Содержание

Официальный сайт ГУП «Петербургский метрополитен»

На станции «Пушкинская» вручили «Сертификаты вечной любви»

14 февраля 2018 года в Петербургском метрополитене пары, познакомившиеся в разные годы на станциях или в вагонах подземки, получили «Сертификаты вечной любви в метро».

Акцию, приуроченную к отмечаемому по всему миру Дню влюбленных, в метрополитене провели впервые. В течение полутора месяцев подписчики канала «Метро. Повседневности» в Telegram делились с нами своими историями знакомства. Всех их объединило то, что знакомство происходило в метрополитене. Горожане прислали более 50 историй, некоторые из которых были похожи на настоящие сказки со счастливым концом.

Вот, например, некоторые из них:

«Записка» (Александра и Павел)

«Я ехала на встречу с моей подругой со станции «Гостиный Двор» до «Маяковской». Вошла в вагон и мой взгляд упал на парня, стоящего в паре метров от меня, он смотрел в телефон и, естественно, меня не видел. Руки сами потянулись в сумку за бумагой и ручкой. Получилась очень глупая записка: «Саша. Позвоните вечером или…»

При выходе из вагона я, не глядя ему в глаза, отдала записку и быстро вышла. Я никогда раньше так не знакомилась, это абсолютно мне не свойственно. Я была уверена, что он не позвонит.

Но спустя несколько часов Паша позвонил. Через несколько дней мы встретились, познакомились поближе, и уже 6 лет мы женаты.

Так в метро я нашла смысл своей жизни».

«Девушка на эскалаторе» (Евгений и Ольга)

«Я учился в Академии им. адмирала Макарова, которая располагалась на Заневском проспекте. До 4 курса я добирался до места учебы наземным транспортом, а в апреле 1987 года решил, что лучше ездить на метро.

Каждое утро примерно в 8:20 стал встречать улыбчивую девушку, которая спускалась по эскалатору. А она обратила внимание на меня. И так мы переглядывались почти две недели. Решившись, я выехал из дома на 20 минут раньше и встретил эту девушку уже наверху в вестибюле станции метро «Красногвардейская», знакомство состоялось.

Через полтора года, 3 декабря 1988 года мы расписались. С тех пор мы вместе. В этом году наша семья будет отмечать 30-летие совместной жизни, для нас это большой праздник.

Спасибо Ленинградскому метрополитену и вовремя вступившей в эксплуатацию станции метро «Красногвардейская» (1985г) (с 1992 года – «Новочеркасская»)».

«Не стесняйтесь знакомиться в метро!» (Денис и Яна)

«Я делал пересадку на ст. «Технологический институт». В центре зала увидел симпатичную девушку. Она стояла и изучала карту города.

Я решил подойти помочь и заодно познакомиться. Выяснилось, что она едет по работе, этот район не очень хорошо знает.

Мы познакомились, я ей рассказал, что завтра уезжаю на 3 недели на море. Мы проехали вместе одну остановку и на «Балтийской» она вышла, а я поехал дальше. Она мне очень понравилась, но свой номер телефона не оставила, а взяла мой, пообещав позвонить.

Спустя 3 недели, я вернулся в Питер и неожиданно мне приходит смс от той самой девушки, с которой я познакомился в метро. Перезвонил ей, поговорили немного и договорились вечером встретиться в кафе.

В 2009 году мы сыграли веселую свадьбу. Спустя полтора года после свадьбы, 14 февраля в День всех Влюбленных — у нас родился сын Максим, а через 5,5 лет у него появился младший брат Владислав. Вот такая теперь у нас замечательная, дружная и крепкая семья.

Благодаря Петербургскому метрополитену мы встретили свою любовь. Не стесняйтесь знакомиться в метро! Возможно, именно здесь вы встретите свою вторую половинку».

«Визитка с сердечком» (Денис и Алина)

«Это произошло на перегоне между «Горьковской» и «Невским проспектом». Я ехал провожать друга в армию.

Как зашел в вагон — сразу увидел ЕЕ! Времени на размышления не было, выходить на следующей… Достал из кармана визитку и нарисовал сердечко. Перед выходом отдал ей, она улыбнулась и через пару часов написала мне смс. После этого мы встретились, и больше уже не расставались, а через год сыграли свадьбу. Еще через 2 года у нас родилась дочка Настя, сейчас ей 1 год и 2 месяца.

Визитку с сердечком храним до сих пор, и все удивляемся, как нам посчастливилось так встретить друг друга!»

Сегодня в торжественной обстановке на станции «Пушкинская» у памятника поэту (одно из любимых мест назначения свиданий в Петербурге) прошла оригинальная церемония «росписи метромолодоженов». Пары, приславшие свои истории и сумевшие придти на церемонию, получили сертификаты, скрепленные печатью, и приятные сюрпризы от наших партнеров, решивших поддержать акцию – торты от компании «Север-Метрополь», билеты на спектакли от Театра Музкомедии, книги и настольные семейные игры от издательства «Питер», сертификаты от брендов одежды «1001 Dress» и «Акула».

Поздравить влюбленных также пришел петербургский поэт и композитор Сергей Евсюткин, автор песни «Смешная небылица». Сама композиция была написана Сергеем в 2008 году после того, как его очень впечатлила сцена знакомства молодого человека и девушки в вагоне метро.

Официальный сайт ГУП «Петербургский метрополитен»

«Поезд-вернисаж» вышел на Линию 3 с пассажирами

Метрополитен на время превратился в картинную галерею. В течение месяца по Линии 3 будет курсировать состав модели 81-722.3/723.3/724.3 в зеленом исполнении, в вагонах которого разместились картины из жизни электродепо. Теперь пассажиры смогут «из первых рук» узнать о жизни метро, которая скрыта от посторонних глаз.

Проект «Вернисаж в метро» — совместная работа метрополитена и Санкт-Петербургской государственной художественно-промышленной Академии имени Штиглица (СПГХПА). Главная его цель – познакомить петербуржцев и гостей города с самыми обычными на первый взгляд моментами работы подземки.

В середине сентября преподаватели и студенты Академии впервые побывали на территории электродепо «Автово» и «Дачное», где сделали наброски для своих работ, которые дорабатывались потом в студиях. Гости были настолько впечатлены увиденным, что некоторые художники в буквальном смысле слова умоляли устроить им еще один визит для того, чтобы сделать как можно больше набросков разных сцен. Итогом стали 17 картин, выполненных в различных техниках – графика, рисунок, масло, пастель. Авторы запечатлели мойку составов, ремонт вагонов, «отдых» поездов в депо, работу мотовозов и просто классические виды исторических корпусов депо.

Победителями конкурса «Вернисаж в метро» жюри признало профессора, заведующего кафедрой живописи и реставрации факультета Монументально-декоративного искусства СПГХПА Александр Злобин (1 место), старшего преподавателя кафедры Дмитрия Еремина (2 место) и студента 5 курса этой же кафедры Александра Виноградова (3 место). Их, а также других участников конкурса, наградили дипломами и памятными подарками в рамках форума «Smart Transport 2017» в конце октября в выставочном конкурсе «Экспофорум». Призы вручил заместитель начальника метрополитена Павел Данков. Впрочем, сами художники подчеркивают, что главным в этой акции для них стала возможность побывать на новых площадках, увидеть и запечатлеть необычные для не связанных с метро людей моменты.

— Это для нас новый опыт, очень полезный и впечатляющий, — отметил Александр Злобин. – Очень хочется продолжить наше сотрудничество, чтобы как можно больше людей узнали о том, какую важную, нужную и сложную работу выполняют метрополитеновцы каждый день.

интервал : Изменение интервалов между строками или абзацами — Word

Изменение интервалов между строками или абзацами — Word — Microsoft

Межстрочный интервал определяет дистанция по вертикали между строками текста в отступе. Параметры интервалов между отступами определяют интервалы перед отступом и после него. По умолчанию используется одинарный интервал между строками и маленько вящий интервал после всякого отступа. Для стократного применения введенного пользователем интервала между строками или отступами можно создать пользовательский пошиб. добавочные сведения о создании манеров для вторичного применения форматирования см. в разделе . Если в строке водятся знаки громадного размера, графика или формулы, межстрочный интервал самодействующи увеличивается. дабы в пределах отступа интервалы между всеми строками были равны, необходимо задать смысл межстрочного интервала, достаточное для того, дабы самые крупные знаки или графические объекты всецело отобразились на строке. Если отдельный знаки или графические объекты отображаются не всецело, межстрочный интервал необходимо умножить. Выделите отступ, в коем требуется изменить межстрочный интервал. На вкладке Начальная страница в группе отступ изберите команду Междустрочный интервал . дабы применить свежеиспеченный интервал, изберите спрашиваемое числовое смысл межстрочного интервала. так, если избрать значение 2,0 , то межстрочный интервал в выделенном тексте станет двойным. дабы задать интервал с большей точностью, нажмите кнопку иные варианты междустрочных интервалов , а затем изберите спрашиваемые параметры в группе Интервал . Одинарный.   Определяется огромнейшим размером P(Шрифт. комплект букв, цифр и прочих символов обусловленного облика. образцами шрифтов могут предназначаться шрифты Arial или Courier New. что правило, шрифт может обладать неодинаковые размеры (например, 9 и 10 пунктов) и начертание (например, полужирный или курсив).) в данной строке, к какому добавляется добавочное пространство. Размер эдакого прибавочного пространства зависит от используемого шрифта. 1,5 строки.   Превышает одинарный межстрочный интервал в полтора раза. Двойной.   Превышает одинарный межстрочный интервал в два раза. мироздание.   Соответствует минимальному межстрочному интервалу, необходимому для того, дабы на строке притулился самый крупный из знаков или графических объектов. аккуратно.   Фиксированный межстрочный интервал. Множитель   Межстрочный интервал, увеличивающийся или уменьшающийся в соответствии с заданным множителем. так, если задать множитель 1,2, межстрочный интервал возрастит на 20 процентов. P По умолчанию интервал после отступа маленько огромнее межстрочного интервала. Выделите отступы, интервал перед какими или после коих необходимо изменить. На вкладке Макет страницы в группе отступ щелкните стрелку рядышком с командой Интервал перед или Интервал после и заведите необходимое смысл интервала. P


Похожие записи:
Последнии записи
Популярные записи

Психодрама. Техники и приемы: Психодрама и эффективность ее использования у дошкольников

Психодрама

Психодрама — групповой метод, поэтому ее часто путают с тренингами. Действительно, и тот, и другой методы способствуют обучению новым схемам поведения. Но психодрама, по сравнению с тренингом, ретроспективна. Она обращается к прошлому, тогда как тренинг — к будущему. В ходе психодраматической терапии раскрываются внутриличностные особенности и переживания, комплексы и фобии, скрытые влечения личности. Как метод арт-терапии, психодрама призвана переводить бессознательные элементы личности в область сознательных. Помимо этого механизма, в психодраме активно воздействуют на личность:

  • Проигрывание роли других людей, находящихся в группе, предметов одежды и обстановки, их окружающих; проигрывание ситуаций из их жизни
  • Проигрывание другими людьми Вашей роли, Ваших жизненных ситуаций

Другие представители группы, играющие Вашу роль в целом или роль одной из особенностей Вашей личности, в психодраматической терапии называются второстепенными «я». Их значение варьируется в зависимости от цели, которую преследует проигрывание роли. Второстепенные «я» могут быть зеркалом, отражая те качества и манеры поведения, которые скрыты для самого пациента. Другое значение второстепенных «я» — подкрепление мнения пациента, в котором он сомневается. При этом, человек, играющий роль второстепенного «я», становится за спиной главного героя и начинает тихо вторить его словам, иногда перефразируя их, а иногда считывая их межстрочный смысл.

Конечно, психодраматическая терапия с детьми дошкольного возраста весьма специфична. Здесь возникает целый ряд сложностей, начиная с банальных принципов групповой работы и кончая обратной связью. Время проведения сеанса психодрамы для малышей и численность группы значительно меньше, чем у взрослых (время — до 50 минут, численность 4-5 человек; варьируются в зависимости от возраста). Многие авторы считают, что психодраматическая терапия с дошкольниками теряет много полезных ортодоксальных приемов, которые не применимы к ребенку 3 — 5 лет. Однако опытные терапевты, работающие в этой области, полагают, что, кроме физиологических параметров (к примеру, перерывы на еду и туалет), разницы между взрослой и детской психодрамой нет. Главное — говорить на языке ребенка.

Специфичность работы с детьми обусловлена общими особенностями их развития на данном жизненном этапе. Это и неустойчивость психики, и неразвитые процессы торможения и волевые процессы, и эгоцентризм (ребенок не включает себя в систему мира). Помимо общих особенностей не будем забывать и о том, что на психокоррекцию, в основном, приводят детей с различными проблемами, которые также отражаются на поведении ребенка. Большую трудность составляют уже проявляющиеся акцентуации характера малыша (тест акцентуаций детский вариант). Детям, к примеру, шизоидного типа трудно сосредоточиться на процессе, а психастенику сложно выдержать эмоциональное напряжение, неизбежно появляющееся в психодраматическом сеансе при вскрытии проблем.

Часто психодраматические сеансы с дошкольником проводятся один на один с терапевтом, а роль второстепенных «я» играют куклы из кукольного театра и игрушки. Такой индивидуальный подход применяется в тяжелых случаях, когда ребенок не способен работать в группе. Впоследствии, по мере улучшения психического здоровья, он включается в групповую терапию.

Какие же приемы и техники психодрамы применяются в работе с детьми дошкольного возраста?

Проецируем переживания

Основной является техника проекции, при применении которой ребенок включает людей, так или иначе связанных с его проблемой, в придуманный им самим сюжет. Часто, начиная, с сюжета известных сказок, малыш переключает внимание на ключевые фигуры, которые символизируют причину его переживаний. Сюжет меняется по ходу действия представления, указывая терапевту основные точки соприкосновения проблемы с личностью. Зачастую, ребенок просто начинает копировать схемы поведения, отработанные ранее.

К примеру, дети, пострадавшие от насилия в семье, начинают воспроизводить сцены насилия, при этом они ведут себя всегда одинаково. Здесь важно дать ребенку понять, что существуют и другие варианты действия в такой ситуации. В литературе описан случай, когда маленькая девочка проигрывала случай сексуального домогательства к ней со стороны отца. Сначала изображая себя, по ходу разыгрывания сцены она захотела поменяться ролями с терапевтом. Ребенок буквально на несколько секунд онемел, когда получил в ответ на страшные речи своего отца, которого он изображал, не хныканья, а суровый отпор, уверенный взгляд и твердые интонации. Девочка поняла, что схему поведения можно менять. Кстати, это хороший пример объяснения ребенку сложных вещей на его языке.

Меняемся ролями

Такая техника намного легче применяется у дошкольников, чем у взрослых, ввиду детской непосредственности и раскрепощенности. Детишек из группы просят изобразить друг друга. Казалось бы, насколько простое задание, с которым дети справляются и в повседневных своих играх. Но, видя себя со стороны, даже ребенок может многое осознать. Кроме того, играющий его роль другой малыш (или психотерапевт) может генерировать новые способы поведения (как в случае с девочкой, описанном выше).

Изменяем статусы

Так называемая техника символической дистанции применяется в случаях, когда у ребенка имеется неудовлетворенная потребность в авторитете, в случаях агрессии по отношению к родителям и другим взрослым.

В статьях на эту тему упоминается пятилетний мальчик, который сознательно бил свою мать. На психодраматическом сеансе ему была дана роль немого принца, мать которого была королевой большой страны. Таким образом, и ребенку, и матери был придан социальный статус, который не позволял мальчику бить мать, так как «принц не бьет королеву». Немота принца — специально заданные условия для большей эмоциональной напряженности. Обычно ребенок выражал эмоции кулаками, здесь же он не мог ни сказать, ни ударить. Постепенно снижая статусы, сближая их с реальной жизнью, мальчик научился играть самого себя, не бьющим свою маму.

Помимо основных техник (кроме описанных выше применяются многие другие и разрабатываются новые) существуют также определенные приемы, используемые в начале коррекции, по типу разминки. К примеру, для высвобождения агрессии по отношению к источнику проблемы используются различные предметы, отождествляемые с этим источником. «Выгнать собственных демонов из укрытий» — первоначальный смысл психодрамы как психотерапевтического метода. В статье, посвященной психодраме, описывается такой случай. «Разве можно бить ногой подушку?» — спрашивал во время терапевтической сессии один тревожный (тест личностной тревожности) пятилетний мальчик. Терапевт не только подтвердила, что можно, но и помогла ему сильнее ударить. «На кого мы так злимся?» — спросила она, едва переводя дыхание, после того как они вдоволь наколотили подушку. «На моего папу и на все это», — ответил малыш, впервые начав разговор «обо всем этом».

Еще раз хочу напомнить о высоком значении личности терапевта, степени его профессионализма в процессе детской арт-терапии и психодрамы. В большинстве случаев именно эти параметры — залог успешной коррекции психики маленького человека.

Ольга Данилова.

Эксклюзивный материал сайта «www.effecton.ru — психологические тесты и коррекционные программы». Заимствование текста и/или связанных материалов возможно только при наличии прямой и хорошо различимой ссылки на оригинал. Все права защищены.

Есть смысл: шесть эскизов спектаклей показали московские режиссеры в МТА

Светлана Ермошина
3 июля 2019 15:33

В Молодежном театре Алтая прошла творческая лаборатория #Всмысле, в рамках которой шесть молодых режиссеров представили эскизы спектаклей по пьесам молодых драматургов – участников драматургических конкурсов.

Фото Светланы Ермошиной


Не косячит


Два дня подряд в Молодежном театре Алтая показывали эскизы спектаклей, по три в день. После каждой постановки – обсуждение со зрителями. Такой формат позволяет и режиссерам, и артистам лучше понять публику, ведь для них проект #Всмысле – своеобразный курс повышения квалификации.

— Слово «лаборатория» подразумевает не столько результат, сколько организацию процесса. Мы хотим понять, каким языком сегодня разговаривает театр со зрителем, – говорит режиссер, художественный руководитель Центра имени Всеволода Мейерхольда (ЦИМ) Виктор Рыжаков.

В числе участников проекта – шесть магистрантов, обучающихся режиссуре драмы при ЦИМ и школе-студии МХАТ. Среди артистов, задействованных в постановках, тоже много студентов. Дело в том, что в труппе театра 37 человек, и даже при том, что некоторые актеры играют в нескольких эскизах, на шестерых режиссеров всех не хватило. Тут-то и выручили ребята из института культуры.

Второкурсник Даниил Попов исполнил главную роль в эскизе «Аркаша больше не косячит» – а это целый час эмоционального монолога, изредка прерывающийся репликами других персонажей. Вместе с заучиванием текста подготовка заняла всего четыре дня. Но не только для него театральная мастерская стала испытанием: так, в перфомативной драме «Ганди молчал по субботам» пара студентов минут двадцать непрерывно целовалась на сцене, и примерно полчаса зрители переживали за Алексея Шадрина, стоящего одной ногой на кактусе с поднятыми вверх руками (разумеется, все это происходило параллельно с основным действием спектакля). А артистам, задействованным в эскизе «Церковь пресвятого Макчикена», нужно было за пять дней научиться играть на гитарах и отрепетировать несколько мелодий.

Фото Светланы Ермошиной


Церковь ролла «Филадельфия»


«Все время у меня крутилась мысль – как сложно быть 16-летней девочкой», – говорит молодой человек на обсуждении эскиза «Дар моей невинности». После другого спектакля зрители дружно вспоминают себя 15-летних. Так вышло, что во всех постановках поднимаются подростковые проблемы (за исключением «Мой папа – Питер Пэн», где проблема взросления показана с другой стороны). Пожалуй, прямее всего это показано в «Церкви пресвятого Макчикена». Речь идет не о религии, а о дружеской компании школьников. Как они объясняют, это «церковь ролла «Филадельфия» со сливочным сыром, «Рика и Морти» и лучших панчей Гнойного», «церковь свободы голоса и свободы самовыражения», это место, где они обсуждают все то, что им близко. И что интересно – если относительно других постановок зрители высказывали мысль о том, что современные подростки должны привести в театр родителей, чтобы те поняли чувства своих детей, то в «Церкви» взрослые запросто узнают себя.

Фото Светланы Ермошиной


Контекст


Организаторы проекта избегают слова «спектакль»: все постановки здесь – просто наброски, в таком варианте мы их, скорее всего, больше не увидим. Две работы из них обещают включить в репертуар Молодежного театра Алтая (одну осенью, другую весной), но это будут уже полноценные спектакли, расширенные и тщательно отрепетированные.

Впрочем, адаптация материала для большой сцены в некоторых случаях может навредить. Режиссер эскиза «Мой папа – Питер Пэн» Бениамин Коц предпринял смелый шаг, усадив зрителей прямо на сцену, на поворотный круг. Действие проходило за закрытыми кулисами, где зрителя поворачивали от одного угла сцены к другому, следя за героями истории. Тесное пространство и вовлеченность в действие пьесы заставляет лучше понимать героев, глубже сопереживать и чувствовать себя слегка неловко, как будто ты – соседка, забежавшая за солью и случайно подсмотревшая семейную драму. Поставь эту трогательную историю на большую сцену и усади зрителей в зал – и вся теплота эскиза рискует пропасть, сделав спектакль плоским.

К слову, поиграла с исходным материалом и режиссер эскиза «Дар моей невинности» Галина Зальцман. В оригинальной пьесе мы видим историю первой любви. В эскизе же добавлен еще один план: эту историю в ходе постановки пишут два других персонажа, они же периодически входят в сюжет, и их взаимоотношения – отдельный пласт постановки. Они иллюстрируют собой фразу героини, которая в иных условиях осталась бы незамеченной: «Весь этот мир – только повод для текста». Кроме того, мелкие исправления самого текста пьесы в контексте Барнаула заиграли новыми смыслами: так, вместо ничего не значащей квартиры на рандомной улице появилась отсылка к концертному залу АлтГУ:

— Если ты вампир, тебе на Димитрова. Капец, я там была один раз: они сидят в темноте и слушают струнный квартет!

Следующим событием Года театра в Барнауле станет приезд мастерской школы-студии МХАТ с двумя спектаклями: «Чуш» по рассказам Виктора Астафьева и «Оттепель» по текстам Александра Володина. Показы пройдут 16-17 июля на сцене ДК города. А 22 июля запланирована встреча молодого поколения школы-студии МХАТ с творческой молодежью Барнаула.

Виктор Рыжаков: «Меня покорило то, как к театру относятся в Барнауле, какое количество разновозрастного зрителя приходит на эти показы. Зритель заинтересован в экспериментах, он показывает, что тоже хочет другого уровня общения, другой искренности».

Подробный фоторепортаж с показов театральной мастерской

Энергетическое образование

5. Оформление документов

Оформление результатов технической и научной деятельности является одним из важнейших этапов работы. В России и СНГ наиболее подробно и четко правила оформления сформулированы в следующих нормативных документах: ГОСТ 2.106-96; ГОСТ 7.32-2001; ГОСТ 2.105-95; и др. Эти источники дают обширную исчерпывающую информацию об правилах оформления технических документов. Также каждое предприятие утверждает свой стандарт организации, основываясь на вышеперечисленных ГОСТах. В СФУ имеется несколько стандартов, для студентов такой стандарт носит название «Система менеджмента качества. Общие требования к построению, изложению и оформлению документов учебной деятельности» от 2014 г., № СТО 4.2-07-2014.

Оформление текстовых документов проводится с помощью текстового процессора Microsoft Word. Имеет смысл рассмотреть способы оптимизации и ускорения работы с Word посредством встроенных полезных функций. Их освоение займет немного времени и принесет большую пользу в будущем. Разберем, как правильно оформлять документы на примере СТО 4.2-07-2014.

Начнем с параметров листа. По СТО 4.2-07-2014 текстовые документы выполняют печатным способом с использованием компьютера и принтера на одной стороне листа белой бумаги формата А4 (210×297 мм), шрифтом Times New Roman 14 размера, межстрочный интервал принимают одинарный или полуторный. Абзацный отступ должен быть одинаковым по всему тексту документа и равен пяти знакам (12,5 мм).

Текст МД, ДР, БР, КР, контрольных работ, РГЗ, РГР, а также рефератов, эссе, отчетов по всем видам практик, научно-исследовательским и лабораторным работам печатают на листах (без рамки) с соблюдением следующих размеров полей: левого – 30 мм; верхнего и нижнего – 20 мм; правого – 10 мм.

Для выставления полей и формата листа заходим в вкладку «Параметры страницы», как показано на следующем рисунке:

Параметры страницы.

Во вкладке «Размер бумаги» указваем формат А4. Так же устанавливаем растановку переносов.

Далее необходимо создать изменить стиль абзаца «Обычный». Этот стиль будет использоваться в качестве основы для всех будующих стилей и никогда не будет использоваться для оформления. Здесь уместна аналогия с базовым классом в C#.

Стиль «Обычный».

В вкладке «Шрифт» необходимо установить шрифт «Times New Roman», начертание «Обычный», размер 14.

Вкладка «Шрифт» стиля «Основной».

В вкладке «Абзац» установить межстрочный интервал, как показано ниже.

Вкладка «Абзац» стиля «Основной».

Для оформление текста можно создать стиль абзаца под названием «Абзац», основанный на стиле «Обычный».

Стиль «Абзац».

Стиль «Абзац» отличается от стиля «Обычный» тем, что в вкладке «Абзац» выставляются выравнивание «По ширине» и отступ первой строки, как показано ниже.

Вкладка «Абзац» стиля «Абзац».

Следующим пунктом идет нумерация страниц. Страницы текстового документа нумеруют арабскими цифрами, соблюдая сквозную нумерацию по всему документу. На листах без рамки номер страницы проставляют в центре нижней части листа. Титульный лист текстового документа включают в общую нумерацию страниц. Номер страницы на титульном листе не проставляют.

Для простановки нумерации можно воспользоваться командой «Номер страницы», находящейся в закладке «Вставка».

Нумерация страниц.

Так же необходимо в свойствах Колонтитулов указать «Особый колонтитул для первой страницы».

Колонтитулы в Microsoft Word – это текст и изображения размещаемые на страницах документа, не относящиеся к основному тексту, а носят информационный и оформительский характер.

Колонтитулы в word размещаются на каждой из страниц документа в верхнем, нижнем и боковом полях. В этих областях можно разместить номера страниц, рамки для текста, время и дату, логотип компании, название документа, имя файла. Колонтитулы в Microsoft Word полезны для инженера тем, что с помощью них можно оформить документ согласно требований к проектной и рабочей документации, вставить рамки и штамы соответствующих форм.

Текстовый документ, в общем случае, состоит из следующих структурных элементов. Каждый структурный элемент текстового документа начинают с новой страницы. Заголовки структурных элементов «РЕФЕРАТ», «СОДЕРЖАНИЕ», «ВВЕДЕНИЕ», «ЗАКЛЮЧЕНИЕ», «СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ», «СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ», «ПРИЛОЖЕНИЕ» располагают посередине строки и печатают прописными буквами полужирным шрифтом. Заголовки отделяют от текста интервалом в одну строку, не подчеркивают и не нумеруют.

Текст основной части документа делят на разделы, подразделы. Разделы и подразделы основной части документа должны иметь заголовки. Заголовок печатают после номера раздела (подраздела или пункта) с прописной буквы полужирным шрифтом без точки в конце, не подчеркивая. Переносы слов в заголовке не допускаются. Если заголовок состоит из двух предложений, их отделяют точкой. Заголовки отделяют от текста интервалом в одну строку.

Для организации структуры в документе необходимо воспользоваться системным стилем абзаца «Заголовок». Для заголовков структурногоэлемента можно создать одноименный стиль.

Стиль «Заголовок структурного элемента».

Заголовки структурных элементов печатают прописными буквами полужирным шрифтом, что следует указать в закладке «Шрифт».

Вкладка «Шрифт» стиля «Заголовок структурного элемента».

Заголовки структурных элементов располагают посередине строки и отделяют от текста интервалом в одну строку, что указывается в вкладке «Абзац».

Вкладка «Абзац» стиля «Заголовок структурного элемента». Вкладка «Абзац» стиля «Заголовок структурного элемента».

Стили заголовков основной части отличаются от стиля «Заголовок структурного элемента», поэтому далее создаются стили для каждого уровня заголовков.

Стиль «Заголовок 1».

В вкладке «Абзац» указываются отступы и выравнивание.

Вкладка «Абзац» стиля «Заголовок 1».

Для стилей заголовков устанавливается нумерация с помощью Многоуровневого списка, как показано ниже.

Многоуровневый список для стилей заголовков.

Стили заголовков отличаются указанием уровня заголовка в вкладке «Абзац».

Вкладка «Абзац» стиля «Заголовок 2».

Для больших документов в Microsoft Word очень удобно использовать автособираемое оглавление. Вместо того, чтобы постоянно проверять не съехала ли нумерация, можно просто сделать такое оглавление, за которым не придётся следить и которое будет само обновляться.

Сборка оглавления происходит в несколько этапов. Сначала Microsoft Word находит заголовки с заданными стилями. Microsoft Word будет автоматически по заданным нами параметрам составлять оглавление на основе выделенных определенными стилями заголовков. Далее заголовки сортируются по уровням. Именно по этой причине все стили заголовков должны быть основаны на системном стиле «Заголовок». И наконец каждый заголовок снабжается соответствующим номером страницы.

Вставка оглавления.

На этом оформление текстовой части заканчивается. Следующим этапом идет вставка в документ иллюстраций. Иллюстрации бывают нескольких видов, в основном используются формулы, таблицы и рисуники, иногда в виде объектов других программ.

Когда содержимое вставляется как объект, создается динамическая связь между вставляемым содержимым и содержимым, которое было создано в другой программе. В отличие от процедуры обычной вставки содержимого, вставка его как связанного или внедренного объекта позволяет работать с ним в исходной программе.

Например, когда ячейки электронной таблицы вставляются в документ как объект Microsoft Excel, из приложения Microsoft Word можно, дважды щелкнув ячейку, запустить приложение Microsoft Excel и использовать команды Microsoft Excel для работы с содержимым листа.

Главное различие между связанными и внедренными объектами состоит в том, где хранятся данные и как они обновляются после их помещения в файл Word. В документ помещается либо ссылка на объект, либо его копия. Таким образом, можно вставлять объекты из любой программы, поддерживающей технологию связывания и внедрения объектов (OLE).

Когда объект связан, данные при изменении исходного файла могут обновляться. Связанные данные хранятся в исходном файле. Файл Microsoft Word, или конечный файл, хранит только путь к исходному файлу и отображает представление связанных данных. Если размер файла имеет значение, пользуйтесь связанными объектами.

Связывание полезно также, когда нужно включить в документ данные, которые поддерживаются независимо, как, например, данные, собираемые другим отделом, или когда необходимо постоянно обновлять данные в документе Microsoft Word.

Когда объект Microsoft Excel внедрен, данные в файле Microsoft Word при изменении исходного файла Microsoft Excel не изменяются. Внедренные объекты становятся частью файла Microsoft Word, и после того как они вставлены, объекты больше не являются частью исходного файла.

Поскольку вся информация полностью содержится в документе Word, внедрение полезно, когда не нужно отображать ее изменение в исходном файле или когда нежелательно, чтобы получателям документа пришлось обновлять связанные данные.

Формулы выделяют из текста в отдельную строку и печатают с абзацного отступа. Выше и ниже каждой формулы должна быть оставлена одна свободная строка. Если формула не умещается в одну строку, то ее переносят на следующую строку на знаках выполняемых операций, причем знак в начале следующей строки повторяют. Формулы, помещаемые в тексте, нумеруют по порядку арабскими цифрами в пределах документа. Номер указывают в круглых скобках в крайнем правом положении на строке на уровне формулы. В Microsoft Word формулы обычно вставляются в качестве OLE объектов редактора формул.

К огромному сожалению в стандартном редакторе формул Microsoft Word имеется множество проблем, вызванных плохим дизайном данного продукта. К ним можно отнести невозможность изменения шрифта в редакторе документов, а также известную «багофичу» с изменением представления с отображаемого на встроенный при добавлении к формуле любого символа, в итоге приводящая к невозможности нумеровать формулы. Все это подталкивает к использованию сторонних программ для оформления фрмул, наиболее популярной из которых является MathType. MathType – это проприетарное прикладное программное обеспечение, созданное Design Science, представляющее собой интерактивный редактор формул для Microsoft Windows и Macintosh, который позволяет создавать математические записи для текстовых процессоров (Microsoft Word, Apple Pages, OpenOffice, Google Docs), веб-страниц, настольных издательских систем, презентаций, электронного обучения, и для TeX, LaTeX и MathML документов. Программа является более функциональной версией утилиты Microsoft Equation Editor (eqnedt32.exe), входящей в состав пакета Microsoft Office, авторские права на которую также принадлежат Design Science.

Для оформление формул можно создать стиль абзаца под названием «Формула», основанный на стиле «Обычный».

Стиль «Формула».

Формулы выделяют из текста в отдельную строку и печатают с абзацного отступа, что указывается в вкладке «Абзац».

Вкладка «Абзац» стиля «Формула».

Самый простой и удобный способ создания нумерации для формул является указание позиции табуляции в вкладке «Табуляция».

Вкладка «Табуляция» стиля «Формула».

Для вставки автоматической нумерации используется кнопка «Вставить название» с меню «Ссылки», в которой в поле подпись выбирается «Формула».

Вставка навания для формулы.

Другой весьма распространенный способ – использовать невидимую таблицу с двумя колонками.

Таблицы применяют для лучшей наглядности и удобства сравнения числового или текстового материала. Над таблицей помещают слово «Таблица» без абзацного отступа, затем – номер таблицы, через тире – наименование таблицы. Головку таблицы рекомендуется отделять от остальной части таблицы двойной линией. В таблице рекомендуется использовать размер шрифта 10, 12 Times New Roman.

В таблицах можно воспользоваться собственными вычислительными функциями Microsoft Word. Для этого необходимо выделить ячейку и воспользоваться пунктом «Формула» из меню «Макет», например =SUM(ABOVE). Здесь можно выбрать одну из более десятка функций. Помимо функций ABOVE, BELOW, LEFT или RIGHT, указывающих направление выбора ячеек для обработки, можно задавать адреса отдельных ячеек или целого диапазона, как в Excel, – например, применить формулу =AVERAGE(A1:C3).

Стили для таблиц создаются в вкладке «Стили таблиц» из меню «Конструктор», пример такого стиля приведен ниже.

Стиль таблицы «СТО».

Для вставки автоматической нумерации используется кнопка «Вставить название» с меню «Ссылки», в которой в поле подпись выбирается «Таблица».

Вставка навания для формулы.

Чертежи, диаграммы, графики, фотоснимки обозначают словом «Рисунок». Рисунки нумеруют арабскими цифрами сквозной нумерацией в пределах документа.

Для оформление рисунков можно создать стиль абзаца под названием «Рисунок», основанный на стиле «Обычный».

Стиль «Рисунок».

Для вставки автоматической нумерации используется кнопка «Вставить название» с меню «Ссылки», в которой в поле подпись выбирается «Рисунок».

Вставка навания для рисунка.

Правила публикации статей в «Археографическом ежегоднике»

Редколлегия «Археографического ежегодника» принимает к рассмотрению только оригинальные статьи или ранее не издававшиеся публикации документов, присланные файлом в формате Word, прикрепленным к электронному письму. В письме необходимо сообщить сведения о себе: фамилия, имя и отчество полностью, ученые степень и звание, место работы (учебы) и должность, телефон и электронный адрес.

E-mail редакции: [email protected]mail.ru

Статьи и публикации не должны превышать 1 п. л. (40 000 знаков с пробелами и с учетом сносок), рецензии – 0,5 п. л. (20 000 знаков), хроника – 0,25 п. л. (8 000 знаков).

Члены редколлегии знакомятся с материалами и принимают коллективное решение о публикации. Отзывы членов редколлегии и рецензентов автору не сообщаются, но направляются вопросы, замечания и предложения по тексту. В случае отрицательного решения о публикации редколлегия направляет автору мотивированный отказ.

Формат текста

При оформлении текста статьи и примечаний следует ориентироваться на нормы ГОСТ Р 7.0.11–2011.

Выравнивание основного текста – по ширине страницы

Фамилия автора, город (в скобках) – по правому краю (курсив)

Название статьи – по центру (полужирный)

Абзац – отступ 1,27 см

Междустрочный интервал – 1,5 (сверху и снизу – 0)

Шрифт – Times New Roman, размер 14

Без переносов

Буква ё ставится только в тех случаях, когда замена на е искажает смысл слова или фразы; во всех остальных случаях – только е.

Сокращения

При первом упоминании фамилии обязательно указываются инициалы, которые разделяются пробелом и отделяются пробелом от фамилии.

Годы, обозначающие определенный период, указываются только в цифрах: 1960-е годы, 60-е годы ХХ в.

Конкретная дата дается с сокращением г. или гг.: 1861 г., 1870–1875 гг.

Век или века обозначаются римскими цифрами с сокращением в. или вв.: XVIII в., IX–XI вв.

Между цифрами ставится короткое тире (не дефис).

Допускаются сокращения: т. д., т. п., др., проч., см.

Кавычки

Кавычки только «». Если закавыченное слово (слова) находятся внутри цитаты, употребляются кавычки в кавычках: «“раз”, два, три “четыре, пять”, шесть, семь, “восемь”».

Примечания

Сноски – постраничные, автоматические, нумеруются арабскими цифрами

В конце предложения цифра сноски ставится перед точкой

Шрифт сносок: Times New Roman, размер 10

Междустрочный интервал в сносках – 1,5 (выравнивание – по ширине)

Возможны текстовые (пояснительные) сноски внизу страницы, которые обозначаются звездочкой (*)

Ф.И.О. авторов в концевых сносках – курсивом. Если в сноске несколько работ одного автора, вместо Ф.И.О. – Он же (Она же).

Выходные данные: город, год (издательство не указывается, кроме случаев, когда это имеет смысловое значение). Сокращенно даются названия городов Москва, Ленинград, Петроград, Санкт-Петербург – М., Л., Пг., СПб. (остальные полностью).

Номер тома, выпуска, книги, части ставятся после выходных данных, перед указанием страниц: М., 2001. Т. 1. С. 25 (каждая позиция отделяется пробелом).

Если сноски на одну и ту же работу идут подряд, пишется: Там же (или Ibid. – для иностранных работ). При повторных упоминаниях работы указывается автор и название – полное или краткое с многоточием (без повторения выходных данных) – но не Указ. соч. или Op. cit.

Архивные сноски содержат указание на название архива (полное или краткое), номера фонда, описи, дела и листа

Несоблюдение авторами данных правил может послужить отказом в публикации статьи в ежегоднике.

Все материалы публикуются в ежегоднике бесплатно.

межстрочный — Викисловарь

Английский [править]

Этимология [править]

меж- + линия

Произношение [править]

  • (прилагательное) IPA (ключ) : / ˈɪntə (ɹ) ˌlaɪn /
  • (глагол) IPA (ключ) : / ˌɪntə (ɹ) ˈlaɪn /

Прилагательное [править]

межстрочный ( не сопоставимо )

  1. Между строк.
    • 1986 , IEEE, Вторая международная конференция по симуляторам: 7-11 сентября 1986 г. (стр. 145)
      Interline twitter появляется на дисплеях с чересстрочной разверткой при половине скорости поля.
  2. (транспорт) Между (или с) двумя авиакомпаниями.

    American Airlines и British Airways заключили соглашение interline для обработки багажа друг друга и приема билетов друг друга.

    У меня было межстрочное соединение от Дельты до АА в Далласе / Форт. Стоимость.

См. Также [править]

Глагол [править]

подстрочный ( от третьего лица единственного числа, простое настоящее межстрочное , причастие настоящего подстрочное , простое причастие прошедшего и прошедшего времени межстрочное )

  1. Для записи или вставки между уже написанными или напечатанными строками, для добавления или исправления.

    до вставка страница или книга

    • 1733 , [Джонатан Свифт], Поэзия: Рапсодия , Дублин; Лондон: […] [Р. Флеминг] [и] продан Дж. Хаггонсоном, […], OCLC 702325540 , строки 85–90, страницы 7–8:

      Затем игра с Aurora ‘s Light, / The Muse invok’d , ſ сесть, чтобы написать; / Вычеркнуть, исправить, инертировать, улучшить, / Увеличить, diminiſh, interline ; / Будь внимателен, когда изобретение терпит неудачу, / Почесать голову и грызть ногти.

  2. Для размещения в чередующихся строках.
    • 1693 , [Джон Локк], «§159», в Некоторые мысли относительно образования , Лондон: […] A [wnsham] and J [ohn] Churchill, […], OCLC 1161614482 , page 199:
      Когда таким образом соединяет Latin и Englisſh друг с другом, он получает умеренное знание латинского языка , тогда он может немного продвинуться в чтении Некоторые другие eaſie Latin Book, […]
  3. Для печати или маркировки линиями.
    • г. 1600 (дата написания; впервые опубликовано 1657 ), приписывается Томасу Деккеру; Джон Дэй; Уильям Хоутон, Доминион похоти: Или, Похотливая королева. Трагедия , Лондон: […] Дж. Чаппелл, июнь […], опубликовано 1818 г., OCLC 13145391 , Акт I, сцена i, стр. 3:

      Для каждого сдавленного нахмуренного взгляда / Кривая морщинка вставок моя бровь: / Проведите хотя бы час, хмурясь, и я буду выглядеть / Как бельдам столетней давности.

Переводы [править]
Приведенные ниже переводы необходимо проверить и вставить выше в соответствующие таблицы переводов, удалив все цифры. Числа не обязательно совпадают с числами в определениях. См. Инструкции в Викисловаре: макет статьи § Переводы.

Проверяемые переводы


Глагол [править]

межстрочный

  1. второе лицо единственного числа настоящее активное повелительное наклонение интерлин

Код-шеринговые и интерлайн-рейсы

Код-шеринг и интерлайн


Часто задаваемые вопросы

Как мне узнать, является ли мой рейс код-шеринговым?

Вы узнаете, будет ли ваш рейс частью код-шеринга, поскольку он будет отображаться как «Выполняется» в результатах поиска на сайте Alternative Airlines.Пример код-шерингового соглашения показан ниже: рейс FinnAir, выполняемый British Airways, и рейс American Airlines, выполняемый British Airways. Поэтому существует код-шеринговый код между FinnAir и British Airways, а также между American Airlines и British Airways.

В чем разница между рейсами Интерлайн и код-шеринговыми рейсами?

Интерлайн-рейс — это соглашение между авиакомпаниями о согласовании пассажиров с маршрутом, который используется несколькими авиакомпаниями, без необходимости повторной регистрации или обработки багажа на промежуточной остановке.Код-шеринговые соглашения заключаются в том, что авиакомпании выполняют рейсы от имени другой авиакомпании, используя свой код полета. Например, билет, который вы приобрели у Finnair, но обслуживает самолет British Airways компанией British Airways.

Почему существуют код-шеринговые рейсы? Код-шеринг

выгоден для авиакомпаний, поскольку позволяет клиентам достигать новых пунктов назначения, которые не обслуживаются их собственными самолетами, что означает, что они могут предлагать большее количество пунктов назначения, фактически не летая туда.Это также означает, что они могут сосредоточить свои услуги на тех направлениях, которые они уже предлагают, что означает более частые услуги.

Каковы правила курения на рейсах код-шеринга?

В настоящее время нет авиакомпаний, которые разрешили бы курение в своих самолетах, независимо от того, являются они участником код-шеринга или нет.

С кем действует код-шеринговый код Эмирейтс?

Эмирейтс сотрудничает со многими авиакомпаниями, включая Air Malta, Malaysian Airlines, Alaska Airlines, Qantas, Copa Airlines, Flybe, Japan Airlines, WestJet и Jetstar Airways.Авиакомпания также сотрудничает с flydubai, расширяя свою сеть до 91 пункта назначения flydubai.

определение, этимология и использование, примеры и родственные слова

Но было две кляксы; и он пропустил имя Ионафана, которое должно было быть вставлено.

«Мальчики Крофтона» Гарриет Мартино

Но было две кляксы; и он пропустил имя Ионафана, которое должно было быть вставлено.

«Мальчики Крофтона» Гарриет Мартино

Она читала, перечитывала, помечала и вставляла.

Эльберт Хаббард «Маленькие путешествия к домам великих, том 13»,

Об этих строках и всей первой книге мне сказали, что существовала еще одна копия, более разнообразная и более искаженная вставками.

«Работы Сэмюэля Джонсона, доктора права в девяти томах» Сэмюэля Джонсона

Часто между правильной и неправильной сторонами не было стыка.

«Одеяла» Мари Д.Вебстер

Наши нижние юбки были из фланели, и кроме них мы носили стеганые юбки с подкладкой из шерсти.

«Когда бабушка была новой» Мэрион Харланд,

Он всегда был замечательно свободен от исправлений или вставок.

«Обнаружение подделки» Дугласа Блэкберна

Это стало более определенно прослеживаться по прослойкам.

«Вторжение» Уильяма Фицджеральда Дженкинса

Его рукописи свободны от вставок Флобера.

«Обезьяны из слоновой кости и павлины» Джеймса Ханекера

Он переписывает многие из своих глав, и некоторые из них вычеркивались и вставлялись снова и снова.

«Авторские методы» Хуго Эриксена

***

3/4 ярда холста для подкладки (ткань B).

Совместно со своими интерлайн-партнерами Saudi Cargo теперь будет обслуживать города Западной Африки в Абиджане, Аккра, Котону, Дуала, Либревиль, Ломе, Малабо, Ниамей и Уагадугу из своего узла в Лагосе, Нигерия.

***

Единственная движущаяся часть — заслонка камер CCD — станет ненужной с использованием детекторов CCD, которые используют технологию межстрочного перехода.

Прототип постоянного обзора всего неба PASS

На нижней левой вставке показано, как каждая выемка имеет примерно квадратный профиль; правая нижняя вставка показывает, что потеря межстрочного слоя составляет менее 10%.

Информационный бюллетень Англо-Австралийской обсерватории, февраль 2009 г.

Размер грани острия зонда 6 × 9 мкм, воздушный зазор зонд-образец 0.1 мкм, расстояние между двумя медными соединительными линиями (расстояние между линиями) составляет 0,2 мкм, а длина соединительных линий составляет 20 мкм.

Сканирующий микроволновый микроскоп ближнего поля для определения характеристик межстрочной емкости межсоединений наноэлектроники

Рис. 2. Вид сверху (а) транспортного средства для межлинейного испытания емкости с L в диапазоне от 10 до 40 мкм, (б) «коротких» и (в) «открытых» ключей для калибровочных испытаний. Чистая емкость между двумя соединительными линиями CLL составляет порядка нескольких фемто-фарад.

Сканирующий микроволновый микроскоп ближнего поля для определения характеристик межстрочной емкости межсоединений наноэлектроники

Рис. 4. Стандартное отклонение удельной межлинейной емкости от длины межкомпонентной линии L для Csp = 0,03 (сплошная линия), 0,07 (пунктирная линия) и 0,14 (пунктирная линия) fF / мкм на основе анализа распространения ошибки (см. Текст ). и CPP, как также видно из (1).

Сканирующий микроволновый микроскоп ближнего поля для определения характеристик межстрочной емкости межсоединений наноэлектроники

***

интерлайн на английском языке означает

интерлайн на английском языке

интерлайн | Английский словарь переводит с английского на английский и с английского на английский межстрочные слова межстрочные фразы с межстрочными синонимами межстрочные антонимы межстрочного произношения.

подстрочных значения в английском

интерлайн на английском Английский перевод интерлайн английский значение интерлайн что такое интерлайн в словаре английского языка? определение, антоним и синоним интерлайн

подстрочный антоним, синоним тезаурус

Официальные языки Индии. Перевод словаря значительно лучше, чем перевод Google, предлагает несколько значений, список альтернативных слов межстрочных межстрочных фраз с аналогичными значениями на английском языке, Английский словарь Межстрочный перевод на английском языке межстрочный перевод межстрочный перевод межстрочный перевод интерлайн-определение интерлайн-антоним межстрочный синоним Справочная работа по английскому языку для поиска синонимов, антонимы интерлайн.

Английское значение интерлайн

Эта страница представляет собой онлайн-лексический ресурс, содержащий список подстрочных слов на английском языке в порядке алфавита, который сообщает вам, что они означают, на том же или других языках, включая английский.

Введите термин «интерлайн» для перевода

Вы можете ввести слово, скопировав и опубликовав, перетащив его или набрав в поле поиска выше, чтобы узнать значение подстрочного.

राजभाषाकोश: ХАНДБАХАЛЕ.COM — это платформа цифрового словаря для 22 официальных языка Индии с обширным словарным запасом из 10+ миллионов слов, значений и определений. Предлагаемые языки: Ассамский অসমীয়া Бенгальский বাংলা Бодо बड़ो Догри डोगरी английский Гуджарати ગુજરાતી Хинди हिन्दी Каннада ಕನ್ನಡ Кашмири कॉशुर Конкани कोंकणी Майтхили মৈথিলী Малаялам മലയാളം Манипури মৈতৈলোন্ Маратхи मराठी Непальский नेपाली Ория ଓଡ଼ିଆ Панджаби ਪੰਜਾਬੀ Санскрит संस्कृतम् Сантали Синдхи سنڌي Тамильский தமிழ் Телугу తెలుగు Урду اُردُو.

KHANDBAHALE.COM — это цифровой ресурс номер один в мире, основанный на знаниях индийских языков, который предпочитают более ста миллионов изучающих языки, студентов-преподавателей, авторов, переводчиков и ученых в различных областях по всему миру.

Virtual Interlining | Самостоятельные стыковочные рейсы

«Виртуальный интерлайнинг» — относительно новый термин в авиационном словаре. Его значение происходит от термина «интерлайнинг», который Википедия определяет как: « Добровольное коммерческое соглашение между отдельными авиакомпаниями для обслуживания пассажиров, путешествующих по маршрутам, требующим нескольких рейсов на нескольких авиалиниях.Такие соглашения позволяют пассажирам переходить с одного рейса одной авиакомпании на другой рейс другой авиакомпании без необходимости снова собирать свои сумки или проходить регистрацию ».

Интерлайнинг позволяет авиакомпаниям-партнерам продавать стыковочные рейсы по единому тарифу . Стыковочные рейсы являются результатом официального контракта между обеими авиакомпаниями . В качестве преимущества пассажиры могут зарегистрировать свои сумки до конечного пункта назначения и получить посадочные талоны на всю поездку.

Виртуальный интерлайнинг имеет то же значение, что и традиционный интерлайнинг, но, как следует из терминов, нет контракта между участвующими авиакомпаниями . Сами авиакомпании считают пассажиров «виртуальных стыковок» держателями билетов «точка-точка», и не несут ответственности за пересадку багажа и пропущенные стыковки. . Ответственность за последнее лежит на провайдере тарифа «виртуальный интерлайнинг». Провайдером может быть глобальная дистрибьюторская система, онлайн-туристическое агентство или, в некоторых случаях, авиакомпания (например,грамм. WOW air) или аэропорт (например, GatwickConnects).

В чем разница между самоподключением и виртуальным переплетением?

По сути, оба термина относятся к одному и тому же процессу: пассажиров путешествуют на стыковочных, но не связанных рейсах .

Самоподключение подразумевает, что пассажир полностью осведомлен о том, как построена поездка, и часто сам пассажир стоит за проектированием поездки.Типичный пример поездки с самостоятельным подключением: пассажир, проживающий в Глазго, хочет вылететь в Нью-Йорк. Он находит привлекательный тариф British Airways из Лондона в Нью-Йорк и заказывает его. Рейс отправляется днем. Затем пассажир отдельно бронирует удобный рейс easyJet из Глазго в Лондон, вылетающий утром. Пассажир самостоятельно подключается к Лондону , оставляя достаточно времени между рейсами для пересадки.

Источник: Википедия.Самостоятельная пересадка в таких аэропортах, как Барселона, может стать проблемой

Виртуальное объединение относится к организованному процессу , в котором поставщики услуг путешествий (например, онлайн-туристические агентства) объединяют отдельные рейсы вместе и представляют их пассажирам в виде бесшовных комбинаций . Пассажир может знать, а может и не знать, что представленный вариант — это рейс с самостоятельной стыковкой. В типичном сценарии туристический провайдер указывает полную стоимость комбинации и обеспечивает определенную защиту в случае пропущенных соединений .В других случаях провайдер путешествия не будет предлагать защиту и четко укажет, что риск полностью лежит на пассажире. В любом случае пассажир должен будет выполнить те же действия, что и в сценарии с самостоятельным подключением: пройти регистрацию на все рейсы отдельно, забрать багаж в транзитном пункте и повторно проверить его. Поскольку виртуальное объединение является относительно новой тенденцией в авиации , строгих правил в отношении точных характеристик продукта «виртуального объединения» еще не существует.

Виртуальные межстрочные продукты можно заказать на популярных сайтах, таких как Skyscanner , и на самом деле миллионов путешественников по всему миру уже путешествуют по этому маршруту . Излишне говорить, что основными движущими силами этой тенденции являются массовый рост недорогих операторов связи, глобализация и развитие технологий . Уже есть компании, предлагающие технологии и услуги в области виртуального интерлайнинга, такие как SafeConnect .

Автор Connectionreview.com

Правила провоза интерлайн-багажа

Если ваша поездка включает рейсы, выполняемые другими авиакомпаниями, то ваш зарегистрированный багаж будет считаться «интерлайн-багажом».

Интерлайн-багаж — это зарегистрированный багаж, который будет перевозиться двумя или более авиакомпаниями.

Существует политика, действующая для всех авиакомпаний-членов IATA (Международной ассоциации воздушного транспорта), которая вступает в силу для расчета нормы провоза багажа на рейсах между авиакомпаниями с использованием концепции наиболее значимого перевозчика (MSC) для определения чьей правила провоза багажа для использования в межлайн-маршруте.

Самый крупный перевозчик (MSC)

  • Если географически самый длинный или самый значительный участок вашего путешествия выполняется не Copa Airlines, а другой авиакомпанией, правила этой авиакомпании могут также применяться к рейсам Copa Airlines или номерам рейсов Copa Airlines.
  • Если Copa Airlines выполняет географически самый длинный или самый значительный участок маршрута, то применяются правила и сборы Copa Airlines.
  • Действующая норма бесплатного провоза багажа указана в вашем билете.
  • Правило MSC не распространяется на поездки в / из США.

Чтобы определить, какая авиакомпания является наиболее важным перевозчиком для вашей поездки, рассмотрите следующие области, в которых вы можете путешествовать.

  • Площадь 1 : Северная Америка, Южная Америка, Центральная Америка и Гавайи.
  • Площадь 2 : Европа, Африка, Ближний Восток.
  • Площадь 3 : Азия и Океания.

Основываясь на этих областях, наиболее значимой авиакомпанией будет:

  • «Первая авиакомпания, которая пересекает один район в другой».

Пример : авиакомпания, выполняющая рейсы из Америки в Европу.

  • «Первая авиакомпания, которая пересекает одну подобласть в другую».

Пример : перевозчик, следующий из Южной Америки в Северную Америку.

  • «При путешествии в пределах одной подобласти первая международная авиакомпания в этой зоне является наиболее значительным перевозчиком».

Пример : во время путешествия из Медельина в Каракас первая международная авиакомпания является наиболее значимым перевозчиком.

Подрайоны

Примечание : Наиболее важные правила перевозчика не применяются к рейсам из / в T в Соединенных Штатах или Канаде.

Правила для путешествий в / из США и Канады

Согласно закону о защите прав потребителей, изданному Министерством транспорта США (DOT) и Канадским транспортным агентством (CTA), следующие правила провоза багажа применяются к рейсам в / из США и Канады или через них:

  • Единые правила провоза багажа применяются на всех этапах путешествия в / из США и Канады или через них.К ним относятся норма бесплатного провоза багажа, размеры и вес каждой из ваших сумок, уровень любых сборов, которые могут быть понесены, и правила ручной клади.
  • Для код-шеринговых или интерлайн-рейсов в / из США и Канады правила провоза багажа определяются первым маркетинговым перевозчиком (FMC) для первого сегмента вашего маршрута. Маркетинговый перевозчик отправителя — это авиакомпания, номер рейса которой присвоен первому сегменту вашего маршрута.Если эта авиакомпания или перевозчик не является Copa Airlines, могут применяться другие сборы.

Соединения через США или Канаду не подпадают под эти правила, и MSC будет применять

Определение платы за интерлайн-услуги | Law Insider

Связано с

Interline Service Charge

Service Charge означает сумму, взимаемую за предоставление услуги в режиме онлайн, и добавляемую к фактической плате за саму услугу.Например, тот, кто продлевает лицензию онлайн, будет платить сбор за продление лицензии и плату за обслуживание.

Годовая плата за обслуживание за любой период означает совокупные процентные расходы за такой период в отношении и амортизацию в течение этого периода любой первоначальной скидки при выпуске Задолженности Эмитента и его Дочерних компаний.

Общая плата за обслуживание означает все расходы, после применения всех скидок и кредитов, за Услуги, исключая налоги, государственные сборы, оборудование, компанию ILEC, беспроводную связь компании, факс доставки документов, единовременные, товары и услуги, приобретенные Компанией как Агент Заказчика, международный сквозной доступ (Тип 3 / PTT) и плата за международный доступ или предоставляемый Компанией (Тип 1), плата за услуги безопасности, предоставляемые Cybertrust, Inc.или его аффилированных лиц, указанных в Руководстве как поставщиков услуг безопасности Cybertrust и других сборов, прямо исключенных настоящим Соглашением.

Сборы за услуги — это сборы, взимаемые муниципалитетом в соответствии с его тарифной политикой за любые муниципальные услуги, оказываемые в отношении недвижимого имущества, и включают любые штрафы, проценты или надбавки, взимаемые или налагаемые в соответствии с этой политикой;

Плата за обслуживание облигаций означает для любого периода или времени основную сумму, премию, если таковая имеется, и проценты, причитающиеся по Облигациям за этот период или подлежащие уплате в то время, будь то при наступлении срока погашения или при ускорении, погашении или иным образом.

Плата за техническое обслуживание — это прочие расходы, связанные с работой по устранению неисправностей, выполняемой Qwest. Плата за базовое обслуживание или обслуживание взимается, когда технический специалист Qwest выполняет работу в стандартные рабочие часы. Плата за сверхурочное обслуживание или обслуживание взимается, когда технический специалист Qwest выполняет работу в рабочий день, но вне стандартных рабочих часов, или в субботу. Плата за обслуживание премиум-класса применяется, когда технический специалист Qwest выполняет работу в воскресенье или праздничный день, признанный Qwest.

Ежемесячная плата имеет значение, указанное в Статье 5.

Служба специальной локальной сигнализации или «КЛАСС» — это набор функций службы управления вызовами, состоящий из услуг преобразования номеров, таких как переадресация вызовов и вызывающий абонент. идентификация, доступная в пределах локальной зоны доступа и транспорта («LATA»). Функции включают, помимо прочего, автоматический обратный вызов, автоматический отзыв, доставку номера вызывающего абонента, отслеживание исходящего вызова от клиента, характерный звонок / ожидание вызова, выборочную переадресацию вызовов и выборочное отклонение вызовов.

Плата за переходный период означает необязательную ставку или плату, взимаемую с покупателя для оплаты доли покупателя в затратах на переходный период.

Ежемесячные платежи Означает общую сумму Платежей, выставленных Поставщиком услуг в любом календарном месяце за Услуги (за исключением сквозных расходов, личных расходов и налогов на услуги). Ежемесячные рабочие дни означают рабочие дни в данном месяце. Назначенные ежемесячные рабочие дни Означает в отношении любого месяца и любого персонала Поставщика услуг количество ежемесячных рабочих дней, в течение которых такой Персонал Поставщика услуг отводится на полную ставку для оказания Услуг.

Ежемесячная плата имеет значение, указанное в Разделе 4.3 (а).

Ежемесячная плата за обслуживание Это основная плата, связанная с вашей услугой. Эта плата включает плату за вызовы, определенную вашим планом, функции, связанные с вашим планом, и базовые услуги учетной записи. Плата за использование — если вы превысите количество минут разговора, указанное в вашем плане, Fayetteville Public Utilities выставит вам счет за минуты, которые вы использовали сверх установленной суммы. Fayetteville Public Utilities также выставляет счета за звонки в справочную и другие информационные службы.Сборы за международное использование — это сборы, связанные с звонками за пределы США и Канады. Расширенные функции, надстройки, услуги премиум-класса — Fayetteville Public Utilities взимает дополнительную плату за расширенные функции и услуги, такие как виртуальный телефонный номер. Фонд универсального обслуживания — Фонд универсального обслуживания (USF) оказывает поддержку в продвижении доступа к телекоммуникационным услугам по разумным ценам для жителей сельских и дорогостоящих районов, потребителей, имеющих право на получение дохода, сельских медицинских учреждений, школ и библиотек Все телефонные компании которые предоставляют услуги между штатами и на международном уровне, включая компании беспроводной связи, должны вносить процент от своих доходов, полученных от этих услуг, в USF.Налоги — Общественные коммунальные предприятия Файетвилля обязаны выставлять счета и собирать местные, государственные и федеральные налоги, взимаемые с клиентов коммунальных предприятий Файетвилля различными налоговыми органами. Fayetteville Public Utilities передает все собираемые налоги в соответствующий налоговый орган. Сборы службы 911 — органы власти штата и / или местные органы власти могут установить размер платы за коммунальные услуги Фейетвилля для оплаты услуг экстренной помощи в вашем районе. Коммунальные предприятия Файетвилля выставляют счета и взимают плату за службу 911 со своих клиентов и переводят ее в соответствующий орган.В зависимости от того, где вы живете, размер этих сборов может сильно различаться. Fayetteville Public Utilities стремится поддерживать службы и ресурсы общественной безопасности в вашем штате.

Плата за использование означает Плату за Услугу или применимую часть Услуги, которая рассчитывается путем умножения количества единиц, которые Клиент использовал или понес за период (например, количество агентов, использующих Услугу, или количество минут, Услуга была использована для) с соответствующей комиссией, указанной в любом применимом Заказе.

Плата за энергию означает плату за каждый киловатт-час (кВтч) электроэнергии;

Плата за подключение означает единовременную единовременную плату, подлежащую уплате Заказчиком за первоначальное обеспечение и, если применимо, за установку Объекта.

Ответственный фармацевт означает фармацевта, имеющего в настоящее время лицензию в этом штате, который принимает на себя ответственность за работу аптеки в соответствии со всеми законами и правилами, относящимися к фармацевтической практике и распространению лекарств и устройств, и который лично полностью и фактически руководит такой Аптекой и персоналом.

Плата за инфраструктуру означает сбор за инфраструктуру водоснабжения или сбор за инфраструктуру канализации;

Ежемесячная плата в совокупности означает [ВСТАВИТЬ ДЛЯ HFS: ежемесячную плату за еду и напитки] ежемесячную плату за программу и ежемесячную плату за роялти, каждый из которых изложен в Приложении. [ВСТАВИТЬ ДЛЯ HFS: «Ежемесячная плата за еду и напитки» означает плату, которую мы требуем от вас в Подразделе 8.2, которая изложена в Приложении.]

Сетевой элемент — это средство или оборудование, используемое для предоставления телекоммуникационных услуг .Он также включает в себя функции, функции и возможности, которые предоставляются с помощью такого средства или оборудования, включая номера абонентов, базы данных, системы сигнализации и информацию, достаточную для выставления счетов и сбора или используемую при передаче, маршрутизации или другом предоставлении телекоммуникационных услуг. Услуга.

Услуги по распределению означает услуги, связанные с распределением электроэнергии, и услуги, которые Совет потребовал от дистрибьюторов;

Электроэнергетические услуги означают услуги, связанные с предоставлением электроэнергии лицу, включая обмен электрической энергией, создание финансовых механизмов для управления финансовыми рисками, связанными с ценой пула, услугу доступа к распределению, услугу доступа к системе, вспомогательные услуги, выставление счетов, учет, выполнение расчетов по нагрузке и любые другие услуги, указанные в положениях, принятых в соответствии с Законом;

Сервисный элемент имеет значение, данное термину «Компонент продукта».

Транспортно-экспедиторские услуги означает деятельность, состоящую из организации и мониторинга операций по отгрузке от имени грузоотправителей, посредством приобретения транспортных и связанных с ними услуг, подготовки документации и предоставления деловой информации.

Услуга присоединения означает услугу, предоставляемую Участвующим TO и CAISO, связанную с присоединением генерирующего объекта Заказчика присоединения к системе передачи Участвующего TO и позволяющего CAISO Controlled Grid получать электроэнергию и мощность от генерирующего объекта в точке подключения Присоединение в соответствии с условиями настоящего LGIA, Тарифом владельца передачи Участвующей организации и Тарифом CAISO.

Услуга присоединения (s означает любое присоединение, услуги перепродажи, 251 (c) (3) UNE, совместное размещение, функции, средства, продукты или услуги, предлагаемые в соответствии с настоящим Соглашением.

Коммунальные услуги означает воду, канализацию, электричество или топливо

.
Автор записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *