Изменение настроек текста для клавиатуры Mac
В панели «Текст» в разделе «Клавиатура» Системных настроек Mac можно изменять параметры замены текста, исправления ошибок, использования смарт-кавычек и тире.
Чтобы открыть эту панель, выберите пункт меню Apple > «Системные настройки», нажмите «Клавиатура» , затем нажмите «Текст».
Открыть панель «Текст»
Параметр | Описание | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Список «Заменить», список «Заменить на» | Список «Заменить» содержит слова и фразы, которые будут заменены по мере их ввода, а список «Заменить на» — слова и фразы, которые будут использоваться для замены. Чтобы изменить слово или фразу в любом из этих списков, нажмите на него или нее, затем введите новое слово или фразу. См. раздел Замена текста и пунктуации в документах. | ||||||||||
Добавить , Удалить | Добавление или удаление слов и фраз из списков. | ||||||||||
Автоматическое исправление правописания | Можно включить автоматическое исправление правописания во всех приложениях, поддерживающих эту функцию. Можно изменить настройку этого параметра в приложении, выбрав данную команду в меню «Правка» > «Правописание и грамматика» приложения. | ||||||||||
Автоматически писать слова с заглавной буквы | Можно включить автоматическое исправление строчных букв во всех приложениях, поддерживающих эту функцию. При вводе первого слова предложения или имен (например, Москва или Соня) со строчной буквы она будет автоматически исправляться на прописную. | ||||||||||
Добавлять точку двойным пробелом | Включите этот параметр, чтобы быстро завершать предложение точкой и пробелом, просто дважды нажимая клавишу пробела. | ||||||||||
Показывать варианты ввода для панели Touch Bar | Если у Вашего Mac есть Touch Bar, включите этот параметр, чтобы варианты для ввода отображались на панели Touch Bar, когда Вы вводите текст. Если при вводе текста нажать клавишу F5, на экране будут отображаться предлагаемые варианты слов (в зависимости от модели Mac может потребоваться также нажать клавишу Fn). | ||||||||||
Правописание | По умолчанию правописание автоматически проверяется на выбранном языке (это удобно, если Вы вводите тексты на разных языках). Чтобы выбрать языки, которые будут проверяться автоматически, выберите «Настроить» во всплывающем меню. Чтобы проверять правописание для конкретного языка, выберите его во всплывающем меню. | ||||||||||
Использовать смарт-кавычки и тире | Можно изменить настройку этого параметра в приложении, выбрав данную команду в меню «Правка» > «Замены» приложения. |
Если Вы вводите тексты на китайском или японском языке, все замены текста вносятся в Ваш пользовательский словарь. Для получения дополнительной информации о пользовательских словарях выберите пункт «Справка» в меню ввода при включенном китайском или японском языке.
Правила оформления самостоятельных работ
В оформлении презентаций выделяют два блока: оформление слайдов и представление информации на них. Для создания качественной презентации необходимо соблюдать ряд требований, предъявляемых к оформлению данных блоков.
Дизайн
Выберите готовый дизайн или создайте свой так, чтобы он соответствовал Вашей теме, не отвлекал слушателей.
Титульный лист
1. Название презентации. Дисциплина.
2. Автор: ФИО, группа.
Заголовки
2. В конце точки НИКОГДА не ставятся
3. Анимация, как правило, не применяется
Текст
1. Форматируется по ширине
2. Размер и цвет шрифта подбираются так, чтобы было хорошо видно
3. Подчеркивание НЕ используется, т.к. оно в документе указывает на гиперссылку
4. Элементы списка отделяются точкой с запятой. В конце обязательно ставится точка.
Пример 1.
Моя семья:
Обратите внимание, что после двоеточия все элементы списка пишутся с маленькой буквы!
Если список начинается сразу, то первый элемент записывается с большой буквы, далее — маленькими.
5. На схемах текст лучше форматировать по центру
6. В таблицах — по усмотрению автора
7. Обычный текст пишется без использования маркеров списка (см. пример)
8. Выделяйте главное в тексте другим цветом (желательно все в едином стиле)
Графика
1. Используйте четкие изображения с хорошим качеством.
2. Лучше растровые изображения (в формате jpg) заранее обработать в любом графическом редакторе для уменьшения размера файла. Если такой возможности нет, используйте панель » Настройка изображения».
Анимация
Используйте только в том случае, когда это действительно необходимо. Лишняя анимация только отвлекает.
Список литературы
1. Сначала указывается фамилия (в алфавитном порядке) и инициалы.
2. Пишется название источника (без кавычек)
3. Ставится тире и указывается место изделия.
4. Через двоеточие указывается издательство (без кавычек).
5. После запятой пишется год издания.
Пример:
1. Петров А.В. Экономика в школе. — М.: Просвещение, 2001.
Интернет-ресурсы: указывается полный адрес в виде гиперссылки, например: http://it-n/ru/board.
Размещение
Для правильной работы презентации все вложенные файлы (документы, видео, звук и пр.) размещайте в ту же папку, что и презентацию.
Правила оформления прямой речи и мыслей / Пчёлка
Диало́г — литературная или театральная форма устного или письменного обмена высказываниями (репликами, вопросами и ответами) между двумя и более людьми, также бывает письменный диалог между двумя или более людьми посредством написания текста в письмах или другими методами; специфическая форма общения и коммуникации, диалог — это вопросы и ответы двух и более оппонентов, участвующих в разговоре или обсуждении чего-либо.
Википедия
Почти во всех книгах присутствует разговоры между персонажами (диалоги) и их мысли. Но очень часто натыкаюсь в книгах на неправильное их оформление. Вот и решила еще раз заострить на этом внимание.
Оформление диалогов
При оформлении диалогов используются пробелы и тире. Однако часто пробелы просто игнорируют или тире пишут слитно с последующим текстом, особенно первое. А некоторые просто ставят дефис вместо тире. Ниже приведен пример из рассказа, опубликованного на сайте.
-Уважаемый,-поперхнулся Харон,- мне это точно не грозит.
Пробелы ставятся после каждого тире и перед всеми, кроме первого, тоже должен иметься пробел. Также пробелы ставятся после всех знаков препинания, кроме дефисов (не путать с тире).
— Уважаемый, — поперхнулся Харон, — мне это точно не грозит.
Но заметить дефисы на тире очень легко, так как на АТ предусмотрена функция «Оттипографить».
Просто в режиме редактирования нужно выделить текст и нажать на данную кнопку. Все дефисы автоматически заменятся на тире, а еще все кавычки «» станут «».
Если с пробелами и тире все понятно и просто, то со знаками препинания и строчными или заглавными буквами возникает путаница, что приводит к ошибкам при оформлении диалогов. Но начнем разбираться по порядку:
Запятая и строчная буква
В русском языке, предложение, содержащее прямую речь и слова автора, является сложным бессоюзным. Вспоминая пунктуацию сложных предложений, можно сделать вывод, что между частями ставится запятая, а не точка. Следовательно, когда речь персонажа закончилась и должна стоять точка, но дальше имеются слова автора, ставится запятая. Исключением являются имена собственные.
Примеры:
— Спасибо, милорд, вы вовремя подоспели иначе мне бы уже не жить, — и рыцарь поднял забрало, под которым оказалось лицо двадцатилетнего юноши.
— Ушедших не вернуть, Стиви, — Дана свернула губы в трубочку и сочувственно склонила голову набок.
Точка и заглавная буква
Существует только один случай, в котором точку можно употребить при написании прямой речи.
Если слова автора никак не комментируют прямую речь, то ставится точка.
То есть, опираясь на случай с запятой, можно сказать, что это не сложное бессоюзное предложение.
Пример:
— Ты уж постарайся. — Блондин продолжил свой путь.
Слова автора не содержат ничего, что говорило бы о том, к кому шло обращение, с какой интонацией и какими эмоциями. Это просто два разных предложения, никак не поясняющие друг друга.
P.S. Но если поставить запятую и продолжить писать с маленькой буквы, вы никогда не ошибётесь. Точки и большие буквы — уже на усмотрение автора.
Вопросительный знак и строчная буква
Иногда можно встретить вот такое предложение:
-Куда теперь попал, Асклепий?-Спросила Смерть.
С вопросительными предложениями всё обстоит достаточно просто: слова автора после них всегда пишутся с маленькой буквы. Исключением являются только имена собственные, которые всегда пишутся с большой буквы.
Примеры:
— Куда теперь попал, Асклепий? — спросила Смерть.
— Как ты, друг? — Гарри швырнул стерильные перчатки в мусорное ведро.
Восклицательный знак и строчная буква
С восклицательными предложениями ситуация аналогична: слова автора опять идут с маленькой буквы, если не стоит имя собственное.
Примеры:
— Спускайтесь аккуратней, миссис Винсент! — крикнула Дана, когда клиентка пошатнулась на каблуках.
— Вот повезло! — Сергей светился от радости.
Многоточие и строчная буква
Также среди остальных знаков реже, но все же встречается многоточие. Оно свидетельствует о неуверенности персонажа или незаконченности мыслей, или когда говорящего перебивают. Но и с этим знаком все обстоит просто: после многоточия слова автора пишутся с маленькой буквы, если не начинаются с имени собственного.
Примеры:
— Ты бы это, Петрович… — нестройно начали «делегаты», а самая смелая соседка шагнула едва не на грядку.
— Не везёт… — Сергей посмотрел вслед уходящей подруге.
Теперь рассмотрим оформление диалогов, в которых слова автора располагаются внутри прямой речи.
В таких предложениях уже нужно думать над тем, с какой буквы начать писать вторую часть речи персонажа, да и опять могут возникнуть вопросы по поводу знаков препинания перед словами автора. Разберём подробно каждый случай.
Слова автора, расположенные внутри одного предложения персонажа
Первый случай: персонаж не закончил и одного своего предложения, а автор уже оставляет свой комментарий к его словам.
В данном случае получается, что перед словами автора будет ставиться запятая и текст после неё, естественно, пишется с маленькой буквы. Но, так как персонаж не закончил предложение, в конце слов автора снова ставится запятая, и речь продолжается с маленькой буквы. То есть, чтобы было проще понять: убрав авторский комментарий, мы получим обыкновенное предложение, возможно, простое. Как и ранее, исключение составят только имена собственные.
Примеры:
— Ага, — подтвердил Харон, — вредные привычки для бессмертного это круто!
— И звать его, — Тристан перевёл взгляд на их лидера, — Илларион.
Убирая авторские комментарии в обоих случаях, мы получаем одно предложение, которое, по сути, никак не делится на два. А если поделить, то выйдет откровенный бред.
Второй случай: не всегда при написании можно поставить запятую после первой части, иногда так и тянет влепить многоточие. Данный случай почти не отличается от предыдущего, только на месте первой запятой будет стоять многоточие. Остальные знаки и строчные буквы не меняются. С именами собственными та же ситуация.
Примеры:
— Я понимаю тебя, но всё же… — большая яркая бабочка опустилась ему на палец, заставив на секунду замолкнуть, — постарайся следовать принятым правилам.
— Ну… — Илларион перевёл безразличный взгляд на провинившуюся парочку, — а мне что делать прикажете?
— Тогда… — он хитро улыбнулся, — Вирджин и пояснит всё.
Повествование. Слова автора расположены между двумя предложениями
Теперь, когда разобраны два самых затруднительных случая, пойдём по стандартной схеме. Как обычно, начнем с простых повествовательных предложений. С ними дела обстоят так же, как и в случае, где после слов автора персонаж ничего больше не высказывал. То есть, говоря проще, перед комментарием автора ставится запятая, и текст продолжает писаться с маленькой буквы. В конце слов автора ставится точка, и дальше текст пойдёт с большой буквы. В виде исключений снова выступают имена собственные.
Примеры:
— Жалко Гермиону, — посочувствовал Уизли. — Хотя она, конечно, и задавака.
— Не моё дело, — Селевк был спокоен и безразличен, впрочем, как и всегда. — И не надо дуть губы на каждый мой отказ.
Тут всё просто, только добавилось ещё одно предложение после слов автора.
Вопрос. Слова автора между двумя предложениями
Случай почти не отличается от вопросов, рассматриваемых ранее. Снова появляется дополнительное предложение после слов автора, которое, кстати, может и не являться вопросом. Сейчас всё внимание стоит сконцентрировать на первой части, идущей до авторского комментария. Именно она заканчивается вопросом. Слова автора пишутся с маленькой буквы, в конце ставится точка, а новое предложение пишется с большой буквы. Имена собственные снова исключаются из общих правил.
Примеры:
— Ты что, интернет не читаешь? — удивился Петрович и отряхнул от сахарной пыли крепкие рабочие руки. — В тюрьму писак уже год как не сажают. Тюрьма ещё никого не перевоспитала.
— А тогда ты о чём думала? — Тристан недовольно глянул на шатенку, которую нисколько не мучила совесть. — Думаешь, я снова так легко тебе поверю?
Восклицание. Слова автора между двумя предложениями
Вот так неправильно писать.
-Твою ж мать!- Горько высказалась Смерть.- Фортуна на его стороне.
После восклицательного знака слова автора пишутся с маленькой буквы. В конце ставится точка, а новое предложение будет писаться с большой буквы. Имена собственные — исключение.
Примеры:
— Твою ж мать! — горько высказалась Смерть. — Фортуна на его стороне.
— Отпусти, говорю тебе! — Лина не оставляла попыток не только вырваться, но и оглушить блондина своим звонким голосом. — Отпусти!
Многоточие. Слова автора между двумя предложениями
А теперь пришло время разобраться еще с одним знаком препинания — многоточие. В одном из ранее разобранных случаев было ясно видно, что знак этот не так прост. То ли после него речь будет с большой буквы, то ли с маленькой. У многих часто возникает путаница в этих случаях. Ранее рассматривалось многоточие как знак, свидетельствующий о незаконченности предложения с имеющимся продолжением после слов автора. Сейчас же поговорим о том, когда предложение всё же закончено или не имеет логического завершения, или у говорящего произошла в голове быстрая смена мыслей, что напрямую отразилось в его речи. В этом случае после многоточия слова автора по-прежнему пишутся с маленькой (строчной) буквы, в конце ставится точка, а речь будет писаться с прописной (большой) буквы. Имена собственные — исключение.
Примеры:
— Эх… — тяжело вздохнул юноша, подпирая голову рукой. — И что мне с вами делать?
— Ты достал… — Мэрикейт смотрела полным ненависти взглядом на парня. — Продолжишь и дальше приставать — убью.
Двоеточие. Знак после слов автора
Однако слова автора, прерывающие прямую речь, которые кажутся на первый взгляд практически аналогичными тем, которые не прерывают, имеют и ещё свои подводные камни. Если раньше были рассмотрены только те случаи, когда после слов автора ставится точка или запятая, то следует упомянуть и двоеточие. Когда и где ставится знак двоеточия: если последнее предложение слов автора комментирует или поясняет ту часть речи персонажа, которая идёт после них, ставится двоеточие, тире, а предложение пишется с прописной буквы; если в авторских словах внутри прямой речи имеются два глагола со значением высказывания, из которых один относится к первой части прямой речи, а другой — ко второй, то после слов автора ставятся двоеточие и тире, причём первое слово второй части начинается с прописной буквы.
Пример:
— А я же тебе говорила, что он связан с Советом! — не унималась Каролина, укоризненно смотря на опечаленного парня. Такой его вид просто не мог не вызывать жалости, отчего у девочки возникло желание успокоить друга: — Ну… ты, Ил, не расстраивайся так…
— Я думаю, — нерешительно проговорил он и добавил: — Мне нелегко принять сразу это решение.
С оформлением диалогов немного разобрались, а теперь остановимся на правилах оформления мыслей.
Оформление мыслей
По своей структуре мысли очень сильно схожи с диалогами, так как в данном случае происходит тот же разговор, но он не озвучивается присутствующим. Например, это может быть телепатический разговор, простые мысли, беседа со своим внутренним «Я» у сумасшедших людей и так далее.
Главное — мысль не может услышать каждый, как обыкновенную речь. Все неозвученные фразы персонажа оформляются так же, как и в обычной речи, но разница только в том, что отсутствует тире в самом начале и слова заключаются в кавычки. Но и тут имеются свои трудности, потому что в кавычках пишется не всё.
Слова автора после мыслей. Постановка кавычек
В этом случае все достаточно просто относительно знаков препинания: они ставятся так же, как и при оформлении диалогов, слова автора всегда пишутся с маленькой буквы. Однако есть одно «но». При оформлении мыслей со словами автора после них никогда не ставится точка. Да, она была в диалогах, но в мыслях её быть не может. Совсем не может. Ещё одна особенность постановки кавычек: слова автора, стоящие после мысли персонажа, не включаются в кавычки.
Пример:
«Она…» — без особого удовольствия девушка всё же удостоила вниманием ребёнка.
Пример хорошо отражает все нюансы, оговоренные ранее: первое тире отсутствует, слова автора пишутся за пределами кавычек. Также обратим внимание ещё на несколько вещей: открывающаяся кавычка пишется слитно с первым словом, то есть в отличие от прямой речи здесь не ставится пробел; тире, стоящее после прямой речи, пишется после закрывающей кавычки и отделяется от неё пробелом. В остальном никаких изменений не произошло.
Но особенность мыслей ещё в том, что не все знаки ставятся внутри кавычек, поэтому более подробно остановимся на этом.
Знак препинания внутри кавычек
Просто нужно запомнить, что многоточие, вопросительный и восклицательный знаки всегда пишутся внутри кавычек!
Примеры:
«Да им-то что? Мирон математику сечёт, а Илья…» — Вадим фыркнул.
«Ну и где вы?» — мысленно спросил он.
«Вот дурак!» — недовольно цокнула языком блондинка, наблюдая за товарищем.
Знак препинания за пределами кавычек
Еще раз напомню, что при оформлении мыслей точка не ставится. А ставится запятая, но именно её постановка требует отдельного внимания. Запятая — единственный знак, стоящий после закрывающей кавычки. Никогда она не может писаться внутри них.
Пример:
«Она бы не успела усвоиться», — пожал плечами Вадим.
Здесь хотелось бы обратить внимание на то, что запятая пишется, не отделяясь пробелом от закрывающей кавычки. Перед тире пробел ставится, а дальше всё оформляется так же, как и с прямой речью.
Мысли без слов автора. Постановка кавычек
Редко, но бывают случаи, когда мысли персонажа никак не комментируются. В этом случае знаки в конце предложений пишутся внутри кавычек.
Пример:
«А почему?»
«Ну, стресс, может…»
«Не может быть!»
Однако из этого правила есть одно маленькое исключение. Если нет слов автора, а предложение повествовательное, без каких-либо посторонних интонаций, то запятую в конце уже не поставишь. Следовательно, нужна точка. Этот знак препинания ставится только после закрывающей кавычки и только в том случае, если слова автора отсутствуют.
Пример:
«Ага. Но поменьше уже».
В этом случае отсутствует тире. Точка, как и запятая, пишется слитно с закрывающей кавычкой, не отделяясь пробелом.
Исключение: если стоящая внутри кавычек фраза заканчивается на «и т. д.», «etc.» и тому подобные вещи, то точки в данном случае будет стоять две. Одна — внутри кавычек, вторая — за их пределами. Точка, что пишется внутри кавычек, относится к сокращению, а вторая — уже обозначает непосредственно конец предложения и, как полагается правилами, стоит за кавычками.
Слова автора внутри и после мыслей. Постановка кавычек
Данный случай основывается на тех же правилах, что и все другие, но сложность только в том, что не всегда понятно, когда слова автора пишутся внутри кавычек, а когда за их пределами.
Слова автора внутри мыслей персонажа
Слов автора, как известно, может быть неограниченное количество, но они обязаны чередоваться со словами персонажа. В данном случае с мыслями. А это значит, что в конце окажутся либо слова автора, либо мысль персонажа. Однако сейчас рассмотрим случай, когда последней располагается мысль. В данной ситуации и авторский комментарий будет расположен внутри кавычек.
Примеры:
«Харэ эфир засорять, — оборвал их болтовню Ибрагим. — У нас еще Илья и Мирон».
«А как? Тогда надо было совсем завалить экзамен, — Список ободряюще фыркнул. — Да ну его. На фига нам эта математика?»
Слова автора внутри и после мыслей персонажа
А теперь рассмотрим более сложный вариант: мысли-слова-мысли-слова. Вся эта цепочка заключается в кавычки, кроме последних слов автора. В данном случае такая же ситуация, как и в пункте с авторским комментарием после мыслей, но до этого имеется ещё некоторое количество мыслей, разорванных словами автора.
Пример:
«Который раз. .. — вздохнул парень, — они попадают в неприятности, а отвечать за всё мне», — голубые глаза сурово смотрели на близнецов.
Надеюсь, что этот материал пригодится многим.
P.S. Остальные посты можно посмотреть в сборнике «Повторение — мать учения» ссылка https://author.today/work/114789
Использованы материалы сайта https://diary.ru/~nochnay-chikada/p198624087_pravila-oformleniya-pryamoj-rechi-i-myslej.htm
Советы по использованию заглавных букв в маркированном списке
При написании академической статьи вы можете использовать маркированный список. Теперь в списке маркеров, начинается ли каждый элемент с заглавной буквы, зависит от знака препинания, который стоит перед элементом. Заглавная буква обычно обозначает начало предложения. Однако в списках маркеров начало точки также обозначается пробелом и маркером элемента (будь то маркер, число или буква). Вот почему использование заглавных букв в элементах, составляющих список маркеров, иногда является вопросом стиля.
Чаще всего текст, вводящий такие списки, заканчивается двоеточием, как в «Ценность почвы для сельского хозяйства зависит от следующих факторов:». Если мы примем, что только точка, вопросительный или восклицательный знаки могут обозначать конец предложения, логично начинать элементы, составляющие список, с маленьких или строчных букв, потому что предложение, начинающееся с » Ценность почвы «еще не закончена.
Однако многие сочли бы эту логику слишком жесткой или несущественной, и очень часто можно увидеть списки пунктов, в которых каждый элемент начинается с заглавной буквы, несмотря на двоеточие, стоящее перед первой точкой.
Если каждый элемент в списке представляет собой одно слово или состоит только из двух-трех слов, использование заглавных букв кажется мне излишним, поскольку каждый элемент начинается с новой строки и ему предшествует маркер элемента, заглавные буквы также не выполняют никакой полезной функции. .
Какие ключевые моменты нужно писать во время защиты диссертации?
Если список вводится полным предложением, каждый маркер должен начинаться с заглавной буквы. Вот почему лучше использовать двоеточие, чтобы ввести список, в котором каждый элемент представляет собой одно слово или состоит только из двух или трех слов.С другой стороны, если каждый элемент в списке состоит из множества слов, часто с запятыми и даже точками с запятой, лучше всего ввести список с полным предложением и сделать каждый элемент в списке также полным предложением или группой полных предложения, и в этом случае каждый элемент, естественно, начинается с заглавной буквы.
Когда список вводится неполным предложением, как в «Три основных типа вегетативных частей, используемых для размножения», оставьте неполное введение «открытым» (без знаков препинания).Никогда не используйте заглавную букву в начале элемента в таких списках; вместо этого начните с буквы в нижнем регистре и завершите последний элемент точкой, таким образом завершая предложение.
Эти рекомендации помогут вам написать более презентабельную исследовательскую работу.
ПРАВИЛА КАПИТАЛИЗАЦИИ
ПРАВИЛА КАПИТАЛИЗАЦИИПРАВИЛА КАПИТАЛИЗАЦИИ
Использование заглавной буквы. . .
1. первое слово предложения
ПРИМЕР
2.имена собственные
ПРИМЕР
A. перед именем
ПРИМЕР
ИСКЛЮЧЕНИЕ — Не используйте заглавные буквы в заголовках после имен.
ИСКЛЮЧЕНИЕ — Не использовать заглавные буквы. названия используются как общие слова.
B. при использовании по прямому адресу
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАПИСИ К ТИТРАМ
Используйте заглавные буквы даже титулы очень высокопоставленных государственных чиновников. когда за ним не следует имя или используется в прямом адресе, когда конкретное лицо ссылается на.
ПРИМЕРЫ
Если не упоминается конкретное лицо, не используйте заглавные буквы. титулы даже очень высокопоставленных государственных чиновников.
ПРИМЕР
Используйте заглавные буквы в составных заголовках, используемых с именами, но не использовать заглавные буквы префиксы или суффиксы, добавленные к заголовкам.
ПРИМЕРЫ
3.основные слова в названиях книг, статей и песен
ПРИМЕР
ИСКЛЮЧЕНИЕ — Не используйте заглавные предлоги, союзы или артикли, если они не первое слово заголовка
ПРИМЕРЫ
4. имена Бога, конкретных божеств, религиозных деятелей, и священные книги
ПРИМЕРЫ
ИСКЛЮЧЕНИЕ — Не используйте заглавные буквы. использование слова «бог».«
5. названия направлений, например Север, Юг, Восток и Запад, когда используются как части страны
ПРИМЕР
ИСКЛЮЧЕНИЕ — Не используйте заглавные буквы. как направление по компасу
6. дни недели, месяцы года и праздничные дни
ПРИМЕРЫ
7.сезоны, когда используется в названии
ПРИМЕР
ИСКЛЮЧЕНИЕ — Делать не пишите названия сезонов с заглавной буквы, если они используются обычно.
8. страны, национальности и конкретные языки
ПРИМЕРЫ
9. периоды и события
ПРИМЕРЫ
ИСКЛЮЧЕНИЕ — Не используйте цифры веков с заглавной буквы
10.имена национальных, политических, расовых, социальных, гражданских,
и спортивные группы
ПРИМЕРЫ
11. товарные знаки
ПРИМЕРЫ
12. первое слово в предложении, которое является прямой цитатой, даже если прямая цитата находится в середине предложения
ПРИМЕР
13. Первое слово предложения после двоеточия
ПРИМЕР
ИСКЛЮЧЕНИЕ — Не писать первое слово в списке с заглавной буквы. после двоеточия, если список не является полным предложением.
14. Первое слово в каждой строчке большинства стихов
ПРИМЕР
15. однобуквенное слово, местоимение от первого лица I.
ПРИМЕР
16. Приветствия и завершения буквами — первое слово. только если не используется собственное имя
ПРИМЕРЫ
17. инициалы, инициалы и акронимы
ПРИМЕРЫ
18.названия планет
ПРИМЕРЫ
ПРИМЕЧАНИЕ — экспертов не согласны с тем, следует ли использовать земля, солнце, и луна с большой буквы. Для последовательности этот автор предлагает использовать их с заглавной буквы, когда они привыкли обозначают небесные тела.
Как мне оформить прямой вопрос, содержащийся в предложении?
Как оформить прямой вопрос, содержащийся в предложении?
Примечание. Этот пост относится к содержанию восьмого издания Справочника MLA .Актуальные инструкции см. В девятом издании Руководства MLA Handbook .
Если прямой вопрос, содержащийся в предложении, является длинным или имеет внутреннюю пунктуацию, выделите вопрос запятой и начните его с заглавной буквы:
Отдельному вопросу, содержащемуся в предложении, может предшествовать двоеточие, если слово перед вопросом не является глаголом.Вопрос должен начинаться с заглавной буквы:
.Используйте строчные буквы, чтобы начинать вопросы, включенные последовательно в предложение:
В приведенном выше примере вопросы в серии не пишутся с заглавной буквы, потому что они не являются полными предложениями и не начинаются с имени собственного.
Но вопросы в серии, которые представляют собой полные предложения, обычно более подходящим образом имеют начальную заглавную букву:
У меня несколько вопросов: Какие знаки препинания использовать? В каких обстоятельствах мне следует его использовать? Каковы правила?
заглавные буквы, пунктуация, советы по написанию
Опубликовано 23 марта 2018 г.
Общий формат // Лаборатория письма Purdue
На этой странице приведены некоторые основные рекомендации по форматированию статьи в стиле IEEE.Наилучший способ форматирования вашей статьи может незначительно отличаться в зависимости от того, в какой области вы работаете, и от специфики того, куда направляется ваша статья, поэтому не забудьте еще раз проверить все правила подачи, предоставленные организацией, инструктором или руководителем. кому вы отправляете свою статью.
Руководящие принципы
- Заголовок статьи должен располагаться по центру вверху первой страницы и набираться шрифтом 24 пункта.
- Автор должен располагаться по центру под заголовком, после разрыва строки, шрифтом размером 10 пунктов.Он должен содержать в отдельных строках следующее:
- Имя автора (или имена авторов)
- Информация об авторе
- Город и страна
- Электронный адрес (а).
- Основная часть статьи должна быть набрана шрифтом 10 пунктов и отформатирована так, чтобы располагаться в двух столбцах. Столбцы на последней странице должны быть одинаковой длины; для этого может потребоваться добавить разрыв столбца после того, как вы закончите текст статьи.
- Все статьи должны начинаться с реферата и указателя терминов.
- Статьи могут, в зависимости от контекста и области, включать некоторые или все из следующего:
- Записка для практикующих
- Номенклатура
- Приложения
- Благодарности
- Статьи можно разделить на разделы и подразделы; В IEEE есть рекомендации по заголовкам первичных, вторичных, третичных и четвертичных разделов. Документы
- IEEE начинаются с буквицы глубиной в две строки, за которой следуют следующие 8–12 символов (или 1-2 слова, в зависимости от того, что подходит) заглавными буквами.
- Рисунки, таблицы и уравнения должны быть пронумерованы последовательно, но отдельно. Они также должны располагаться по центру столбца, в котором они появляются.
Тезисы
Аннотация IEEE должна быть написана в виде одного абзаца длиной примерно 200 слов, плюс-минус 50 слов. (Тезисы короче 150 слов или длиннее 250 могут вызвать раздражение редакторов.) Он должен быть самодостаточным и должен кратко и точно резюмировать содержание вашей статьи.Рекомендуется попробовать включить три или четыре ключевых слова или ключевые фразы, чтобы помочь заинтересованным читателям найти вашу статью.
Тезисы должны быть просто отформатированы, без чего-либо, что требует специального набора или изучения материала, выходящего за рамки реферата. Аббревиатуры, сноски, ссылки, таблицы, графики, диаграммы, рисунки и отображаемые математические уравнения строго запрещены. Цель аннотации — быть простым, доступным и замкнутым микрокосмом вашей статьи.
Вот пример того, как можно отформатировать аннотацию:
Реферат — Lorem ipsum dolor sit amet, consctetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Adipiscing enim eu turpis egestas pretium aenean. Urna duis convallis convallis tellus id interdum velit. Praesent semper feugiat nibh sed pulvinar proin gravida hendrerit lectus. Eu non diam phasellus vestibulum. Целое число feugiat scelerisque varius morbi.Pretium fusce id velit ut toror pretium viverra suspendisse.
После аннотации следует указать термины-указатели. Они должны быть в абзаце отдельно от аннотации. Термины индекса аналогичны ключевым словам и предоставляются автором статьи, чтобы помочь журналам, редакторам и читателям классифицировать, архивировать или находить вашу статью. IEEE поддерживает стандартизированный список индексных терминов, чтобы упростить этот процесс и сделать его категории более согласованными. Самую последнюю версию Таксономии IEEE можно найти на веб-сайте IEEE.Вот ссылка на версию таксономии 2019 года.
Термины указателя следует указывать в алфавитном порядке; первые должны быть заглавными, а остальные — строчными, если они не содержат аббревиатуры или другие компоненты, которые по своей сути требуют использования заглавных букв.
Вот пример того, как можно отформатировать набор терминов индекса:
Ключевые слова — Аэрокосмическая техника, биомиметика, процесс CMOS, интеграция дамасского периода, эволюционные вычисления, нечеткие системы.
Заголовки разделов
Разделение статьи на четко обозначенные разделы повышает удобочитаемость и приветствуется. Типичные разделы включают разделы «Введение» и «Заключение», а также разделы в основной части статьи, которые относятся к аспектам ее содержания.
Первичные заголовки нумеруются римскими цифрами, за которыми следует точка, набираются маленькими заглавными буквами и располагаются по центру над текстом.
Вторичные заголовки пронумерованы заглавными буквами, за которыми следует точка, выделены курсивом и регистром, с выравниванием по левому краю, без отступа и отделены от текста разрывом строки.
Третичные заголовки нумеруются арабскими цифрами, за которыми следуют закрывающие скобки, набираются курсивом и в заголовке, с выравниванием по левому краю, с отступом на одну длинную букву и отделяются от текста двоеточием. Между заголовком и текстом нет разрыва строки.
Четвертичные заголовки пронумерованы строчными буквами, за которыми следует закрывающая скобка, выделены курсивом и регистром предложений, с выравниванием по левому краю, с отступом в два ems и отделены от текста двоеточием. Здесь также нет разрыва строки.
Вот пример того, как должны выглядеть различные заголовки в вашем документе:
I. Первичная товарная позиция
Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Fermentum leo vel orci porta non pulvinar neque laoreet Suspendisse.
A. Дополнительная товарная позиция
Odio ut enim blandit volutpat maecenas volutpat blandit aliquam.Amet conctetur adipiscing elit pellentesque living morbi tristique senectus et.
1) Высшее образование Рубрика: Libero justo laoreet sit amet cursus sit. Enim nec dui nunc mattis enim ut tellus elementum sagittis.
а) Четвертичная товарная позиция: Nibh ipsum consquat nisl vel pretium lectus. Malesuada proin libero nunc consquat interdum varius.
Особые рубрики
Помимо стандартных заголовков, приведенных выше, существует несколько особых случаев.Ссылки и Благодарности имеют формат, аналогичный основным заголовкам, но не перечисляются.
Заголовки приложения должны быть расположены в отдельной системе, хотя и должны быть отформатированы как первичные заголовки; если есть только одно приложение, оно не требует ни номера, ни имени, а просто помечается как Приложение. Если есть несколько приложений, они должны быть пронумерованы и названы, хотя следует отметить, что система нумерации заголовков приложений полностью отличается от системы нумерации заголовков разделов; они начинаются с одного, независимо от того, сколько разделов присутствовало в статье.Приложения могут быть пронумерованы римскими цифрами или заглавными буквами, по желанию автора, при условии, что это делается последовательно. В отличие от заголовков разделов, номер будет стоять после слова «Приложение»: Приложение A, а не A. Приложение. У них должны быть заголовки, расположенные в строке под ними, но при этом они должны быть отформатированы как заголовок раздела.
Вот пример того, как можно отформатировать начало приложения:
Приложение B
Относительно вермиформного процесса
Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.At augue eget arcu dictum varius.
Если в какой-то момент вы захотите вернуться к предыдущему разделу в тексте вашей статьи — например, «Как упомянуто в [section]…» — слово «Раздел» следует писать с заглавной буквы и отделять подразделы от номера основного раздела дефисом. Например, «Раздел IV», «Раздел II-A», «Раздел III-B4c» и т. Д.
Записка для практикующих
«Примечание для практиков», если вы решите включить его, находится под вашим тезисом. Цель этой заметки — без повторения какой-либо информации из вашего аннотации объяснить практическое применение вашей работы без использования жаргона.Это сделано для того, чтобы инженеры, работающие над практическими проблемами, которые могут не иметь значительного опыта в вашей конкретной области, могли понять, как ваша работа применяется к их.
Примечание для практиков может состоять из нескольких абзацев, но в остальном оформляется как реферат.
Вот пример того, как может выглядеть Записка для практикующих:
Примечание для практикующих — Lorem ipsum dolor sit amet, conctetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.Enim sit amet venenatis urna cursus eget nunc scelerisque. Feugiat vivamus at augue eget arcu dictum. Lorem donec massa sapien faucibus et molestie. Pellentesque nec nam aliquam sem.
Vel quam elementum pulvinar etiam non quam lacus suspendisse. Velit Scelerisque in dictum non consctetur a. Phasellus vestibulum lorem sed risus ultricies tristique nulla. Gravida neque convallis является автором аварийных ситуаций. В elementum eu facilisis sed odio morbi quis Commodo.
Cursus eget nunc scelerisque viverra mauris in. Fames ac turpis egestas integer eget. Viverra mauris in aliquam sem fringilla ut morbi.
Номенклатура
Если в вашей статье используется ряд различных символов, переменных и т. Д., Вы можете избежать необходимости определять их в основной части статьи, предоставив список определений впереди; это называется разделом номенклатуры. Если вы решите включить раздел «Номенклатура», он будет расположен непосредственно перед разделом «Введение».
Заголовок раздела «Номенклатура» отформатирован как первичный заголовок без цифр, а сам раздел отформатирован, как правило, так же, как основной текст, включая выделение переменных курсивом. Основное различие заключается в том, как текст должен быть выровнен: определяемые термины выравниваются по левому краю, а определения выравниваются на один em-пробел после самого длинного определенного термина.
Если вы работаете в текстовом редакторе, самый простой способ сделать это — часто вставлять в документ таблицу с невидимыми границами под заголовком «Номенклатура».См. Изображения ниже в качестве примера. Обратите внимание, что изображения были увеличены, чтобы увеличить текст для большей ясности.
Пример номенклатурного раздела
Пример раздела номенклатуры с границами таблицы, используемой для форматирования раздела, установленного на видимый
Испанская пунктуация, оставляющая вам вопросительные знаки? Вот ваше руководство.
Пунктуация важнее, чем вы думаете.
Иногда это может спасти жизни.
Позвольте мне показать вам это на примере, который известен среди знатоков грамматики:
¡Vamos a comer, niños! (Давайте поедим, детки!)
¡Vamos a comer niños! (Давайте есть детей!)
Сказочные ведьмы могут быть довольны вторым предложением…
Но для всех остальных эта запятая спасает некоторых детей от ужасной кончины.
Как видите, пунктуация важна как для испанского, так и для английского языков.
Но это не означает, что все знаки препинания используются одинаково на обоих языках.
В следующих параграфах я научу вас, как и когда использовать основные испанские знаки препинания. Я покажу вам различия в использовании, если они есть, и приведу множество и множество примеров, чтобы вы могли увидеть каждый из них «в действии».
В конце этого поста вы сможете писать с уверенностью, не беспокоясь о том, поставили ли ваши ошибки под угрозу жизнь.
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)
Почему важно изучать испанский язык с пунктуацией?
Все мы знаем, что заканчиваем предложения точкой, разделяем элементы в списке запятыми и закрываем вопросы вопросительными знаками. Вы можете подумать, что это все, что вам нужно знать, но если вы действительно хотите свободно говорить по-испански, это не так!
Мастерство пунктуации имеет решающее значение для профессиональных или академических навыков письма .Он понадобится вам для написания резюме или сопроводительных писем, если вы когда-нибудь захотите найти работу в испаноязычной среде.
Но понимание испанской пунктуации имеет и более широкое преимущество — оно упростит испанскую грамматику, заставляя вас думать о структуре предложения и частях речи.
В конечном счете, овладение испанской пунктуацией — важный способ сократить количество ошибок и начать использовать язык как профессионал.
Повысьте свои навыки испанского, сочетая аудио и видео с написанными словами и знаками препинания.Вы можете сделать это с помощью FluentU .
FluentU берет реальные видео — например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка.
Другие сайты используют содержимое со сценариями. FluentU использует естественный подход , который поможет вам со временем освоить испанский язык и культуру. Вы выучите испанский так, как на нем говорят реальные люди.
На FluentU есть множество тем, посвященных видео, как вы можете видеть здесь:
FluentU предоставляет доступ к родным видео с интерактивными транскриптами. Вы можете нажать на любое слово, чтобы мгновенно его найти. Каждое определение содержит примеры, которые помогут вам понять, как используется это слово.
Плюс, если вы видите интересное слово, которое вы не знаете, вы можете добавить его в список словаря.
Просмотрите полную интерактивную стенограмму на вкладке Dialogue и найдите слова и фразы, перечисленные в разделе Vocab.
Выучите все слова из любого видео с помощью надежной обучающей системы FluentU. Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров того слова, которое вы используете.
Самое приятное то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и дает вам дополнительную практику со сложными словами. Он даже напомнит вам, когда придет время повторить то, что вы узнали. Каждый учащийся получает по-настоящему индивидуальный опыт, даже если он учится с одним и тем же видео.
Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU для iOS или Android.
А пока давайте начнем вечеринку по поводу пунктуации!
1.
Punto (точка)Точка — это знак препинания, который мы используем, чтобы сообщить читателю, что ему нужно сделать длинную паузу. Вообще говоря, точки ставятся в конце предложения (если это не вопрос или восклицание), и они говорят нам, что основная идея предложения передана, и мы можем сделать паузу.
El niño juega en el parque. (Мальчик играет в парке.)
Tengo sueño. (Я хочу спать.)
Легко! Вы передаете свое сообщение и закрываете его точкой.Круто и просто. Я уверен, что все это знают.
Что, возможно, не все знают, так это то, что в есть три важных разных типа периода в испанском языке: punto y seguido , punto y aparte и punto final .
Если перевести их названия буквально, мы получим «период и продолжение», «период и в сторону» и «последний период» соответственно.
А в чем разница между ними?
Мы используем punto y seguido , когда продолжаем писать после этого периода, не начиная новый параграф . Все точки внутри абзаца, кроме последнего, равны puntos y seguido .
Для экономии места следующие примеры представляют собой не целые абзацы, а пары предложений вместе. Точки, разделяющие каждую пару предложений: punto y seguido :
Tengo sueño. Me voy a la cama. (Я хочу спать. Я иду спать.)
He comprado un coche. El coche es rojo. (Я купил машину. Машина красная.)
Мы используем punto y aparte , когда хотим начать новый абзац.Как правило, с помощью punto y aparte мы отмечаем смену темы или идею, не имеющую прямого отношения к предыдущей:
… cuando llegó.
Cerró la puerta y…
(… когда она пришла.
Она закрыла дверь и…)
И, наконец, punto final. . Я знаю, что может показаться немного странным иметь конкретное название для чего-то, что встречается только один раз в главе, эссе или сочинении, но раз уж оно у нас есть, почему бы не похвастаться этим?
Возьмите ближайшую книгу, которая у вас есть.Откройте его и посмотрите на последнее предложение последнего абзаца последней страницы. Наверное, будет период. Вот и ваш пример punto final .
2.
Coma (Comma)Использование запятой в испанском и английском языках очень похоже. В основном мы используем его, чтобы делать более короткие паузы в предложении, выделять элементы в списке или добавлять пояснительные фразы:
Mis colores Favoritos son el rojo, el amarillo y el verde. (Мои любимые цвета — красный, желтый и зеленый.)
Mi hermano, que es médico, vive en Barcelona. (Мой брат, врач, живет в Барселоне)
Однако, есть несколько различий между использованием запятой в американском английском и испанском . Посмотрите:
При написании кавычек (подробнее о них позже в этом посте) добавляйте запятую после них на испанском языке, но ставьте запятую перед ними в американском английском:
«Tengo sueño», dijo María. («Я хочу спать», — сказала Мария.)
«He comprado un coche rojo», dije. («Я купил красную машину, — сказал я.)
Испанский: 1.234.567,89
Английский: 1,234,567,89
Запомните последнее, что касается запятых, как в испанском, так и в английском языках: обычно не следует отделять подлежащее от его предиката запятой.
Неправильно: Элла, ha comprado un coche. (Она купила машину.)
Правильно: Ella ha comprado un coche. (Она купила машину.)
3.
Dos puntos (Двоеточие)Как и в случае с запятой, двоеточие используется в испанском и английском языках практически одинаково.
Хотя его можно использовать для множества различных целей, когда дело касается записи, двоеточие в основном используется для обозначения того, что будет дальше, как объяснение того, что только что было сказано, перечисление, список или цитата.
Например:
Estaba cansado: había estado escribiendo toda la noche. (Он устал: писал всю ночь.)
При чтении вслух пауза для двоеточия обычно длиннее запятой, но короче точки.
Обычно после двоеточия нужно писать строчные буквы. Хотя мы называем двоеточие двумя точками на испанском языке, это не означает, что оно подчиняется тем же правилам, что и точка!
И последнее, о чем следует помнить при использовании двоеточия в испанском языке. Все пишут письма или электронные письма. Есть буквально тысячи способов начать письмо, но, скажем, самый простой — это написать «Уважаемый мистер Х», а затем продолжить на другой строчке.
Если вы посмотрите, то заметите, что добавили запятую после «Mr. X »на английском языке. Не делайте этого на испанском! Вместо этого используйте двоеточие, потому что … ну просто потому, что!
Так что не забудьте написать это правильно, когда начнете писать электронное письмо своему боссу!
4.
Punto y coma (точка с запятой)Мне всегда нравилось, что точка с запятой на испанском языке называется punto y coma , потому что для получения точки с запятой на самом деле нужно написать точку и запятую.
Но помимо этого, я думаю, что точка с запятой — это не только знак препинания, который я использовал меньше всего в своей жизни, но и тот, на понимание которого у меня ушло больше всего времени!
Точка с запятой — это странный гибрид запятой и точки. Это похоже на запятую и точку, но не первое и не второе… оно здесь, чтобы усложнить нашу жизнь… только если мы позволим ему победить!
На самом деле точка с запятой очень проста в использовании, и она используется точно так же как как в английском, так и в испанском .
Итак, когда мы должны его использовать?
Есть два основных использования точки с запятой: одно очень точное и легкое для понимания, другое — абстрактное и абсолютно открытое для интерпретации. Но мы начнем с более простого:
- Используйте точку с запятой при составлении списка для разделения различных элементов, особенно, если элементы являются длинными предложениями и включают запятые. Легкий. Здесь точка с запятой действует как «старший брат», который пытается помочь запятой, чтобы знать, когда заканчивается каждый элемент.
Me gusta hacer muchas cosas, sobre todo viajar por el mundo; descubrir nuevas culturas, си тенго тьемпо, кларо; y comer la comida local. (Мне нравится делать много вещей, особенно путешествовать по миру; открывать новые культуры, если, конечно, у меня есть время; и есть местную еду).
- Используйте точку с запятой вместо точки, чтобы объединить независимые предложения, если они тесно связаны друг с другом. Например:
En verano voy a España; en invierno voy a las montañas. (Летом езжу в Испанию, зимой езжу в горы.)
Tu hermano es médico; mi hermano es profesor. (Ваш брат — врач; мой брат — профессор.)
Если предложения короткие, не зацикливайтесь на этом. Просто используйте запятую:
Te amo, te adoro. (я люблю тебя, я тебя обожаю).
5.
Puntos Suspensivos (Ellipsis)Многоточие — это еще один знак препинания, который на испанском языке работает практически так же, как и на английском .
В последнее время, особенно благодаря использованию текстовых сообщений, обмена мгновенными сообщениями и электронной почты, многие люди склонны злоупотреблять им, добавляя его в конец почти каждого предложения. Однако использование многоточия очень хорошо определено, и мы должны вернуться к его правильному использованию.
Из множества вариантов использования многоточия можно выделить три основных:
- Для обозначения прерывания или затихающей речи. Это основное использование многоточия.
Pensaba que me querías… (Я думал, ты меня любишь…)
Algún día lo entenderás… (Когда-нибудь ты это поймешь…)
- Чтобы показать страх или тревогу. На этот раз вы используете многоточие, чтобы сделать паузу, но затем продолжаете свою речь или письмо:
Y entonces… lo maté. (А потом… я убил его.)
Oí una voz… pero no podía ver nada… install temblando… (Я слышал голос… но ничего не видел… меня трясло…) составьте неполный список предметов. Когда вы добавляете многоточие в конец списка, читатель понимает, что есть и другие примеры, помимо тех, которые вы называете:
Tenemos todos los colores: azul, amarillo, rojo, rosa, verde… (Мы иметь все цвета: синий, желтый, красный, розовый, зеленый…)
Algunos ejemplos de esto pueden ser perros, gatos, pájaros, conejos, peces… (Некоторыми примерами могут быть собаки, кошки, птицы, кролики , рыба…)
6.
Signo de interrogación (Знак вопроса)Знак вопроса — один из самых простых в использовании знаков препинания, поскольку он повсеместно используется для закрытия вопросов.
Единственное, что вам нужно запомнить и иметь в виду, это то, что на испанском языке вам нужно использовать перевернутый вопросительный знак (также известный как вводный вопросительный знак) в начале каждого вопроса!
Пишут ли это испанцы? Да!
Это нужно? Да, это так!
Получу ли я более низкие оценки, если оставлю это? Ну конечно; естественно!
Забудьте о ленивых испанцах, которые теперь имеют тенденцию игнорировать вводный вопросительный знак при чате или написании электронных писем.Это такая же большая ошибка, как написание «velieve» вместо «верю» или использование запятой в конце предложения. Просто научитесь им пользоваться, потому что это просто необходимо!
Вот несколько примеров:
¿Qué hora es? (Который час?)
¿Cómo te llamas? (Как вас зовут?)
¿Estás seguro? (Вы уверены?)
7.
Signo de exclamación (Восклицательный знак)У нас точно такая же ситуация, когда дело доходит до восклицательного знака.Мы используем его для той же цели как на испанском, так и на английском языках, но нам нужно добавлять восклицательные знаки в начале каждого восклицательного знака.
Еще раз, не пытайтесь найти оправдания и игнорировать ленивых людей, которые стараются не использовать его. Вы же не стали бы начинать предложение со строчной буквы, верно? Ровно…
¡Qué bonito! (Как красиво!)
¡No lo hagas! (Не делайте этого!)
¡Me estoy volviendo loco! (схожу с ума!)
8.
Guion y raya (Дефис и Эм-тире)Я должен признаться: я терялся каждый раз, когда мне приходилось использовать дефис и длинное тире, потому что для меня они всегда были одним и тем же то же самое, только один длиннее другого…
Не судите меня, никто не идеален!
Тем не менее, я могу поделиться с вами небольшим трюком, который облегчил мне жизнь и помог мне запомнить (большую часть времени), когда мне следует использовать каждый из них.
Проще говоря, запомните следующее: raya отделяется, а guion объединяется.
Как только вы усвоите эту маленькую мнемонику, вы легко вспомните, что мы используем raya — , отделяющие разные голоса в диалоге на испанском языке (т.е. каждая новая строка диалога отделяется от остальных и начинается с символа em -dash):
— Хола, Мария. (- Здравствуйте, Мария.)
— Hola, ¿qué tal estás? (- Здравствуйте, как дела?)
— Muy bien, gracias. (—Очень хорошо, спасибо.)
Длинное тире может также использоваться на испанском языке для выделения боковых примечаний или пояснительной информации, напоминающей круглые скобки, хотя это использование более распространено на английском, чем на испанском.
Используем дефис до , объединяем . Другими словами, дефисы могут показать, что два слова связаны между собой, показать продолжение слова на следующей строке или показать, что два числа образуют интервал.
физико-химико (физико-химический)
1984-1997
страниц 45-50 (страницы 45-50)
Есть и другие второстепенные употребления длинного тире и дефиса, но если вы освоите это немного трюк, вы точно готовы!
9.
Paréntesis (Круглые скобки)Круглые скобки — это еще один знак препинания, который вы используете практически так же, как в испанском и английском языках.
Круглые скобки могут использоваться для разных целей, но всегда есть одна общая черта: вам всегда нужны открывающая и закрывающая скобки.
Основные случаи использования круглых скобок на испанском языке:
- Для пояснения помимо основного. Использование круглых скобок довольно субъективно, потому что иногда их можно заменить запятыми, и предложение останется прежним. Где провести черту?
На этот вопрос нет универсального ответа, но имейте в виду, что чем ближе вы подходите к главному, тем лучше использовать запятые:
María (mi vecina) es estudiante. Мария (моя соседка) студентка.
El coche de mi hermano (un BMW) es blanco. Машина моего брата (БМВ) белая.
- Для добавления значений сокращений. Это не обязательно, но это всегда хорошая практика, если вы считаете, что у читателя могут возникнуть проблемы с текстом:
OMS (Organización Mundial de la Salud). ВОЗ (Всемирная организация здравоохранения).
- Чтобы добавить даты и / или места. Это говорит само за себя, поэтому просто взгляните на примеры:
Vivo en Madrid (España) .Я живу в Мадриде (Испания).
La Segunda Guerra Mundial (1939–1945), подпитывающая глобальный военный конфликт. Вторая мировая война (1939-1945) была глобальным военным конфликтом.
10.
Comillas españolas (угловые кавычки) и Comillas inglesas (кавычки)Несмотря на то, что существуют разные типы кавычек, почти каждый язык имеет предпочтение и будет использовать один тип чаще, чем другие .
В испанском языке используются три типа кавычек: гильеметы или угловые кавычки («»), кавычки (»«) и простые кавычки (‘‘), но наши любимые кавычки — это гильеметы.
В последние годы все больше и больше испаноязычных людей используют так называемые английские кавычки («»), но испанские газеты и издательства в целом склонны придерживаться традиции и продолжают использовать угловые кавычки.
Но для чего нужны угловые кавычки?
Мы можем использовать угловые кавычки по разным причинам, но общий знаменатель всегда один: мы отмечаем другой уровень в предложении. Этот «новый уровень» может быть цитатой, ироническим замечанием, другим смыслом обычного слова, выражением, мыслью или даже иностранным словом, но в целом он находится на другом уровне, чем остальная часть предложения, и мы необходимо указать это.
Итак, представьте, что вы пишете текст на испанском языке и хотите процитировать то, что автор сказал в книге. Как бы вы сообщили читателю, что следующие слова относятся к другому уровню и не были написаны или сказаны вами? Точно! Вы можете использовать угловые кавычки:
… como dijo José M., «Eso es una pena». (… как сказал Хосе М.: «Какая жалость».)
Как я только что упомянул, вы также можете использовать угловые кавычки, чтобы отмечать иронию, добавлять выражения или использовать слова с необычным значением.
Compré este vestido en una «boutique». (Купила это платье в «бутике».)
Eres un chico muy «inteligente». (Вы очень «умный» парень.)
Ранее я упоминал, что в испанском языке используются три разных типа кавычек. Но почему? Что ж, было бы настоящим беспорядком иметь кавычки внутри кавычек внутри кавычек, если бы вы все время использовали одни и те же угловые метки!
Хаос, говорю вам!
Следующий пример написан дважды.В первом случае я использовал только угловые кавычки. Второй содержит три разных типа котировок. Какой из них вам понятнее и симпатичнее?
Entonces dijo: «Me parece que decir« compare en una «boutique» »es algo muy tonto». (Затем он сказал: «Я думаю, что говорить« покупать в «бутике» »- это очень глупо»).
Entonces dijo: «Me parece que decir« comprar en una ’boutique ‘» es algo muy tonto ». (Затем он сказал: «Я думаю, что говорить« покупать в »бутике» — это что-то очень глупое.”)
Где практиковаться с использованием испанской пунктуации
Теперь, когда вы изучили теорию, как насчет выполнения некоторых упражнений, чтобы вы могли проверить, все ли вы поняли?
В первой части этого раздела у вас будут предложения с пунктуационными ошибками. Ваша задача — найти ошибки и исправить их.
Правильные ответы вы найдете чуть ниже.
Во второй части я дам вам несколько внешних ссылок, по которым вы можете попрактиковаться в испанской пунктуации, если вы чувствуете, что вам все еще нужно что-то еще.
Вы готовы?
Найдите и исправьте ошибки в следующих предложениях:
Pepe, corre por el parque.
Me gusta cocinar
Compré uno verde; uno amarillo y uno azul.
Nació en Sevilla, España.
No sabía lo queignaba «bailar el agua».
Una ONG — Organización No Gubernamental — es imprescindible en la zona.
No puedo lo siento.
He comprado zumo. Manzanas, peras y leche.
Решения:
Pepe corre por el parque.
Me gusta cocinar.
Compré uno verde, uno amarillo y uno azul.
Nació en Sevilla (Испания).
No sabía lo que indicaba « bailar el agua » .
Una ONG (Organización No Gubernamental) — непреодолимая в зоне.
No puedo, lo siento.
He comprado zumo, manzanas, peras y leche.
Ресурсы для онлайн-практики
Пунктуация — одна из тех сухих тем, которые такие учителя, как я, любят ( любовь! ), чтобы углубляться и практиковаться, пока наши глаза не станут красными. Вам не нужно этого делать, чтобы освоить испанскую пунктуацию, но дополнительная практика, безусловно, сослужит вам хорошую службу.
В этом упражнении знаки препинания отключены, чтобы вы могли их заполнить.Это упражнение похоже, но содержит более длинный текст, который нужно заполнить пунктуацией.
Вот еще один для освоения точки с запятой, двоеточия и круглых скобок. Хорошо, и вот еще один!
Наконец, если вы считаете себя мастером испанской пунктуации и не боитесь проблем, я рекомендую вам попробовать эти упражнения на основе текстов (включая части «Дон Кихота!»). Вы будете попотеть!
Все эти знаки препинания могут сбивать с толку вначале, но я обещаю, что после того, как вы выполните пару упражнений, вы научитесь видеть различия.
Я надеюсь, что после прочтения этого поста вы почувствуете себя более комфортно, когда вам будут представлены письменные задания или когда вам нужно будет написать письмо или электронное письмо своему другу или новому начальнику! Вы наверняка заметите улучшение своего письма на испанском.
Мне очень понравилось показать вам небольшую часть чудесного мира пунктуации, и я очень надеюсь, что вам тоже понравилось узнавать об этом.