил его почестями, чтобы преследовать его женщину .После его убийства он получает королевское помилование.

    Около 1614 года Лопе написал одну из лучших своих трагикомедий: «Фуэнтеовехуна». После Хроники трех орденов Толедо, 1572 г. Франсиско де Радес, он показывает жестокое обращение со стороны командира Фернана Гомеса де Гусмана, соседей Фуэнтеовехуны и Лауренсии, недавно женившихся на Фрондосо. Убийство командира городом и помилование католических монархов в свете доказательств завершают действие. Представлено народное восстание, спровоцированное злоупотреблением властью, но только в отношении особой несправедливости, и подчеркивается подчинение королю.

    Рыцарь Ольмедо, около 1620-25 гг., Трагедия, уходящая корнями в Селестину, основана на популярном кантаре: дон Алонсо умирает от рук дона Родриго, ревнивого к потере доньи ИНЕС.

    Лучший мэр, король сана фермера: дон Телло, высокомерный дворянин, нарушивший Эльвиру, расправляется с крестьянином Санчо. Альфонсо VII позволяет ей восстановить свою репутацию, вынуждая ее выйти замуж за дона Телло, а затем казнить дона Телло, чтобы сделать — теперь благородную — вдовой замужем за Санчо.

    Пасторальная литература | Britannica

    Пасторальная литература , класс литературы, который представляет общество пастухов как свободное от сложности и коррупции городской жизни. Многие идиллии, написанные в его названии, далеки от реалий любой жизни, деревенской или городской. Среди писателей, которые с поразительным успехом и живостью использовали пастырскую традицию, были классические поэты Теокрит и Вергилий и английские поэты Эдмунд Спенсер, Роберт Херрик, Джон Милтон, Перси Биши Шелли и Мэтью Арнольд.

    Подробнее по теме

    Роман: Пастораль

    Художественная литература, изображающая сельскую жизнь как идиллическую обстановку, с безупречно чистыми пастушками и овцами, невосприимчивыми к гниению, очень …

    На пастырском собрании иногда используется прием «спичек» между двумя или более пастухами, и он часто представляет поэта и его друзей в (обычно тонких) масках пастухов и пастушек.Темы включают, в частности, любовь и смерть. И традиция, и темы были в значительной степени установлены Феокритом, чьи буколики являются первыми образцами пасторальной поэзии. Традиция была передана через Биона, Мосха и Лонга из Греции в Рим, где Вергилий (который перенес обстановку из Сицилии в Аркадию, на греческом Пелопоннесе, ныне символ пасторального рая) использовал прием, ссылаясь на современные проблемы — аграрные, политические и личные — в изображенном им деревенском обществе.Его Eclogues оказали сильное влияние на поэтов Возрождения, включая Данте, Петрарку и Джованни Боккаччо в Италии; Пьер де Ронсар во Франции; и Гарсиласо де ла Вега в Испании. На них также повлияли средневековые христианские комментаторы Вергилия и пасторальные сцены Ветхого и Нового Заветов (Каин и Авель, Давид, вифлеемские пастыри и образ Христа, доброго пастыря). В XVI и XVII веках появляются пасторальные романы (Якопо Саннаццаро, Хорхе де Монтемайор, Мигель де Сервантес и Оноре д’Урфе), а в XV и XVI веках пасторальная драма (Торквато Тассо и Баттиста) Гуарини).

    В английской поэзии было несколько примеров пастырской литературы в начале 16 века, но появление в 1579 году Эдмунда Спенсера Shepheardes Calender, , которое имитировало не только классические образцы, но и поэтов эпохи Возрождения Франции и Италии, привело к появлению мода на пастораль. Сэр Филип Сидни, Роберт Грин, Томас Нэш, Кристофер Марлоу, Майкл Дрейтон, Томас Деккер, Джон Донн, сэр Уолтер Рэли, Томас Хейвуд, Томас Кэмпион, Уильям Браун, Уильям Драммонд и Финеас Флетчер — все писали пасторальные стихи.(Эта мода подверглась некоторому сатирическому комментарию в пьесе Уильяма Шекспира « As You Like It », которая сама по себе является пасторальной пьесой.) ​​Первые английские романы Роберта Грина и Томаса Лоджа были написаны в пасторальном стиле. Помимо Шекспира, драматурги, которые пытались создать пасторальную драму, включали Джона Лили, Джорджа Пила, Джона Флетчера, Бена Джонсона, Джона Дея и Джеймса Ширли.

    Кульминация этой фазы пастырской традиции была достигнута в уникальном сочетании свежести и научного подражания, достигнутом в поэзии Херрика и Эндрю Марвелла.Работы более позднего 17-го века, за исключением работы Мильтона, были более педантичными. Возрождение пастырского уклада в XVIII веке примечательно, прежде всего, тем, что оно заняло место в более крупном споре между критиками неоклассицизма, которые предпочитали «древнюю» поэзию, и теми, кто поддерживал «современность». Этот спор разгорелся во Франции, где «древняя» симпатия была представлена ​​на пастырском съезде Рене Рапеном, чьи пастыри были воплощением несложной добродетели в простой сцене. «Современная» пастораль, происходящая от Бернара де Фонтенеля, акцентировала внимание на невинности современного деревенского стиля (но не на его страданиях).В Англии полемика нашла свое отражение в ссоре между Александром Поупом и Амвросием Филипсом, хотя самыми живыми пасторалями того периода был Джон Гэй, чей стиль был бурлеск (и чья опера Нищего иронично озаглавлена ​​«Пастораль Ньюгейта». одна из лондонских тюрем).

    Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

    Растущая реакция на искусственность жанра в сочетании с новым отношением к естественному человеку и природной сцене привела к иногда горькой инъекции реальности в деревенские сцены таких поэтов и романистов, как Роберт Бернс, Джордж Крабб, Уильям Вордсворт. , Джон Клэр, Джордж Элиот, Томас Харди, Жорж Санд, Эмиль Золя, Б.М. Бьёрнсон и Кнут Гамсун. Сохранилась только пастырская элегия через Шелли и Мэтью Арнольдов.

    Со времен Вордсворта поэты иногда возродили пастырский стиль, хотя обычно для какой-то особой цели — часто ироничной, как в эклогах Луи Макнейса, или неясной, как когда В. Оден назвал свое длинное стихотворение Эпоха беспокойства «барочным эклогом». См. Также элегия.

    Йост ван ден Вондел (1587–1679)

    Абстрактные

    Йост ван ден Вондел (1587–1679) был самым плодовитым поэтом и драматургом своего времени.За свою долгую жизнь, примерно совпадающую с Золотым веком Голландии, он написал более тридцати трагедий. Он был известной фигурой в политических и художественных кругах Амстердама, современником и знакомым Гроция и Рембрандта, но в целом хорошо знаком с латинскими гуманистами, голландскими учеными, писателями и амстердамскими бургомистрами. Он разжигал литературные, религиозные и политические дебаты. Его трагедия «Gysbreght van Aemstel», разыгранная по случаю открытия каменного городского театра в 1638 году, должна была стать самой известной пьесой в истории Голландии и, вероятно, может похвастаться рекордом по самой продолжительной традиции ежегодного представления. в Европе.В целом тексты Вондела — это литературные произведения в полном смысле слова, сложные и неисчерпаемые; привлекает внимание на протяжении веков. Среди авторов: Эдди Гротес, Рит Шенкевельд-ван дер Дуссен, Мике Б. Смитс-Вельдт, Марийке Спис, Джудит Поллманн, Беттина Ноак, Луи Питер Грийп, Гийом ван Гемерт, Юрген Питерс, Нина Гердинк, Мадлен Кастен, Петер Прандони, Марко Прандони.

    Автор записи

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *