Как поменять шрифт в Windows 11
В этой публикации, друзья, поговорим о том, как в Windows 11 изменить шрифт. Для начала мы разберём вопрос изменения системного масштаба. Если вас не устраивает шрифт из-за того, что он слишком мелкий, увеличение системного масштаба будет комплексным решением, которое сделает крупнее все элементы системного интерфейса, включая шрифт. Но если вас не устраивает размер только шрифта, его можно отдельно настроить в настройках специальных возможностей Windows 11. А если вам не нравится сам системный шрифт, вы можете поэкспериментировать с другими шрифтами, но для этого придётся прибегнуть к помощи сторонних программных инструментов. Давайте со всем этим разбираться подробно.
Итак, друзья, вас не устраивает системный шрифт Windows 11, шрифт, который реализован в меню «Пуск», контекстных и прочих меню, на панели задач, в проводнике, приложении «Параметры» и прочих системных областях. Как это изменить? Если шрифт вам слишком мал, попробуйте изменить масштаб системного интерфейса, это пропорционально увеличит все элементы интерфейса Windows 11. И, возможно, именно так вам будет комфортнее. А может быть, наоборот, вам достался компьютер с уже увеличенным системным масштабом, и вы хотите уменьшить размер шрифта, но вам надо просто уменьшить масштаб. В любом случае делаем на рабочем столе клик правой клавишей мыши и выбираема «Параметры экрана».
Попадём в раздел системных параметров «Система → Дисплей». Здесь в блоке настроек «Масштаб» выставляем отличный от существующего масштаб системного интерфейса и смотрим результат. Устраивает или нет.
Если не устраивает, возвращаем масштаб назад и меняем отдельно размер системного шрифта. В приложении «Параметры» идём в раздел «Специальные возможности», заходим в подраздел «Размер текста». Здесь есть шкала увеличения размера текста, т.е. размера системного шрифта. Двигаем её, отслеживаем размер шрифта в блоке предварительного просмотра выше. При достижении оптимального размера жмём «Применить».
А изменить сам шрифт средствами Windows 11, друзья, у нас не получится, операционная система нативно такую возможность не предусматривает. Но мы можем обратиться за помощью к стороннему инструменту – к бесплатной утилите System Font Size Changer. Очень простая утилита, но позволяет нам более гибко настроить системный шрифт – настроить его размер для разных областей, настроить формат, выбрать иной сам шрифт для отдельных системных областей. Утилита предусматривает многопрофильность настроек, это позволит нам подобрать разные настройки системного шрифта для разных случаев, а потом оперативно переключаться между профилями этих настроек. Скачать System Font Size Changer можно на сайте утилиты. Запускаем её, устанавливаем русский язык.
И в окошке утилиты можем настроить разный размер системного шрифта для разных системных областей – меню, окон, сообщений, строк состояния и т.п. Двигаем ползунок по шкале размера шрифта и в итоге применяем изменения кнопкой «Применить».
Если вам надо изменить сам шрифт, кликаем меню «Прочее», в нём — «Изменить шрифт по умолчанию».
Выбираем шрифт из предложенного перечня вариантов. Жмём «Ок».
И потом «Применить».
Обратите внимание, друзья, что при выборе шрифта есть возможность его просмотра ниже. А чтобы там отображался тестовый текст на русском, введите во вкладке «Пробный текс» русскоязычную фразу и примените.
Однако выбранный шрифт не будет применён во всех системных областях. Изменённый шрифт будет на рабочем столе, в проводнике, в меню отдельных системных классических утилит. Но в меню «Пуск», на панели задач, в современных системных приложениях UWP будет исходный шрифт Windows 11.
Если вы хотите поэкспериментировать с разными настройками системного шрифта, создайте несколько профилей, а потом загружайте их.
Бояться экспериментировать с настройками System Font Size Changer не нужно, в случае неудачных экспериментов она позволяет легко вернуть всё в дефолт. В меню утилиты «Расширенный» жмём «Включить».
Включатся расширенные настройки. Здесь нас интересуют прежде всего две:
- «Восстановить шрифты и перезагрузить ПК» — восстановление исходных настроек системного шрифта;
- «Сбросить настройки и закрыть» — восстановление исходных настроек самой утилиты System Font Size Changer.
Альтернатива предыдущей утилите – известный твикер для Windows, программа Winaero Tweaker. Она только может менять сам шрифт, но примечательна комплексностью системных настроек, многие из которых невозможно применить с использованием штатных настроек Windows 11. Скачать Winaero Tweaker можно на сайте программы. В программе идём в раздел «Advanced Appearance Settings», кликаем «System Font». Активируем «Use the following font», т.е. использовать другой шрифт. Кликаем кнопку смены шрифта «Change system font».
Выбираем шрифт из перечня, его образец будет внизу окошка. Кликаем «Ок».
Выходим из системы.
Входим по новой, и у нас уже будет в системе новый шрифт. Но, друзья, здесь та же ситуация, что и в случае с предыдущей утилитой для смены шрифта – другой шрифт будет применён не ко всем системным областям из возможных. Если понадобится вернуть дефолтный системный шрифт, по тому же пути в программе Winaero Tweaker активируем «Use system default» и перезаходим в систему.
Вот это, друзья, как изменить шрифт в Windows 11. О других возможностях по настройке интерфейса Windows 11 смотрите в статьях сайта:
- Персонализация Windows 11,
- Как включить тёмный режим в Windows 11,
- Специальные возможности Windows 11.
как сделать форматирование и другой цвет текста, красивое оформление
Что может быть банальнее текстовых чатов. Базовый интерфейс, в котором люди общаются посредством текстовых сообщений, а переписка сохраняется в древовидной форме. Отнюдь, даже в таком примитивном функционале есть пункты, которые можно модернизировать. Один из них – это шрифт сообщений, который серьезно продуман в Дискорде. Разберемся, как управлять шрифтом, и какие теги в Дискорде нужно использовать для изменения форматирования.
СОДЕРЖАНИЕ СТАТЬИ:
Форматирование текста
Итак, с самим понятием форматирования знаком каждый пользователь, использующий текстовый редактор (ну, или точнее говоря текстовый процессор). Форматирование – это возможность изменения размеров, начертания, отступов, шрифтов, расположения и так далее. Перечислять этот список можно бесконечно, но ясно одно – форматированный текст читается намного проще, чем неформатированный.
Странно, что разработчики мессенджеров только недавно начали задумываться об этом. Так вот, если в Ворде внешний вид редактируется с помощью кнопок на панели управления (ленте), то в Дискорде для этого используются теги и специальные символы. В мире компьютеров такой подход называется «использование Markdown-разметки».
Варианты начертания
Первое, что делают с сообщением, чтобы выделить некоторые моменты, так это выделяют начертанием отдельные слова и предложения. Например, особо важную информацию сразу помещают в жирный шрифт, а информацию по типу «дополнительно к ознакомлению» помечают курсивом.
Хватит примеров, перейдем к практике. Ниже приведена таблица с основными символами форматирования начертания и примерами.
Название | Символ | Написание | Результат |
жирный | ** | **слово, выделенное жирным** | слово, выделенное жирным |
курсив | * или _ | *слово, выделенное курсивом* | слово, выделенное курсивом |
подчеркнутый | __ | __подчеркнутый__ | Подчеркнутый |
зачеркнутый | ~~ | ~~ перечеркнут ~~ | перечеркнут |
Это 4 основных вида начертания. Никто не мешает их между собой соединять и образовывать смешанные стили. Например, попробуем объединить сразу все стили. Это будет выглядеть примерно вот так: ***___~~текст, который смешал в себе все~~__***. На выходе получится следующее сообщение: текст, который смешал в себе все.
Однако так делать не стоит. Дело не в каких-то технических особенностях, а в этике. Использовать много стилевых тегов – плохо, ведь это уничтожает читабельность сообщения. Примечательно, что в Дискорде сразу идет проверка содержимого. То есть отправить пустое сообщение, добавив знаки форматирования, не получится, один из знаков превратится в обычный символ и отобразится. Знатоки Ворда, наверное, напомнят про надстрочный и подстрочный варианты. В Дискорде они не предусмотрены.
Текст в рамке
Другой, не менее известный способ редактирования сообщения – это помещение отдельный строк в блоки. В таком случае при оформлении они будут отделяться рамкой. Начнем с того, что блоки могут быть однострочными, а могут многострочными. В разных случаях используется разное оформление.
Чтобы создать однострочный блок, достаточно поместить его в одинарный символ обратной кавычки (`), например, так: `Этот текст выделится в блок `. Готово, теперь вокруг такого текста образуется черный фон и небольшой отступ. Чтобы сделать многострочник, надо использовать уже три обратные кавычки слева и справа («`). Пример:
«`этот текст с моим ником будет помещен
На несколько разных строк
Но закончится тремя знаками
Обратной кавычки«`.
Так вот, влияет ли это на итоговый результат – спросите вы. Да, при трех кавычках блок занимает всю ширину поля ввода, а при одной кавычке только необходимую часть для букв (то есть рамка закончится ровно после конца текста). В блоках можно даже построить таблицу, так как системными возможностями она не предусмотрена.
Цветной текст
Цветные сообщения изначально не предусмотрены в чатах в Дискорде, однако существует один обходной путь. При необходимости пользователь может начать редактирование блока с поддержкой синтаксиса одного из языков программирования. В таком случае все ключевые слова (объявления переменных, комментарии, функции) будут автоматически подсвечиваться разноцветными оттенками. Разберем один пример:
«`py
“Текст, который выкрасится в один из сине-зеленых оттенков”
«`
Рассмотрим подробно. С помощью трех обратных скобок мы создали блок, с помощью ключевого слова «py» объявили, что ниже будет код на языке python. А скобочки мы использовали для того, чтобы программа решила, что это часть кода, где происходит запись строки в переменную. По сути, можно написать и «# текст», но в таком случае текст перекрасится в серый. Рассмотрим другой пример, когда в качестве языка для подсветки синтаксиса выступит php (да, тот самый, всеми ненавистный или любимый). Пример:
«`php
$good_you_can_use_some_word_but_join_it_underline_symbol
$but_one_problem_you_cannnot_use_cyrilic
«`
Или еще один пример, но уже на css:
«`css
:»Здесь можно писать текст»
«`
Снова текст станет сине-зеленым. Вообще, особо разные цвета ожидать не стоит, так как, например, строчки во всех языках подсвечиваются синим. Можно сделать его оранжевым, указав в качестве языка diff. В таком случае даже не придется придумывать символы для создания стиля. Однако есть одно «но»: цветов ограниченное количество, да и символы для создания стиля никуда не деваются при отправке. И еще: на телефоне такая подсветка не работает, увы.
Использование других шрифтов
Итак, разобрались, как изменить начертание и цвет. Однако со стандартным шрифтом Дискорда практически ничего нельзя сделать. В таком случае единственное спасение – это использование специальных символов. Для этого отлично помогут сторонние сервисы.
Qaz.WTF
Отличный сервис, который позволяет писать разными шрифтами, практически со всего юникода. Все, что необходимо сделать, так это перейти на сайт https://qaz.wtf/u/convert.cgi?text=text и в верхнем поле ввести нужный текст. Желательно, чтобы он был написан латинскими буквами, иначе ничего не выйдет. Нет, там есть 2-3 шрифта, которые поддерживают и русский, но их явно недостаточно.
Supernik.ru
А это уже русскоязычная альтернатива, которая поддерживает не только английские, но и русские буквы. Сам сайт предназначен для генерации ников для Discord, украшения уже существующих и вывода интересных символов. Однако ничего не мешает поместить в поле ника любой текст, и на выходе получить измененную версию.
Комбинирование шрифтов
Заметьте, что надписи с сервисов выше не подкрепляются тегами, символами или другими знаками форматирования. Раз это так, то ничего не мешает смешивать несколько разных шрифтов. Это суждение верно, комбинированные ники часто используются в текстах. Пользователю необходимо только подготовить шрифты, из которых будет извлекаться символ, а после по буквам собирать готовый результат. Шаблоны с готовыми символами:
А Ꭿ ₳ Ǻ ǻ α ά Ǡ ẫ Ắ ắ Ằ ằ ẳ Ẵ ẵ Ä ª ä Å À Á Â å ã â à á Ã ᗩ @ Ⱥ Ǟ Б Ҕ ҕ Ϭ ϭ চ ঢ় ƃ ɓ В ℬ Ᏸ β ฿ ß ᗷ ᗽ ᗾ ᗿ Ɓ Ᏸ ᗸ ᗹ ᛔ Г ୮ ┍ ℾ Д ℊ ∂ Е ℰ ℯ ໂ ६ Ē ℮ ē Ė ė Ę ě Ě ę Έ ê Ê È € É Ế Ề Ể Ễ é è عЄ є έ ε Ҿ ҿ Ж ᛤ ♅ Җ җ Ӝ ӝ Ӂ ӂ З Յ ℨ ჳ И น ự Ӥ ӥ Ũ ũ Ū ū Ŭ ŭ Ù ú Ú ù Ҋ ҋ К ᛕ ₭ Ꮶ Ќ k ќ ķ Ķ Ҝ ҝ ᶄ Ҡ ҡ Л ለ ሉ ሊ ሌ ል ሎ Ꮧ Ꮑ М ጠ ᛖ ℳ ʍ ᶆ Ḿ ḿ ᗰ ᙢ 爪 ₥ Н ਮ ዘ ዙ ዚ ዛ ዜ ዝ ዞ ዟ ℍ ℋ ℎ ℌ ℏ ዙ Ꮵ Ĥ Ħ Ή Ḩ Ӈ ӈ О ტ ó ό σ ǿ Ǿ Θ ò Ó Ò Ô ô Ö ö Õ õ ờ ớ ọ Ọ ợ Ợ ø Ø Ό Ở Ờ Ớ Ổ Ợ Ō ō Ő П Ո ग ກ ⋒ Ҧ ҧ Р թ ℙ ℘ ρ Ꭾ Ꮅ 尸 Ҏ ҏ ᶈ ₱ ☧ ᖘ ק ₽ Ƿ Ҏ ҏ С Ⴚ ☾ ℭ ℂ Ç ¢ ç Č ċ Ċ ĉ ς Ĉ ć Ć č Ḉ ḉ ⊂ Ꮸ ₡ ¢ Т ⍑ ⍡ T t τ Ţ Ť Ŧ Ṫ ₮ У ע ɣ Ꭹ Ꮍ Ẏ ẏ ϒ ɤ ¥ ௶ Ⴘ Ф Փ փ Ⴔ ቁ ቂ ቃ ቄ ቅ ቆ ቇ ቈ ᛄ Х א χ × ✗ ✘ ᙭ ჯ Ẍ ẍ ᶍ Ц Ա ų Ч Կ կ ੫ Ⴁ Ӵ ӵ Ҹ ҹ Ш ש ᗯ ᙡ ω Щ պ ખ Ъ Ѣ ѣ ৮ Ы Ӹ ӹ Ь Ѣ ѣ ৮ Э ∋ ∌ ∍ ヨ Ӭ ӭ ℈ Ю ਠ Русский алфавит А Ꭿ ₳ Ǻ ǻ α ά Ǡ ẫ Ắ ắ Ằ ằ ẳ Ẵ ẵ Ä ª ä Å À Á Â å ã â à á Ã ᗩ @ Ⱥ Ǟ Б Ҕ ҕ Ϭ ϭ চ ঢ় ƃ ɓ В ℬ Ᏸ β ฿ ß ᗷ ᗽ ᗾ ᗿ Ɓ Ᏸ ᗸ ᗹ ᛔ Г ୮ ┍ ℾ Д ℊ ∂ Е ℰ ℯ ໂ ६ Ē ℮ ē Ė ė Ę ě Ě ę Έ ê Ê È € É Ế Ề Ể Ễ é è عЄ є έ ε Ҿ ҿ Ж ᛤ ♅ Җ җ Ӝ ӝ Ӂ ӂ З Յ ℨ ჳ И น ự Ӥ ӥ Ũ ũ Ū ū Ŭ ŭ Ù ú Ú ù Ҋ ҋ К ᛕ ₭ Ꮶ Ќ k ќ ķ Ķ Ҝ ҝ ᶄ Ҡ ҡ Л ለ ሉ ሊ ሌ ል ሎ Ꮧ Ꮑ М ጠ ᛖ ℳ ʍ ᶆ Ḿ ḿ ᗰ ᙢ 爪 ₥ Н ਮ ዘ ዙ ዚ ዛ ዜ ዝ ዞ ዟ ℍ ℋ ℎ ℌ ℏ ዙ Ꮵ Ĥ Ħ Ή Ḩ Ӈ ӈ О ტ ó ό σ ǿ Ǿ Θ ò Ó Ò Ô ô Ö ö Õ õ ờ ớ ọ Ọ ợ Ợ ø Ø Ό Ở Ờ Ớ Ổ Ợ Ō ō Ő П Ո ग ກ ⋒ Ҧ ҧ Р թ ℙ ℘ ρ Ꭾ Ꮅ 尸 Ҏ ҏ ᶈ ₱ ☧ ᖘ ק ₽ Ƿ Ҏ ҏ С Ⴚ ☾ ℭ ℂ Ç ¢ ç Č ċ Ċ ĉ ς Ĉ ć Ć č Ḉ ḉ ⊂ Ꮸ ₡ ¢ Т ⍑ ⍡ T t τ Ţ Ť Ŧ Ṫ ₮ У ע ɣ Ꭹ Ꮍ Ẏ ẏ ϒ ɤ ¥ ௶ Ⴘ Ф Փ փ Ⴔ ቁ ቂ ቃ ቄ ቅ ቆ ቇ ቈ ᛄ Х א χ × ✗ ✘ ᙭ ჯ Ẍ ẍ ᶍ Ц Ա ų Ч Կ կ ੫ Ⴁ Ӵ ӵ Ҹ ҹ Ш ש ᗯ ᙡ ω Щ պ ખ Ъ Ѣ ѣ ৮ Ы Ӹ ӹ Ь Ѣ ѣ ৮ Э ∋ ∌ ∍ ヨ Ӭ ӭ ℈ Ю ਠ А Ꭿ ∀ ₳ Ǻ ǻ α ά Ǡ Ắ ắ Ằ ằ ẳ Ẵ ẵ Ä ª ä Å À Á Â å ã â à á Ã ᗩ @ Ⱥ Ǟ B ℬ Ᏸ β ฿ ß Ђ ᗷ ᗽ ᗾ ᗿ Ɓ ƀ ხ ␢ Ᏸ ᗸ ᗹ ᛔ C ☾ ℭ ℂ Ç ¢ ç Č ċ Ċ ĉ ς Ĉ ć Ć č Ḉ ḉ ⊂ Ꮸ ₡ ¢ Ⴚ D ᗫ Ɗ Ď ď Đ đ ð ∂ ₫ ȡ ᚦ ᚧ E ℰ ℯ ໂ ६ £ Ē ℮ ē Ė ė Ę ě Ě ę Έ ê ξ Ê È € É ∑ Ế Ề Ể Ễ é è عЄ є έ ε Ҿ ҿ F ℱ ₣ ƒ ∮ Ḟ ḟ ჶ ᶂ φ ᚨ ᚩ ᚪ ᚫ G Ꮹ Ꮆ ℊ Ǥ ǥ Ĝ ĝ Ğ ğ Ġ ġ Ģ ģ פ ᶃ ₲ H ℍ ℋ ℎ ℌ ℏ ዙ Ꮵ Ĥ Ħ ħ Ή 廾 Ћ ђ Ḩ Һ ḩ ♄ ਮ I ℐ ί ι Ï Ί Î ì Ì í Í î ϊ ΐ Ĩ ĩ Ī ī Ĭ ĭ İ į Į Ꭵ J ჟ Ĵ ĵ ᶖ ɉ ℑ K ₭ Ꮶ Ќ k ќ ķ Ķ Ҝ ҝ ᶄ Ҡ ҡ L ℒ ℓ Ŀ ŀ Ĺ ĺ Ļ ļ λ ₤ Ł ł ľ Ľ Ḽ ḽ ȴ Ꮭ M ℳ ʍ ᶆ Ḿ ḿ ᗰ ᙢ 爪 ₥ ጠ ᛖ N ℕ η ñ ח Ñ ή ŋ Ŋ Ń ń Ņ ņ Ň ň ʼn ȵ ℵ ₦ ห ກ ⋒ Ӈ ӈ O ტ ó ό σ ǿ Ǿ Θ ò Ó Ò Ô ô Ö ö Õ õ ờ ớ ọ Ọ ợ Ợ ø Ø Ό Ở Ờ Ớ Ổ Ợ Ō ō Ő P ℙ ℘ ρ Ꭾ Ꮅ 尸 Ҏ ҏ ᶈ ₱ ☧ ᖘ ק ₽ թ Ƿ Ҏ ҏ Q ℚ q Q ᶐ Ǭ ǭ ჹ ૧ R ℝ ℜ ℛ ℟ ჩ ᖇ ř Ř ŗ Ŗ ŕ Ŕ ᶉ Ꮢ 尺 ᚱ S Ꮥ Ṧ ṧ ȿ § Ś ś š Š ş Ş ŝ Ŝ ₰ ∫ $ ֆ Տ క T ₸ † T t τ Ţ ţ Ť ť ŧ Ŧ 干 Ṫ ṫ ナ Ꮏ Ꮖ テ ₮ ⍡ U ∪ ᙀ Ũ Ủ Ừ Ử Ữ Ự ύ ϋ ú Ú ΰ ù Û û Ü ử ữ ự ü ừ Ũ ũ Ū ū Ŭ ŭ ų Ų ű Ű ů Ů น Ա V ✔ ✓ ∨ √ Ꮙ Ṽ ṽ ᶌ \/ ℣ W ₩ ẃ Ẃ ẁ Ẁ ẅ ώ ω ŵ Ŵ Ꮤ Ꮃ ฬ ᗯ ᙡ Ẅ ѡ ಎ ಭ Ꮚ Ꮗ ผ ฝ พ ฟ X χ × ✗ ✘ ᙭ ჯ Ẍ ẍ ᶍ א Y ɣ Ꭹ Ꮍ Ẏ ẏ ϒ ɤ ¥ ע ௶ Ⴘ Z ℤ 乙 Ẑ ẑ ɀ Ꮓ ============================ ABCDEFGH IJKLMNOPQRSTUVWXY Z abcdefghijklmnopqrsuvwxyz 𝓐𝓑𝓒𝓓𝓔𝓕𝓖𝓗𝓘𝓙𝓚𝓛𝓜𝓝𝓞𝓟𝓠𝓡𝓢𝓣𝓤𝓥𝓦𝓧𝓨𝓩 𝓪𝓫𝓬𝓭𝓮𝓯𝓰𝓱𝓲𝓳𝓴𝓵𝓶𝓷𝓸𝓹𝓺𝓻𝓼𝓽𝓾𝓿𝔀𝔁𝔂𝔃 𝔄𝔅𝔇𝔈𝔉𝔊𝔍𝔎𝔏𝔐𝔑𝔒𝔓𝔔𝔖𝔗𝔘𝔙𝔚𝔛𝔜 𝔤𝔥𝔦𝔧𝔨𝔩𝔪𝔫𝔬𝔭𝔮𝔯𝔰𝔱𝔲𝔳𝔴𝔵𝔶 𝔸𝔹ℂ𝔻𝔼𝔽𝔾ℍ𝕀𝕁𝕂𝕃𝕄ℕ𝕆ℙℚℝ𝕊𝕋𝕌𝕍𝕎𝕏𝕐ℤ 𝕒𝕓𝕔𝕕𝕖𝕗𝕘𝕙𝕚𝕛𝕜𝕝𝕞𝕟𝕠𝕡𝕢𝕣𝕤𝕥𝕦𝕧𝕨𝕩𝕪𝕫 𝕬𝕭𝕮𝕯𝕰𝕱𝕲𝕳𝕴𝕵𝕶𝕷𝕸𝕹𝕺𝕻𝕼𝕽𝕾𝕿𝖀𝖁𝖂𝖃𝖄𝖅 𝖆𝖇𝖈𝖉𝖊𝖋𝖌𝖍𝖎𝖏𝖐𝖑𝖒𝖓𝖔𝖕𝖖𝖗𝖘𝖙𝖚𝖛𝖜𝖝𝖞𝖟 ᴀ в с ᴅ ᴇ ғ ɢ н ɪ ᴊ ᴋ ʟ м ɴ o ᴘ ʀ ǫ s т ᴜ v ᴡ x ʏ ᴢ ᑫᗯᕮᖇTYᑌIOᑭᗩᔕᗪᖴGᕼᒍKᒪᘔ᙭ᑕᐯᗷᑎᗰ
Генератор + шаблон
Еще один прикольный сервис, который открывается по ссылке https://ru. nickfinder.com/. Однако в нем используются не только сгенерированные ники, но и пользовательские решения. Все, что необходимо сделать, это перейти на сайт и в верхнем поле указать слова, которые необходимо преобразовать. Писать нужно на английском, иначе не появится никаких изменений.
Английская транскрипция
Довольно часто пользователи находят оригинальным транскрибировать русские слова английскими буквами. Для этого можно использовать специальные сервисы, которых в интернете бесконечное множество. Однако, чтобы далеко не заходить, рекомендуем попробовать обычный Гугл-переводчик. Он открывается уже на главной странице, да и верно переводит. Только копировать нужно не из поля переведенных слов, а из поля под исходными данными. Там будет небольшая серая строка с транскрипцией.
Особенности форматирования на телефоне
К всеобщему разочарованию, но мобильной версии далеко до компьютерной. Как мы уже говорили выше, там не работает подсветка слов, да и модернизированные шрифты отображаются немного криво. С другой стороны, начертание слов выполняется так же, как и на компьютере. В общем, готовя сообщение, не забывайте проверить его на телефоне.
Благодарим за прочтение.
Вам помогло? Поделитесь с друзьями — помогите и нам!
Твитнуть
Поделиться
Поделиться
Отправить
Класснуть
Линкануть
Вотсапнуть
Запинить
Читайте нас в Яндекс Дзен
Наш Youtube-канал
Канал Telegram
Ищите сочинения по школьной программе? Тогда Вам сюда
«Как-нибудь» или «как нибудь» – как правильно пишется?
Adblock
detector
6 онлайн-переводчиков русского языка для быстрой и легкой помощи
Автор: meredithkreisa Последнее обновление:
Иногда, как ни старайся, просто не получается перевести определенную фразу с английского на русский или с русского на английский.
Если вы не знаете русский словарный запас, не понимаете основных грамматических правил или просто недостаточно хорошо знаете русский алфавит, может быть множество факторов, мешающих вам переводить самостоятельно.
Но, к счастью, с этими шестью русскими онлайн-переводчиками вам больше никогда не придется переводить в одиночку.
Содержимое
- Как выбрать для себя лучший онлайн-переводчик русского языка
- Подумайте, сколько функций вам нужно.
- Обратите внимание на то, как вы можете вводить слова/фразы.
- Выберите предпочтительный интерфейс.
- Переводите в любое время и в любом месте с помощью этих 6 онлайн-переводчиков русского языка
- ЛексиЛогос
- Яндекс.
- Систран
- Смарт-ссылка
- Google Переводчик
- Переводчик Майкрософт Bing
- Помимо переводчиков: изучайте русский язык
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Как выбрать для себя лучший онлайн-переводчик русского языка
Подумайте, сколько функций вам нужно.
Каждый онлайн-переводчик предлагает разные функции, поэтому при выборе нужно учитывать, сколько функций вам нужно.
Если вы просто хотите перевести текст, вам может быть проще использовать базовый переводчик с меньшим количеством функций. Однако, если вы изучаете русский язык и хотите использовать онлайн-переводчик в качестве инструмента изучения русского языка, варианты с большим количеством наворотов могут быть универсальными инструментами обучения.
Обратите внимание на то, как вы можете вводить слова/фразы.
Как и приложения-переводчики русского языка, онлайн-переводчики русского языка предлагают широкий спектр способов ввода, включая аудио, текст и веб-сайты.
Выбор переводчика с удобным для вас вариантом ввода облегчит вам его быстрое и эффективное использование.
Выберите предпочтительный интерфейс.
Хотя некоторые онлайн-переводчики предлагают схожие функции, сами интерфейсы могут сильно различаться. Лучший интерфейс — это вопрос личных предпочтений, поэтому обратите внимание на то, какой вид вам больше всего нравится, когда вы пробуете эти переводчики.
Переводите в любое время и в любом месте с помощью этих 6 русских онлайн-переводчиков
ЛексиЛогос
LexiLogos предлагает простой и понятный интерфейс, который переводит короткие тексты (не более 150 слов за раз) между русским и английским или английским и русским языками. Однако, хотя интерфейс может показаться простым, функции, которые он предлагает, довольно крутые.
Мне больше всего нравится в LexiLogos то, что он позволяет переводить с помощью нескольких переводчиков, означает, что вы можете ввести текст только один раз, чтобы увидеть, как другие переводчики (включая PROMT, Reverso, Google Translate, Yandex, Systran и Bing Microsoft Translator) переведут текст. Это удобный способ перекрестных ссылок на перевод между несколькими переводчиками, чтобы обеспечить максимально возможную точность перевода.
Вы можете вводить текст с клавиатуры. Однако, если у вас не установлена русская клавиатура, LexiLogos предоставит вам несколько полезных опций. Под полем ввода появится русский алфавит (в алфавитном порядке). Вы можете нажать на нужные буквы, чтобы написать слова/фразы, которые вы хотите перевести. Если вы предпочитаете более крупную версию этого, вы также можете щелкнуть ссылку «Русская клавиатура», чтобы получить более простой в использовании алфавитный список русских букв.
Хотя основным сервисом перевода, очевидно, является текст, вы также можете использовать его для перевода веб-страниц. Для этого прокрутите главную страницу вниз и нажмите «Перевод веб-страницы». Отсюда вы можете выбрать, через какого другого переводчика вы хотите выполнить перевод.
Яндекс.Переводчик
Доступно: iOS | Андроид
Яндекс.Переводчик предлагает простой интерфейс, но сочетает в себе некоторые дополнительные функции, которые вы нигде не найдете.
Например, Яндекс.Переводчик предлагает огромный набор способов ввода. Вы можете переводить веб-сайты, изображения и текст. У вас нет русской клавиатуры? Это круто. В Яндекс.Переводчике есть клавиатура, которую вы можете использовать (нажмите на изображение клавиатуры в поле ввода текста), и она расложена как традиционная русская клавиатура, так что вы можете начать осваивать раскладку.
Не знаете, как что-то пишется? Область ввода также предлагает проверку орфографии, поэтому вам не нужно быть таким точным. Если вы предпочитаете, вы также можете просто говорить то, что хотите перевести, чтобы избавить себя от небольших проблем.
Яндекс.Переводчик также предлагает некоторые дополнительные функции, которые могут использовать изучающие русский язык. Например, вы можете слушать аудио произношения введенных или переведенных текстов. Хотите изучить фразу, которую вы только что перевели? Вы можете поделиться им, скопировать или добавить в коллекцию , чтобы позже уделить ему немного больше внимания.
Систран
Доступно: Android
Systran предлагает один из самых простых и понятных форматов онлайн-переводчика, с которым вы, вероятно, столкнетесь. Введите текст, используя простое поле в правой части экрана, и Systran переведет его для вас. Это так просто.
Конечно, вы не найдете никаких причудливых способов ввода, всплывающих клавиатур или других излишеств, но если вы действительно хотите просто быстро перевести текст, не отвлекаясь, Systran сделает свою работу.
Смарт-ссылка
Smart Link предлагает многие функции, которые вы найдете в других онлайн-переводчиках. Русская раскладка клавиатуры? Проверять. Программа проверки орфографии? Проверять. Возможность запускать несколько сервисов перевода? Проверить (PROMT), проверить (Google Translator) и проверить (Bing Microsoft Translator).
Но одна уникальная функция отличает Smart Link от других переводчиков, которые вы найдете в Интернете: Обратный перевод.
Что такое обратный перевод, спросите вы? Хороший вопрос. Обратный перевод — это перевод текста с исходного языка на целевой язык, а затем обратно на исходный язык. Это удобный способ проверить согласованность текста. В противном случае в переводе может возникнуть проблема, которую следует изучить.
Google Переводчик
Доступно: iOS | Андроид
Если вы ищете переводчика, который поможет вам практически в любой проблеме с русским языком, с которой вы можете столкнуться, вы не ошибетесь с Google Translate.
На первый взгляд Google Translate выглядит относительно просто, но по мере того, как вы будете с ним работать, вы будете открывать для себя все больше и больше возможностей.
После того, как вы установили параметры языкового перевода, вы можете вводить текст различными способами. Вы можете ввести его как звук, щелкнув значок микрофона в поле ввода текста. Нужна русская клавиатура? Щелкните значок клавиатуры. Хотите перевести документ? Просто загрузите его. Нужен перевод сайта? Просто введите ссылку. Удивительно, нет?
Как только вы переведете свой текст, у вас будет почти столько же вариантов того, что с ним делать. Для простого текста вы можете воспроизводить звук вашего перевода. Проиграйте второй раз, чтобы услышать более медленное произношение. Для более коротких слов и фраз Google Translate также предоставит список возможных альтернатив вместе с серой полосой, указывающей, насколько они распространены. Вы также можете сохранять, копировать и/или делиться переведенным текстом.
Переводчик Майкрософт Bing
Доступно: iOS | Андроид
Bing Microsoft Translator — еще один мощный онлайн-переводчик русского языка. Возможно, он не предлагает такой универсальности, как Google Translate, но у него все же есть потрясающие возможности.
Вы можете ввести либо текст, либо URL веб-сайта для перевода. Однако обратите внимание, что русской клавиатуры нет, поэтому вам нужно либо установить ее, либо скопировать и вставить текст из другого места.
Одной из уникальных особенностей Bing Microsoft Translator является то, что вы можете слышать произношение как вводимого, так и переведенного текста. Кроме того, вы можете выбрать, хотите ли вы слышать мужской или женский голос. Вы также можете копировать и/или делиться своими переводами.
Beyond Translators: Изучайте русский язык
Многие изучающие русский язык могут понимать отдельные русские слова и короткие фразы, но как только они начинают говорить с носителями языка или взаимодействовать с аутентичным материалом, они теряются. В иностранных языках всегда есть куча сленга и идиом, которые трудно освоить!
Вот почему неплохо найти ресурсы, которые снизят частоту использования вашего переводчика.
Вот несколько идей для начала:
- Мемрайз. Этот словарь включает в себя естественно звучащую лексику, пословицы и даже некоторые сленговые термины.
- FluentU. Эта программа виртуального погружения научит вас русскому языку с помощью аутентичных веб-видео, дополненных интерактивными субтитрами. Это позволяет мгновенно находить переводы и примеры незнакомых слов, которые вы слышите.
- Очень много русского. На этом веб-сайте представлены русские сленговые слова, идиомы, пословицы и другие культурные термины.
Несмотря на то, что вы не всегда сможете перевести русские слова и фразы одним своим умом, с помощью этих шести онлайн-переводчиков русского языка у вас под рукой никогда не возникнет проблем с поиском нужных слов.
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
« Как сказать «спасибо» по-русски: 12 фраз с инструкциями по произношению
6 таблиц русского алфавита, которые разбудят вас в языке »
переводов PONS | Лучшие русско-английские переводы онлайн
RU
RU
Э»Р
Русско-английский онлайн-словарь PONS является бесплатным онлайн-ресурсом для всех.
Найдите слово или фразу, введя ее в поле поиска. Вы можете выбрать поиск на обоих языках направлениях или только в одном направлении.
Также попробуйте все другие бесплатные двуязычные онлайн-словари PONS, доступные на этом сайте. Вы можете выбрать их с помощью раскрывающихся меню справа от строки поиска.
Ключевые особенности русско-английского онлайн-словаря PONS
- Более 350 000 слов, значений, фраз и переводов
- Информация о произношении, включая фонетическую транскрипцию и аудиовыход
- Русская и английская виртуальные клавиатуры (для помощи со специальными символами на каждом языке)
- Подходит для школы, университета, работы и отдыха
- Двунаправленный поиск (русский > английский и английский > русский)
Зачем использовать русско-английский онлайн-словарь PONS?
Ищете лучший русско-английский онлайн-словарь? Тогда вы узнали. Миллионы интернет-пользователей во всем мире ежедневно полагаются на онлайн-словари PONS.
Онлайн-словарь PONS, тщательно отредактированный экспертами, включает в себя повседневную лексику, регионализмы, а также как специальный язык и терминология (например, техническая, медицинская, научная и юридическая).
Благодаря постоянному обновлению и пересмотру контента редакторами и лексикографами PONS мы гарантируем качественный, полный и актуальный словарь с лучшими переводами. Пользователи также могут помочь обогатить словарь своими собственными вкладами. Все материалы проверяются языковыми экспертами перед публикацией.
Хорошо структурированные статьи словаря охватывают широкий спектр предметных областей и включают все соответствующие лингвистическая информация (например, класс слов, формы множественного числа, артикль и фонетическая транскрипция). Этот делает русско-английский онлайн-словарь удобным для всех пользователей (студентов, преподавателей, самоучки, профессионалы и все, кто просто хочет выучить новый язык).
Словарь также поможет вам улучшить свое русское и английское произношение: он дает аудио произношение слов и фраз для различных региональных вариаций языка. Примеры предложений еще проще правильно использовать слово или фразу.
Связаться с нами
Если у вас есть какие-либо комментарии или отзывы о русско-английском словаре PONS, пожалуйста, напишите по электронной почте [email protected].
Список заглавных слов русско-английского словаря
Просмотрите словарь, используя список заглавных слов, чтобы увидеть алфавитный список русских слов, начинающихся с этим письмом. И нажмите на нее, чтобы перейти к английским переводам.
Просмотрите словари
Другие инструменты и продукты PONS
Переводчик текстов
Автоматически переводите слова, фразы, предложения и полные тексты на 38 языков. Переводчик текста показывает альтернативные переводы, ссылки непосредственно на словарные статьи и имеет другие замечательные функции, такие как голосовой ввод и голосовой вывод. Попробуйте прямо сейчас: Русско ⇄ Английский переводчик текста!
Таблицы глаголов
Найдите и легко выучите правильные грамматические формы глаголов с помощью четко структурированных таблиц спряжения PONS: Таблицы английских глаголов PONS.
Тренажер словарного запаса
Тренажер по словарному запасу позволяет легко выучить новый словарный запас и улучшить свои знания.