%d0%b6%d0%b8%d1%80%d0%bd%d1%8b%d0%b9 — со всех языков на все языки
Все языкиАнглийскийРусскийКитайскийНемецкийФранцузскийИспанскийШведскийИтальянскийЛатинскийФинскийКазахскийГреческийУзбекскийВаллийскийАрабскийБелорусскийСуахилиИвритНорвежскийПортугальскийВенгерскийТурецкийИндонезийскийПольскийКомиЭстонскийЛатышскийНидерландскийДатскийАлбанскийХорватскийНауатльАрмянскийУкраинскийЯпонскийСанскритТайскийИрландскийТатарскийСловацкийСловенскийТувинскийУрдуФарерскийИдишМакедонскийКаталанскийБашкирскийЧешскийКорейскийГрузинскийРумынский, МолдавскийЯкутскийКиргизскийТибетскийИсландскийБолгарскийСербскийВьетнамскийАзербайджанскийБаскскийХиндиМаориКечуаАканАймараГаитянскийМонгольскийПалиМайяЛитовскийШорскийКрымскотатарскийЭсперантоИнгушскийСеверносаамскийВерхнелужицкийЧеченскийШумерскийГэльскийОсетинскийЧеркесскийАдыгейскийПерсидскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)МикенскийКвеньяЮпийскийАфрикаансПапьяментоПенджабскийТагальскийМокшанскийКриВарайскийКурдскийЭльзасскийАбхазскийАрагонскийАрумынскийАстурийскийЭрзянскийКомиМарийскийЧувашскийСефардскийУдмурдскийВепсскийАлтайскийДолганскийКарачаевскийКумыкскийНогайскийОсманскийТофаларскийТуркменскийУйгурскийУрумскийМаньчжурскийБурятскийОрокскийЭвенкийскийГуараниТаджикскийИнупиакМалайскийТвиЛингалаБагобоЙорубаСилезскийЛюксембургскийЧерокиШайенскогоКлингонский
Все языкиРусскийАнглийскийДатскийТатарскийНемецкийЛатинскийКазахскийУкраинскийВенгерскийТурецкийТаджикскийПерсидскийИспанскийИвритНорвежскийКитайскийФранцузскийИтальянскийПортугальскийАрабскийПольскийСуахилиНидерландскийХорватскийКаталанскийГалисийскийГрузинскийБелорусскийАлбанскийКурдскийГреческийСловенскийИндонезийскийБолгарскийВьетнамскийМаориТагальскийУрдуИсландскийХиндиИрландскийФарерскийЛатышскийЛитовскийФинскийМонгольскийШведскийТайскийПалиЯпонскийМакедонскийКорейскийЭстонскийРумынский, МолдавскийЧеченскийКарачаевскийСловацкийЧешскийСербскийАрмянскийАзербайджанскийУзбекскийКечуаГаитянскийМайяАймараШорскийЭсперантоКрымскотатарскийОсетинскийАдыгейскийЯкутскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)ТамильскийКвеньяАварскийАфрикаансПапьяментоМокшанскийЙорубаЭльзасскийИдишАбхазскийЭрзянскийИнгушскийИжорскийМарийскийЧувашскийУдмурдскийВодскийВепсскийАлтайскийКумыкскийТуркменскийУйгурскийУрумскийЭвенкийскийЛожбанБашкирскийМалайскийМальтийскийЛингалаПенджабскийЧерокиЧаморроКлингонскийБаскскийПушту
%d0%b6%d0%b8%d1%80%d0%bd%d1%8b%d0%b9 — со всех языков на все языки
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский
Сканирующий англо русский переводчик Quicktionary в дар (Москва). Дарудар
Примите в дарЛВ, Самовывоз
ОП, ОВ 01.02 в 18-00, у инфостолба. буду несколько минут с 17-55
Буду рада рекомендациям в группы
Кратко, пр-во Израиль, ручка сканер, ведешь ручкой по тексту на английском — на дисплее русский перевод, работает от 3-х батареек.
Раньше пользовалась, особенно меню в ресторанах))), была очень довольна работой.
Актуален и в наше врем, другого сканирования текста еще не придумали.
Здесь подробное описание
ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯДАлексей Максимов
Когда я впервые увидел Quicktionary на стенде фирмы “МакЦентр” на февральской выставке “Торговля и склад — 98”, мне сразу понравилась идея разработчиков из израильской фирмы WizCom Technologies создать компактное автономное устройство перевода отдельных слов и выражений печатных текстов. Ну а попробовав его, я убедился, что Quicktionary не зря получил на CeBIT’97 титул лучшего периферийного продукта. Естественно, первые вышедшие на рынок модели позволяли работать с основными европейскими языками, а до русского языка очередь дошла совсем недавно. Первым в России появился англо-русский вариант сканера-переводчика.
Quicktionary — это крохотное встроенное приложение (его размеры 160х36х24 мм, масса без батареек 90 г), объединяющее в себе сканер, систему распознавания символов (OCR-программу) и переводчик. Предназначено устройство для сканирования печатных текстов на английском языке с последующим их автоматическим распознаванием и переводом на русский.
Сканер-переводчик Quicktionary
Сканер поддерживает оптическое разрешение 300 точек на дюйм, его ширина допускает считывание шрифтов размером от 8 до 14 пунктов. Причем, и я смог в этом легко убедиться, устройство понимает не только обычные прямые шрифты, но также курсивные и подчеркнутые. А при выборе соответствующего режима можно сканировать инверсные (белым по черному) тексты. Для удобства пользователей-левшей предусмотрен специальный режим. Замечу, что не следует рассчитывать распознавать с помощью Quicktionary печатный текст длиннее 32 символов, рукописный текст или особо вычурные шрифты — с этой задачей устройство не справится. Скорость сканирования достаточно высока — до 40 мм/сек, перевод происходит почти мгновенно, а вот результата распознавания приходится ждать несколько секунд. Но это все равно быстрее, чем лезть в пухлый англо-русский словарь.
Отсканированный текст отображается на графическом дисплее размером 122х32 пиксела. Результат распознавания и перевод выводятся тут же, но уже в текстовом режиме (три строки по 20 символов). Во флэш-памяти устройства находятся 29 тыс. словарных статей, или более 260 тыс. слов. Quicktionary в состоянии понять 15,8 тыс. простых выражений. В памяти устройства хватает места для хранения последних 75 переведенных слов.
Кроме непосредственной работы с печатным текстом Quicktionary можно использовать в режиме побуквенного ввода. Для этого служит входящий в комплект поставки шаблон Opticard, где каждой букве и управляющим символам соответствует собственный штрих-код. Эта возможность пригодится, если шрифт печатного текста настолько велик, что не может быть захвачен сканером, или вдруг потребовалось перевести услышанное или написанное от руки слово.
Устройство оснащено семью функциональными клавишами, обеспечивающими включение-выключение Quicktionary и навигацию по встроенному русскоязычному меню. Возможности программы управления достаточно широки: пользователь может изменить язык меню на английский, просмотреть список запомненных переведенных слов и выбрать для перевода соседние с ними (чаще всего однокоренные) слова. Кроме того, слово или выражение для перевода можно отредактировать или ввести целиком по буквам с помощью клавиатуры, однако при этом придется последовательно перебирать буквы алфавита. Меню позволяет также регулировать контрастность экрана, время автоотключения и проверять напряжение батарей.
Питание устройства осуществляется от трех батарей типа ААА, ресурса которых хватает более чем на 3000 операций сканирования. В комплект поставки Quicktionary входит подробное руководство пользователя на русском и английском языках, краткая инструкция по сканированию и шаблон Opticard.
Устройство не имеет внешних интерфейсов и представляет собой автономное законченное решение — одно из первых в грядущем классе целевых встроенных приложений для профессионального и бытового применения. Кто наиболее вероятный его потребитель? Мне кажется, Quicktionary может оказаться удобным подручным средством при работе как с бизнес-документами (например, письмами и факсами), так и при изучении английского языка или просто при чтении газет или художественной литературы на языке оригинала.
Наиболее полную информацию о Quicktionary в Web мне удалось найти на швейцарском сайте www.excom.ch. Телефон фирмы “МакЦентр”: (095) 956-6888.
Тренды и бренды в 2019 году
Brand therapists
Александр Богданов директор по маркетингу Brandson
«В большинстве случаев такая активность выглядит как социальная нагрузка для бренда, обязывающая компанию, продукт или личность «помнить об обществе», демонстрировать свою полезность. Другая сторона — углубление в специфику собственной деятельности, актуализация и повышение значимости для общества поля деятельности компании или продукта. Таким образом, бренд начинает биться за нишу генерального эксперта в отрасли, что требует значительных ресурсов на удержание подобных позиций. В качестве альтернативы такого подхода можно рассмотреть вариант, когда бренд-платформа компании/продукта предоставляет ей/ему возможность выходить за пределы, причем не на уровне креатива, а на уровне стратегии. Проработка возможности латерального развития на уровне бренд-платформы позволит выделиться за счет нестандартных подходов и сэкономить ресурсы на удержание уровня известности бренда»
Совет
В наступающем году уделяйте больше внимания социальной значимости проектов и нуждам потребителей, старайтесь быть ближе к ним, даже если тематика акций будет выходить за рамки сферы деятельности бренда.
Brand ambience
По статистике, люди проводят около 90% своего времени внутри помещений. Эволюция брендинга постепенно приводит к тому, что бренд как бы растворяется в пространстве и не бросается в глаза, вместе с тем приобретая особое качество атмосферы, выраженной через полный спектр сенсорных стимулов — цвет, звук, запах, формы, смыслы. Идеальным комплексным носителем в этом случае является интерьер, способный объединить все инструменты влияния в одной среде. Такой подход обычно относят к области brand experience, но, с нашей точки зрения, этот термин применительно к интерьеру имеет смысл сузить, чтобы исключить человеческий фактор сервиса и отсечь все, что выходит за пределы функций помещения. Здесь мы говорим именно о brand ambience — характере места, его свойствах. Штаб-квартиры Google и Yandex могут рассказать об этих компаниях больше, чем их брендбуки, а знаменитый офис VKontakte заимствует часть атмосферы от исторического зингеровского здания. В то же время диджитал-бренды активно занимаются созданием своих физических представительств. В качестве примера можно привести тестовый формат офлайн-магазина Amazon.
Елена Роот исполнительный директор Brandson
«В своей работе мы наблюдаем растущий интерес заказчиков к формированию имиджа через интерьер, транслирующий ценности компании на внутренние и внешние аудитории. Недавний ребрендинг ортопедического производителя Trives, проведенный нашим агентством, акцентирует внимание на собственном ретейле и его уникальном для этой отрасли формате — «магазин-колледж», где можно не только приобрести соответствующую продукцию, но и узнать научные факты о том, как она создана и как ее использовать. Это формирует дружелюбный и экспертный имидж бренда. Также по секрету скажу, что сейчас мы работаем над совершенно особым проектом для Ozon, укладывающимся в тренд на создание brand ambience»
Совет
Представителям сферы технологий стоит задуматься о том, чтобы создать пространство своего бренда в офлайн. Это позволит перевести бренд в «чувственную» плоскость и сделать его ближе к потребителю.
Деньги для миллениалов
Прошли те времена, когда финансы хотели казаться сложными и «застегнутыми на все пуговицы». Запас внимания миллениалов очень мал, как следствие, растет спрос на услуги, которые интуитивно понятны и удобны для пользователя. В том числе и благодаря интерфейсу. Британский банк NatWest объявил, что нанимает команду из 80 человек — инженеров-программистов, дизайнеров и аналитиков, чтобы адаптировать свой сайт для молодой аудитории, внедрив более простую навигацию, релевантный контент и современную графику. Процесс был запущен после ребрендинга, результатом которого стал яркий 3D-логотип, специально разработанная шрифтовая гарнитура и красочные иллюстрации, резонирующие с восприятием молодых потребителей. Австрийский банк Addiko также выбрал дружелюбный пухлый шрифт, ярко-красный цвет которого напоминает цвет логотипа Airbnb. Меняются и каналы для продвижения. Например, приложение для микроинвестиций Acorns делает короткие ролики, запуская их в Snapchat, а также продает свой бренд через Pinterest.
Денис Фомин креативный стратег Brandson
«Этот тренд можно охарактеризовать как постепенную миграцию от экспертности в сторону лайфстайл-контента с одновременным сокращением и упрощением пути потребителя. У нас этим занимаются так называемые smart-банки нового поколения. Как связаны горящие люди и психоделический видеоряд в рекламе банка «Точка» с теми услугами, которые он предоставляет? Думаю, только через стиль жизни, подразумевающий приемлемость подобной коммуникации. А в случае с брендом «ДелоБанк» видно, что упрощение заложено уже в логотипе»
Совет
Если ваша компания работает в сфере банковских услуг или финтеха, не стесняйтесь быть более свежими и интересными. Главное, чтобы это было понятно и дружелюбно.
Инклюзивный дизайн
Дизайн, адаптированный под людей с различными нарушениями, продолжает выходить в мейнстрим, и этому можно только порадоваться. В числе компаний, формирующих данный тренд, находится IKEA, работающая над тем, чтобы облегчить жизнь таких потребителей при помощи продуманных решений. В октябре 2018 года IKEA запустила трехдневную серию лекций, дискуссий и круглых столов на эту тему, а заодно продемонстрировала свои разработки. Не отстают и модные бренды — ASOS, Tommy Hilfiger and Target выпустили коллекции одежды, которую можно снять и одеть легче и быстрее благодаря магнитам и липучкам.
Совет
Улучшать мир стало не только благоприятно для кармы, но и модно. Ловите шанс и показывайте всем, что ваш бренд идет к светлому будущему, не отставая от западных коллег.
Резюме
Наблюдая тренды, движущие вперед сферу брендинга, можно сделать вывод о растущей важности интеграции развлекательного, функционально-практического и социального компонентов в рамках единого имиджа. Этот процесс соответствует метамодернистской (понятие, отражающее изменения и состояние культуры с начала 1990-х годов до настоящего времени и пришедшее на смену понятию постмодернизм. — Ред.) культурной установке, которая подразумевает осцилляцию между серьезной идеологией модерна и циничной деконструкцией постмодерна. Жизнь бренда в эпоху метамодернизма представляется неоднозначной — аудитория ждет (условно) порцию уморительных мемов в комплекте с рефлексией на остро социальные темы, и отсутствие одного из этих аспектов воспринимается скорее как ограниченность, нежели как четкая фокусировка. Полноценный бренд нового времени должен уметь говорить много и о разном, не размывая свой образ, что подразумевает прежде всего наличие проработанной стратегии. Именно стратегия создает непротиворечивый континуум бренда, задавая тональность коммуникации, в то время как креативный инструментарий активирует ключевые смыслы стратегии. Без этого бренд просто распадется на фрагментарные «субличности», каждая из которых начнет собственную жизнь в медиа.
Как создавался шрифт Magnolia Script
Перед отпуском у меня появилась идея написать историю создания шрифта Magnolia Script, который был представлен 1-го августа 2016 года миру бесплатно, и я свою идею предложил Тане Черкиз, непосредственно дизайнеру шрифта. В итоге мы написали два текста, которые и хотим представить читателям.
Напомню, что бесплатный шрифт Magnolia Script был нарисован Таней Черкиз, при моральной и технической поддержке Ивана Гладких и Дениса Серикова.
—
История создания Magnolia Script от Тани Черкиз
1. Идея шрифта
У нас чувствуется недостаток рукописных шрифтов. Я постоянно вижу на улицах и в магазинах одни и те же шрифты. Лишь изредка Лобстер, Наутилус и Аппетит разбавляются шрифтами, сделанными на коленках из латинских, либо сделанных дизайнерами, не полностью понимающими, как должны выглядеть кириллические знаки. Мне захотелось разбавить однообразие и привнести что-то своё. Изначально планировала сделать шрифт похожий на то, что я итак часто рисую: круглые, пухлые, мягкие буквы, которые соединяются между собой. Нужен такой шрифт, чтобы можно было сразу набирать логотипы, использовать шрифт в дизайне упаковок и оформлении ресторанов и кофеен.
Смотрю на зарубежные аналоги и наши: Madre Script, Tartine Script, Nexa Script, Nautilus Pompilius, Lobster, Funkydori. Так же смотрю на работы леттереров, выбираю что-то из своих старых работ:
2. Первые скетчи
Я не отрисовываю весь алфавит на бумаге, только накидываю основные знаки. Если нужно в процессе работы понять, как рисуется какой-то знак, то я просто рисую его от руки, понимаю, какая форма должна быть и копирую ее сразу в вектор.
3. Проблемы в скриптах
Когда речь идет о непрерывном соединении букв, обязательно столкнешься с вопросом, что делать с такими знаками как г, з, ж, э, х.
В латинице есть несколько форм для r, s, z — опять же выбор, какую лучше взять.
Нужно определиться с длиной соединения. Так, чтобы расстояние между буквами было оптимальным и не нужно было рисовать много альтернатив.
Изначально в первых набросках соединение было очень длинным. Помним о том, что шрифт должен приемлемо смотреться там, где нет поддержки опентайпа.
Так как я хочу, чтобы все буквы соединялись, у букв будет удлиненный штрих, он будет некрасиво смотреться рядом с пунктуацией и пробелом. Значит, нужно рисовать для каждого символа альтернативу, где не было бы такого длинного штриха. Мы решили, что делать такие альтернативы для всех-всех букв не будем, а будем ориентироваться в первую очередь на русский язык.
4. Доработка символов
Пожалуй, самыми проблемными символами в шрифте были в и б. Никак не давались! Изначально все округлые буквы типа о, б, в, р, ф, ю были такими:
Но тогда была проблема разрыва символа и пустоты внутри буквы, а так же буква О смотрелась очень пустой.
В итоге я от таких букв отказалась в пользу этих:
5. Альтернативы и лигатуры
Альтернативы “ради красоты” изначально не планировались, почти все альтернативы сделаны только для того, чтобы набор был красивым и все буквы аккуратно соединялись.
Пример, когда подставляется своя альтернатива:
И даже для такого почти незаметного соединения:
Для буквы г сделали так же замену с альтернативами, чтобы избежать лигатур.
Лигатуры ввели только для пар ег, ёг, ес.
Напомню, что альтернативы вводились только как решение проблем с соединениями, а не для увеличения вариативности набора.
Исключениями стали только альтернативы для букв з, д, у, g, y — их оставили с хвостами, потому что они классные.
6. Метрики и кернинг
После того как все буквы были отполированы и сделаны, оказалось, что есть проблемы с метриками и кернингом. Основная проблема — это соединение прописной и строчной, буквы должны были сходиться идеально, не должно было быть никаких дырок. Но часть знаков прямая, а часть округлая, поэтому что-то да нужно было бы кернить. Пары можно было делать либо отрицательными, либо положительными. Я выступала за то, что прямые пары типа Нн керниться не должны, и нам пришлось кернить все пары с первой круглой буквой (Оа, Юа). Так же пришлось делать кернинг для многих прописных пар, т.к. из-за своша многие пары слипались. В итоге в шрифте оказалось невероятное количество кернинг пар.
Тем временем у шрифта наконец-то появляется название — Magnolia Script. Его рабочим названием было Hydrangea, но оно слишком трудно произносится.
7. Тестирование
Снова просматриваем каждую пару букв и находим места, где можно было бы использовать опентайп, например, ёг это один символ, но для такой ситуации не было прописана замена р, о, и т.п.
Определяемся, что выпустим шрифт 1 августа. Начинаю рисовать промо-картинки.
—
История создания Magnolia Script от Ивана Гладких
Шрифт Магнония Скрипт начал свою жизнь в июне 2015 года. Автор Таня решила сделать качественный скрипт на базе своего леттеринга. Моё же знакомство с этим шрифтом началось лишь через три месяца. Таня прислала мне скетч первой собранной версии.
Вот так выглядела Магнолия Скрипт вначале:
Из кассы знаков были кириллица, латиница, несколько кирилловских лигатур, цифры, немного служебных знаков и пожалуй всё. Никаких альтернейтов и продуманной логикеи в шрифте не было. Но было желание сделать качественно. Вот как выглядела касса знаков первой версии шрифта:
Мои первые комментарии по проекту были скорее концептуальными, нежели техническим, хотя о технике конечно тоже шла речь.
Меня больше волновал вопрос конепции, ведь уже существует и Лобстер, и Наутилус.
Но немного пожив с проектом, я в принципе понял, что эта идея неплохая, тем более, что шрифт постепенно стал превращаться из утенка в красивого лебедя.
Уже через полтора месяца шрифт обзавелся большим-пребольшим списком правок, который внесла Таня.
Постепенно шрифт превращается в полноценный проект, отточенный и оттеситрованный с большой кассой знаков:
Я помогаю Тане не только словом, но иногда и руками. Чтобы было нагляднее, в частности очень сложно разобраться с метриками в «рукописниках» с первого раза, здесь сложная методология.
Договариваемся о подключении к проекту Дениса как технического инженера. Денис помогает закончить первую версию шрифта. В нем появляются опентайп фичи и контекстные альтернативы. Всё, первая версия шрифта фактически закончена, надо оттестировать и релизить.
Но проект по личным причинам дизайнера замораживается на 4 месяца, хотя осталось допилить чуть-чуть, тесты и доводка.
Мы периодически выходим на связь, даем друг другу обещания, но целая зима пролетает со скоростью конкорда.
После возвращения к проекту, шрифт в талантливых руках Тани совершает квантовый скачок.
Обнаруживаем лишние точки на контурах, Таня все подчищает:
Выравнена диакритика, продумываем длину хвостов у букв и логику работы шрифта в среде, где не работает опентайп:
Продумана логика встречу нижних выносных элементов между собой и рядом с другими буквами:
В процессе работы становитс понятна логика взаимодействия букв и сценарий появления контекстных альтернатив (разираемся с длиной правых нижних хвостов):
Мы начинаем бороться за детали, дело в том, что нашим спором оказался базовый набор метрик (полуапрошей) для символов», в рукописниках сложно без использования кернинга сделать так, чтобы строчные и прописные символы дружили между собой метриками. Какую-то группу символов нужно назначить базовой (как правило Н П Ш и подобные). Я выступал за отрицательные пары (Чтобы подбивались символы На Па и другие), Таня выступала за положительные пары для пар Оа Юа и другие.
Обратите внимание на пару «Ма», вот собственно за что была борьба:
Паралельно у меня возникает идея создания «технического регламента» по ОТ фичи, так как в шрифте будет очень много контекстных альтернатив. Иногда возникают дыры в ритме шрифта, системно справляемся с этой проблемой внутри всего шрифта:
Прошел год с начала проекта, мы разобрались с апрошами и кернингом и примерно представляем как будет развиваться история с опентайпом, теперь осталось отточить детали, например апроши для встречи букв со служебными знаками:
В результате различных тестов возникают баги, правим:
Мы внедряем в шрифт согласно регламенту опентайп фичи и приступаем к еще одному этапу тестирования, все время возникают вопросы, добавляются пары и уточняется регламент фич. В итоге логика работы контекстных альтернатив меняется кардинально.
Код контекстных альтернатив внутри шрифта получился достаточно большой, где-то 4 машинописные страницы (на картинке кусок кода и код целиком):
В ходе работы оказывается, что в Магнолии глифов намного больше, чем написанных фич. Не все символы можно вытащить и режиме просмотра альтернативных знаков внутри Адобовских продуктов, поэтому решаем добавить слистические альтернативы, тестируем:
Так как мы выбрали схему по метрикам Тани, то на круг в итоге в шрифте оказалось более 18 тысяч пар, а столько в шрифт просто не влазит. Таня решила прорядить список «вручную», на это уходит много времени. Чтобы контекстные альтернативы работали по определенным алгоритмам, в шрифт добавляются специальные классы:
Публикуем.
Русский vs. китайский – тема научной статьи по языкознанию и литературоведению читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка
ВЕСТН. МОСК. УН-ТА. СЕР. 13. ВОСТОКОВЕДЕНИЕ. 2014. № 2
ФИЛОЛОГИЯ Л.О. Наний
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ СО ЗНАЧЕНИЕМ ‘ТОЛСТЫЙ/ ТОНКИЙ’: РУССКИЙ VS. КИТАЙСКИЙ
L.O. Naniy
ADJECTIVES WITH THE MEANING ‘THICK’ AND ‘THIN’: EVIDENCE FROM RUSSIAN & MANDARIN CHINESE
В статье исследуется разбиение на лексемы семантического поля толщины в русском и китайском языках и определяются признаки, которые могут описать разницу между этими лексемами. Работа выполнена в рамках лексической типологии. Методы включают контекстный анализ словарных статей и примеров из корпусов, опрос носителей языка. Целью исследования является анализ семантики китайских прилагательных с исходным значением ‘толстый’ и ‘тонкий’, а также сравнение систем значений китайских и русских прилагательных из семантического поля толщины.
Ключевые слова: семантическое поле, лексическая типология, китайский язык, система значений, ‘толстый’ и ‘тонкий’.
The problem of our research is how the semantic field of thickness is divided by the lexemes in Russian and Chinese languages and what features can describe the difference between these lexemes. This study is performed within the framework of lexical typology. Methods used include context analysis of dictionary articles and corpora examples; questioning of native speakers informants. The goal of this study is to give a detailed analysis of the semantics of Chinese adjectives with initial meaning ‘thick’ and ‘thin’ and to give a comparison of systems of meanings between Chinese and Russian adjectives from the semantic field of thickness.
Key words: semantic field, lexical typology, Chinese, adjectives, system of meanings, ‘thick’ and ‘thin’.
Настоящая статья посвящена прилагательным со значением ‘толстый’ и ‘тонкий’ в русском и китайском языках. Данное исследование проводилось на основе методики лексико-типологического исследования, которую разработала и использует Московская лексико-типологическая группа под руководством Е.В. Рахилиной, в рамках проекта по прилагательным в языках мира1.
1 Ср. некоторые работы Московской лексико-типологической группы (MLexT): [Архангельский и др., 2011] про ‘чистый-грязный’ [Кашкин, 2013], про категориза-
Одна из гипотез лексической типологии заключается в том, что пути развития переносных значений лексем зависят от некоторых признаков/идей, заключенных в исходных значениях этих лексем. Иными словами, если в некотором семантическом поле понятие выражается несколькими квазисинонимами, то различия в их переносных значениях будут определяться разницей в исходных значениях. А если в некотором языке в данном семантическом поле всего одна лексема, то вполне вероятно, что пути развития ее переносных значений будут более разнообразными (точнее, они будут нечувствительны к этому противопоставлению).
В данном исследовании мы проверяем эту гипотезу на материале китайских и русских прилагательных со значением ‘толстый’ и ‘тонкий’, поскольку в китайском языке в этом семантическом поле основных лексем2 больше, чем в русском. Кроме того, в китайском языке основные прилагательные, описывающие толщину объектов, являются однослогами, у которых обычно больше переносных значений, чем у двуслогов, что тоже послужило в пользу выбора этого семантического поля.
Работа с материалом состояла из нескольких этапов. Первой нашей задачей было определение лексем китайского языка по двуязычным словарям. В результате нами были выделены следующие лексемы: в русском языке толстый, тонкий и худой, в китайском -pàng ‘толстый’, hou ‘толстый’, ей ‘толстый’, shou ‘худой’, Ъао’тонкий’ и xi ‘тонкий’.
Следующим этапом стал сбор информации и примеров из толковых и двуязычных словарей. Данные словарей были дополнены примерами из корпусов. Наконец, последний, но не менее важный этап — проверка собранной информации у носителей языка. На этом этапе нас интересовали тонкие семантические различия и отрицательные примеры.
Посмотрим на прямые значения отобранных нами лексем и выясним, какие признаки различают лексемы поля толщины в китайском языке.
Наиболее очевиден признак, связанный с антропоцентрично-стью языка. Для описания многих характеристик людей используются отдельные лексемы. По слову часто можно понять, к живому
цию фактуры поверхностей [Кюсева, Рыжова 2010], про ‘острый-тупой’ [Кюсева и др., 2012], про ‘тяжелый-легкий’ [Тагабилева, Холкина, 2010], про признаки ‘пустой-полный’ [Кюсева, Рыжова, Холкина, 2013], о проблеме определения границ семантического поля на примере признаков ‘толстый’ и ‘тонкий’ и др.
2 Под «основными» мы понимаем наиболее нейтральные лексемы, характеризующие объекты с точки зрения их толщины, т. е. в русском языке мы рассматриваем лексему толстый, но не пухлый, полный, пышный и т. п. У подобных лексем чаще всего нет переносных значений либо они сами употребляются в переносном значении в контексте характеристики людей.
или не живому оно относится: существуют лексемы, описывающие только предметы: густой, вязкий, но существуют и лексемы, описывающие только людей: ловкий, хитрый, грустный. Но даже когда мы описываем человека как физический объект, для этого часто употребляются специальные слова, отличные от тех, какими мы описываем те же характеристики у неживого объекта: ср. tall (‘высокий’ о людях) vs. high (‘высокий’ о предметах).
Другой признак чуть менее очевидный, но тоже вполне предсказуемый, если опираться на исследования последних лет в зоне характеристики пространства и размеров — это топологический тип объектов. Типологам давно стало ясно, что далеко не любой материальный объект можно охарактеризовать с точки зрения его размеров, или, если говорить научным языком, концепты размеров вовсе не являются прототипически-свободными (prototype-free). С этой точки зрения Е. Трибушинина [Tribushinina, 2008: 353-392] критикует утверждение о том, что единственное существенное различие между обозначениями цвета и прилагательными размера — это прототи-пичность первых и непрототипичность последних [Kamp, Partee, 1995]. Например, она замечает, что прототипическими объектами для прилагательного высокий во многих языках являются башни и деревья. Это подтверждается многочисленными наблюдениями за усвоением языка детьми: сначала они употребляют прилагательные размера только с несколькими объектами (например, словом большой обозначаются только очень большие объекты, такие как слон, и только очень маленькие объекты вроде мышь обозначаются словом маленький), а становясь старше, постепенно расширяют их сочетаемость.
Об этом же пишет Е.В. Рахилина [Рахилина, 2000]: «… на вопрос, в действительности ли всякий материальный объект в русском языке можно охарактеризовать с точки зрения его размеров или хотя бы величины, можно с уверенностью ответить «нет». Повторим, что при этом с денотативной точки зрения соответствующие объекты могут быть глубокими, высокими, большими, но это совершенно не меняет дела: в язык «встроена» своя система измерения величины объектов, отличная от той, которую человек тщательно отработал в занятиях физикой и геометрией и… зафиксировал в лучших толковых словарях».
При попытке определить сочетаемость прилагательных размера стала очевидной связь формы и размера предметов. М. Бирвиш и его ученики в рамках структурного описания описывают подобную зависимость сложной системой признаков (например, [Bierwisch, Lang, 1989; Lang, 1995] и др.), при этом предлагая учитывать не только форму объекта, но и его ориентацию в пространстве. Большим шагом вперед в области исследования языковой системы стало понятие
топологического типа, введенное в употребление О.Н. Ляшевской и Е.В. Рахилиной [Ляшевская, Рахилина, 2007; Ляшевская, 2008]3. Оно предполагает концепцию языковой картины мира, согласно которой мы воспринимаем объекты мира как представителей нескольких эталонных форм — топологических типов. Каждый тип обладает определенным набором признаков, которые и определяют сочетаемость принадлежащих к нему объектов.
Например, незафиксированные в пространстве объекты нельзя охарактеризовать прилагательным высокий: *высокий гвоздь, палка, стрелка, веревка.
lúwéi shi de xi gùnbàng.
тростник походить.ATR тонкий шест
Один сириец держал в руке похожий на тростник тонкий шест. (CCL)
Для описания же толщины плоских объектов (shü ‘книга’, qiáng ‘стена’, mùbàn ‘доска’, yànjing ‘очки’ и т. п.) употребляются лексемы hou ‘толстый’ и báo ‘тонкий’:
3 Термин топология впервые появился в работах Л. Талми (см., например, [Та1ту, 1983, 2000 и 2006]) в связи со способом восприятия и описания окружающего мира.
(3) Sihu bu xie chu yi bu
hou shu,
будто NEG писаться один.CL
jiu xiande mei xuewen.
сразу казаться NEG образованность
толстый книга
Как будто если не написать толстую книгу, то будешь выглядеть необразованным. (CCL)
мочь исчезнуть он двое мочь создавать счастливый.АТЯ семья
Возможно, тонкая стена, отделяющая их комнаты, исчезнет, они сформируют счастливую семью. (CCL)
2) Для описания людей в китайском языке используется отдельная пара лексем — pang ‘толстый’ и shou ‘худой’:
(5) Jianxiuyuan shi ge ai pang nanren.
тех.работник быть.СЪ низкий толстый мужчина
Тех. работником был низкий толстый мужчина. (CCL)
(6) Shou nfihai ba shouzhong de shu shuai zai zhuoshang.
худой девочка BA рукаХОС.АТЯ книга бросать LOC столХОС
Худая девочка бросила книгу, которую держала в руках, на стол. (CCL)
Также pang ‘толстый’ распространяется на обозначения некоторых частей тела человека (tui ‘ноги’, dйzi ‘живот’, shouzhi ‘пальцы’), что является стандартной метонимией. Интересная ситуация наблюдается в зоне вытянутых частей тела (shouzhi ‘пальцы’, tui ‘ноги’), которые встречаются также и с cu ‘толстый’, хотя и значительно реже. Другие лексемы с исходным значением ‘толстый’ и ‘тонкий’ не могут использоваться для описания людей.
Впрочем, использование специальных лексем для описания размера человека не является чем-то необычным, ср. русские худой, тощий, стройный, жирный, тучный, полный. Однако, в отличие от китайского языка, эти лексемы не являются нейтральными (кроме худой). В английском языке для описания полных людей тоже используется отдельная лексема (ср. thick vs. fat), а вот для описания худых людей может использоваться стандартное для предметов прилагательное thin (наряду с другими более специфическими лексемами).
(4) Fenge ta lia fangjian de bao qiang ye
разделять он двое комната.АТЯ тонкий стена тоже
hui xiaoshi, ta lia hui mcheng xingffi de
jiating.
Что касается зависимости направлений развития значений от исходного значения, то мы видим следующую картину. У пары китайских лексем ей и xi, которые описывают диаметр «палок» и «веревок» развиваются в основном абстрактные переносные значения:
(7) Zhe ge shougonghuo tai ей le. ручной.работа очень толстый MOD
Эта ручная работа очень грубая (букв. толстая). (XD)
(8) Xuebai de xi ci shao mian shang
Сюэ Бай.АТЯ тонкий фарфор ложка поверхностьХОС
huizhe qian fense de xiaohua.
рисовать.PRG мелкий розовый ATR маленький.цветок
На ложке Сюэ Бая из тонкого фарфора были нарисованы бледно-розовые цветочки. (leeds)
(9) Wo shi ge ей ren, you bu dong geju.
я быть.CL толстый.человек еще NEG.понимать опера
Я — неотесанный (букв. толстый) человек, к тому же не разбираюсь в опере. (CCL)
(10) Zhe ren xln hen xi.to он толстый.звук спросить
«Как не идешь? » Спросил он хриплым (букв. толстым) голосом. (CCL)
(12) Ta zongshi hen xi sheng de jianghua. она всегда очень тихий.звук.ATR говорить
Она всегда говорит очень тихим/тонким голосом. (leeds)
Мы назвали заложенную в исходных значениях этих лексем идею «идеей нити».
У пары китайских лексем hou и bao, которые описывают толщину плоских объектов развиваются переносные значения, связанные с концентрацией и количеством:
(13) jiû wèi
вино вкус-запах
вкус-запах вина очень сильный.
hén очень
(XD)
hou
толстый
(14) Gongsï huodé hou li de fangfa dàzhi
фирма получить толстый.прибыль ATR способ в общем
you yïxià jï zhong.
иметь нижеперечисленный несколько вид
Методы компании по обретению большой прибыли в основном существуют следующие:… (leeds)
(15) Zhè’er di bao, chânliàng bù gâo.
здесь земля тонкий урожайность NEG высокий
Здесь земля неплодородная, урожайность небольшая. (XD)
В сочетании со словами, обозначающими чувства, hou и bao выражают степень их интенсивности, что тоже можно считать в некотором смысле концентрацией:
(16) Jizhé hé zhang dân de jiâoqing kéwèi bù bao.
журналист и Чжан Дань ATR дружба можно.сказать NEG.тонкий
Дружеские отношения журналиста и Чжан Даня можно назвать теплыми (букв. не тонкими). (CCL)
(17) Wo kàn dào le rénming dui yïngxiong de
я видеть.RES.MOD народ к герой ATR
shênqinghouyi.
глубокий. чувства. толстый. дружба
Я видел глубокую привязанность народа к герою. (CCL)
Мы назвали идею, заложенную в исходных значениях этих лексем, «идеей слоя».
У пары pàng и shou, очевидно, присутствует идея наличия (отсутствия) жира (или только у shou, так как она противопоставляется также и лексеме féi, которая как раз значит ‘жирный, мясистый, плодородный’), отсюда такие примеры метафорических употреблений, как постное мясо и неплодородная почва.]!.
немного только вкусно
Мясо тоже не должно быть слишком постным, только с достаточным количеством жира будет вкусно. (CCL)
Кроме того, есть еще и метонимический перенос на одежду:
(20) Kuzi zuo de tai shou le, keyi wang
брюки делать.ЕУ слишком худой MOD мочь LOC
fei li fang ylxia.
толстый LOC отпускать немного
Брюки слишком узкие, можно сделать немного пошире. (XD)
В русском языке у лексемы тонкий очевидно присутствуют и идея «нити» (у лексемы толстый только одно переносное значение, поэтому насчет нее трудно что-либо утверждать). От «нити» образуются абстрактные переносные значения (тонкий голос; намек, нюанс; ум; критик; тонкая резьба; тонкая работа). С идеей «слоя» несколько хуже, с натяжкой можно считать, что она тоже присутствует и от нее образуется перенос на концентрацию в примерах типа тонкий аромат, тонкий вкус, хотя здесь скорее подразумевается изысканность и трудноуловимость, чем недостаточная концентрация.
В отличие от китайского языка у русской лексемы худой идеи наличия жира не наблюдается, так как нет соответствующих переносных значений. Однако присутствует негативная окраска (устаревающее значение ‘плохой, дурной’):
Но ничего, ничего, пруд выкопаем, карпов или карасей, на худой конец, разведём. (Виктор Астафьев. Обертон (1995-1996))
— И подписи подменят, и всё. И худого слова не скажут. Концов потом не найдешь. (Андрей Волос. Недвижимость (2000) // «Новый Мир», 2001)
Итак, самым ярким отличием китайского языка от русского в данном семантическом поле является то, что в китайском идеи «нити» и «слоя» реализуются в разных парах лексем, а в русском -в одной. Также отдельная пара лексем в китайском языке отвечает за описание людей, тогда как в русском для описания людей могут использоваться те же лексемы, что и для описания толщины объектов.
Хотя полностью совпадающих метафорических значений в русском и китайском языках нет, есть достаточно близкие. Наличие идей «нити» и «слоя», которые проявляются в прямых значениях лексем, обуславливают появление близких метафорических значе-
ний у соответствующих лексем в русском и китайском языках. Различия же вызваны наличием других идей, которые при ближайшем рассмотрении тоже проявляются в сочетаемости лексем в прямом значении.
Таким образом, гипотеза лексической типологии о том, что пути развития переносных значений лексем зависят от признаков/идей, заключенных в исходных значениях этих лексем, подтверждается материалом китайского и русского языков. У меня от природы толстые нервы. Та бЬ! gë сй гёп Он толстый (неотесанный, грубый) человек
деликатный, тактичный (о людях) тонкий человек; тонкая женщина дикий, невежественный (Й си) ЙЙ сй Ьиа грубые слова
Русский язык Китайский язык
J?hou и Sbao (чувства) глубокие / холодные, неглубокие shen qing hou yi глубокая привязанность и крепкая дружба
изысканный, не резкий, не густой тонкий аромат, вкус (вкус, запах) сильный, густой / не густой, слабый jiù wèi hen hou вкус-запах вина очень сильный
(прибыль, состояние) большая / маленькая ЖЙ hou li большая (толстая) прибыль ШШ.Ш jiâtrng hou богатая семья
ХУДОЙ (устар.) плохой, дурной худой отец, худой обед, худой материал, худой поступок, худые дела.ЖШ xiùzi tài shou рукава узки
Список литературы
Архангельский Т.А., ТагабилеваМ.Г.,ХолкинаЛ.С. Качественные признаки ‘чистый’, ‘грязный’, ‘прозрачный’, ‘мутный’: к построению семантической типологии // Материалы Восьмой конференции по типологии и грамматике для молодых исследователей. СПб., 2011 (ACTA LINGÜISTICA PETROPOLITANA. Труды Института лингвистических исследований РАН / Отв. ред. Д.В. Герасимов. Т. VII. Ч. 3).
Баранова З. И., Котов А. В. Большой русско-китайский словарь. М., 1990.
Кашкин Е.В. Языковая категоризация фактуры поверхностей (типологическое исследование наименований качественных признаков в уральских языках): Дисс. … канд. филол. наук. М., 2013. 329 с.
Кюсева М.В., Рыжова Д.А. Признаковая лексика: прилагательные ‘острый’ и ‘тупой’ в типологической перспективе // Материалы Седьмой конференции по типологии и грамматике для молодых исследователей. СПб., 2010 (ACTA LINGÜISTICA PETROPOLITANA. Труды Института лингвистических исследований РАН / Отв. ред. Н.Н. Казанский. Т. VI. Ч. 3).
Кюсева М.В., Рыжова Д.А., Холкина Л.С. Лексическая типология: к проблеме определения границ семантического поля (на примере признаков ‘толстый’ и ‘тонкий’) // Guzmán Tirado R., Votyakova I. (eds.) Tipología lexica. Granada, 2013.
Кюсева М.В, Рыжова Д.А., Холкина Л.С. Прилагательные легкий и тяжелый в типологической перспективе // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам международной конференции Диалог 2012 (Бекасово, 30 мая — 3 июня 2012). Вып. 11 (18): В 2 т. Т. 1: Основная программа конференции. М., 2012. С. 247-255. Ляшевская О.Н. Топологические классы имен в семантической разметке Национального корпуса русского языка // Корпусная лингвистика — 2008. Труды международной конференции. СПб., 2008. Ляшевская О.Н, Рахилина Е.В. Топология в классификации русских предметных имен // Труды III Международного конгресса исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность». М., 2007. С. 469-470. Ошанин И.М. Большой китайско-русский словарь. М., 1983.
Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М., 2000.
Тагабилева М.Г., Холкина Л.С. Качественные признаки ‘пустой’ и ‘полный’ в типологическом освещении // Материалы Седьмой Конференции по типологии и грамматике для молодых исследователей. СПб., 2010 (ACTA LINGÜISTICA PETROPOLITANA. Труды Института лингвистических исследований РАН / Отв. ред. Н.Н. Казанский. Т. VI. Ч. 3). Bierwisch M, Lang E. (eds.) Dimensional adjectives: grammatical structure and conceptual interpretation. Berlin: Springer, 1989. KampH, ParteeB. Prototype theory and compositionality // Kamp H., Partee B. Cognition 57: 129-191, 1995. Lang E. Basic dimension terms: a first look at universal features and typological variation // E. Lang (ed.). FAS papers in linguistics. B., 1995. Talmy L. How language structures space // Pick H.L., Jr., Acredolo L.P. (eds.) Spatial
orientation: Theory, research and application. N. Y.: Plenum Press, 1983. Talmy L. Toward a Cognitive Semantics. Cambridge, MA: MIT-press, 2000. Talmy L. The fundamental system of spatial schemas in language // Hamp B. (ed.), From perception to meaning: Image Schemas in Cognitive Linguistics. Mouton de Gruyter, 2006.
Tribushinina E. Cognitive reference points: Semantics beyond the prototypes in adjectives of space and colour. LOT, Utrecht, 2008. Xiandai Hanyu Cidian. Словарь современного китайского языка. Пекин, 2012. Xinhua Zidian. Cловарь иероглифов Синьхуа. Пекин, 2007.
Корпуса
Корпус «китайский интернет» из коллекции Leeds. URL:
http://corpus.leeds.ac.uk/query-zh.html
Корпус Пекинского Университета (CCL). URL:
http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus/index.jsp?dir=xiandai
Национальный корпус русского языка. URL:
http://www.ruscorpora.ru
Глоссы
LOC — пространственные предлоги и послелоги; DIR — направительные морфемы; MOD — модальная частица Tle; PRG — показатели прогрессива; CL — счетное слово — классификатор; NEG — показатель отрицания; BA — маркер вынесения объекта в позицию перед глаголом; ATR — маркер определения к существительному или глаголу; RES — результативные морфемы; EV — показатель оценки действия или возможности его совершить.
References
Arkhangel’skii T.A., Tagabileva M.G., Kholkina L.S. Kachestvennyepriznaki ‘chistyi’, ‘gryaznyi’, prozrachnyi’, ‘mutnyi’: k postroeniyu semanticheskoi tipologii (The Concepts ‘Clean’, ‘Dirty’, ‘Transparent’ and ‘Opaque’ in Typological Perspective) // Materialy Vos’moi konferentsii po tipologii i grammatike dlya molodykh issledovatelei. St. Petersburg: Nauka, 2011 (ACTA LINGÜISTICA PETROPOLITANA. Trudy Institute lingvisticheskikh issledovanii RAN / Otv. red. D.V. Gerasimov. T. VII. Ch. 3).
Baranova Z.I., Kotov A.V. Bol’shoj russko-kitajskij slovar’ (Russian-Chinese dictionary). Moskva: Russkij jazyk, 1990.
Bierwisch M., Lang E. (eds.) Dimensional adjectives: grammatical structure and conceptual interpretation. Berlin: Springer, 1989.
Kamp H., Partee B. Prototype theory and compositionality // Kamp H., Partee B. Cognition 57: 129-191, 1995.
Kashkin E.V. Yazykovaya kategorizatsiya faktury poverkhnostei (tipologicheskoe issledovanie naimenovanii kachestvennykh priznakov v ural ‘skikh yazykakh) (Cross-linguistic categorization of surface texture (a typological study of qualitative concepts in Uralic)): Diss. … PhD. Moscow: MSU, 2013.
Kyuseva M.V., Ryzhova D.A. Priznakovaya leksika: prilagatel’nye ‘ostryi’ i ‘tupoi’ v tipologicheskoiperspektive (Qualitative Lexicon: Adjectives ‘sharp’ and ‘blunt’ in a Typological Perspective) // Materialy Sed’moi Konferentsii po tipologii i grammatike dlya molodykh issledovatelei. St. Petersburg: Nauka, 2010 (ACTA LINGÜISTICA PETROPOLITANA. Trudy Instituta lingvisticheskikh issledovanii RAN / Otv. red. N.N. Kazanskii. T. VI. Ch. 3).
Kjuseva M.V., Ryzhova D.A., Holkina L.S. Leksicheskaja tipologija: k probleme opredelenija granic semanticheskogo polja (naprimere priznakov ‘tolstyj’ i ‘tonkij’ (Lexical typology: the problem of determining the boundaries of the semantic field (on the example of features ‘thick’ and ‘thin’)) // Guzmán Tirado R., Votyakova I. (eds.) Tipología léxica — Granada, 2013.
Kyuseva M.V., Ryzhova D.A., Kholkina L.S. Prilagatel’nye legkii i tyazhelyi v tipologicheskoi perspektive (Adjectives ‘light’ and ‘heavy’ in a Typological Perspective)// Komp’yuternaya lingvistika i intellektual’nye tekhnologii: po materialam mezhdunarodnoi konferentsii Dialog 2012. Moscow: RGGU, 2012. P. 247-255.
Lang E. Basic dimension terms: a first look at universal features and typological variation // E. Lang (ed.). FAS papers in linguistics. B., 1995.
Ljashevskaja O.N. Topologicheskieklassy imen vsemanticheskojrazmetkeNacional’nogo korpusa russkogo jazyka (Topological classes in semantic annotation of the Russian National Corpus) // Korpusnaja lingvistika — 2008. Trudy mezhdunarodnoj konferencii. SPb. : Izdatel’skij dom SPbGU, 2008.
Ljashevskaja O.N., Rakhilina E.V. Topologija v klassifikacii russkih predmetnyh imen (Topology in classification of Russian nouns) // Trudy III Mezhdunarodnogo kongressa issledovatelej russkogo jazyka «Russkij jazyk: istoricheskie sud’by i sovremennost'». M., 2007.
Oshanin I.M. Bol’shoj kitajsko-russkij slovar’ (Chinese-Russian dictionary). Moskva: Nauka, Glavnaja redakcija vostochnoj literatury, 1983.
Rakhilina Е.У. Kognitivnyi analiz predmetnykh imen: semantika i sochetaemost’ (Cognitive analysis of concrete nouns: semantics and combinability). Moscow, Russkie slovari, 2008 (1-st edition 2000).
Tagabileva M.G., Kholkina L.S. Kachestvennye priznaki ‘pustoi’ i ‘polnyi’ v tipologicheskom osveshchenii (The Concepts ‘Full’ and ‘Empty’ in Typological Perspective) // Materialy Sed’moi Konferentsii po tipologii i grammatike dlya molodykh issledovatelei. St. Petersburg: Nauka, 2010 (ACTA LINGUISTICA PETROPOLITANA. Trudy Instituta lingvisticheskikh issledovanii RAN / Otv. Red. N.N. Kazanskii. T. VI. Ch. 3).
Talmy L. How language structures space // Pick H.L., Jr., Acredolo L.P. (eds.) Spatial orientation: Theory, research and application. N. Y.: Plenum Press, 1983.
Talmy L. Toward a Cognitive Semantics. Cambridge, MA: MIT-press, 2000.
Talmy L. The fundamental system of spatial schemas in language // Hamp B. (ed.) From perception to meaning: Image Schemas in Cognitive Linguistics. Mouton de Gruyter, 2006.
Tribushinina E. Cognitive reference points: Semantics beyond the prototypes in adjectives of space and colour. LOT, Utrecht, 2008.
Xiandai Hanyu Cidian. Dictionary of Contemporary Chinese. Beijing: Commercial Press, 2012.
Xinhua Zidian. Dictionary of Chinese Characters. Beijing: Commercial Press, 2007.
Corpora
Beijing University Corpus (CCL). URL: http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus/index. jsp?dir=xiandai
Chinese Internet Corpus from University of Leeds. URL: http://corpus.leeds.ac.uk/ query-zh.html
Russian National Corpus. URL: http://www.ruscorpora.ru
Сведения об авторе: Наний Людмила Олеговна, аспирант направления
«Фундаментальная и прикладная лингвистика» филол. ф-та Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики». E-mail: naniilu@
yandex.ru
About the author: Naniy Liudmila Olegovna, PhD student, Higher School of
Economics, Faculty of Philology. E-mail: [email protected]
Как сделать шрифт жирным в Фотошопе
Шрифты в Фотошопе – отдельная обширная тема для изучения. Программа позволяет создавать как отдельные надписи, так и целые блоки текста. Хотя Фотошоп и является графическим редактором, но шрифтам в нем уделено большое внимание.
Урок, который Вы сейчас читаете, посвящен тому, как сделать шрифт жирным.
Жирный шрифт в Фотошопе
Как известно, Фотошоп использует в своей работе системные шрифты, и все их свойства работают и в нем. Некоторые шрифты, к примеру, Arial, имеют в своем наборе знаки разной толщины. У данного шрифта это «Bold», «Bold Italic» и «Black».
Вместе с тем, у некоторых шрифтов отсутствуют «жирные» глифы. Здесь на помощь приходит настройка шрифта под названием «Псевдополужирное». Странное слово, но именно данная настройка помогает сделать шрифт жирным, даже жирнее жирного.
Правда, существуют ограничение на использование этого атрибута. К примеру, если Вы создаете дизайн сайта, то ни в коем случае не используйте «псевдо», только стандартные наборы «жирных» шрифтов.
Практика
Давайте создадим надпись в программе и сделаем ее жирной. При всей своей простоте, у данной операции существуют некоторые нюансы. Начнем с самого начала.
- Выбираем инструмент «Горизонтальный текст» на левой панели инструментов.
- Пишем необходимый текст. Слой создастся автоматически.
- Переходим в палитру слоев и кликаем по текстовому слою. После этого действия текст можно будет редактировать в палитре настроек. Обратите внимание, что после клика слою автоматически должно быть присвоено название, содержащее часть надписи.
Обязательно произведите данную процедуру, без нее отредактировать шрифт через палитру настроек будет невозможно.
- Для вызова палитры настроек шрифта идем в меню «Окно» и выбираем пункт под названием «Символ».
- В открывшейся палитре выбираем нужный шрифт (Arial), выбираем его «вес», и активируем кнопку «Псевдополужирное».
Таким образом, мы сделали самый жирный шрифт из набора Arial. Для других шрифтов настройки будут аналогичные.
Помните, что не всегда будет уместным применение жирного текста, но, если такая необходимость возникла, то информация, представленная в данном уроке, поможет Вам справиться с поставленной задачей.
Мы рады, что смогли помочь Вам в решении проблемы.Опишите, что у вас не получилось. Наши специалисты постараются ответить максимально быстро.
Помогла ли вам эта статья?
ДА НЕТПухлый кириллический шрифт без засечек с закругленными углами. Смелое лицо. Векторная иллюстрация Клипарты, векторы, и Набор Иллюстраций Без Оплаты Отчислений. Изображение 158411364.
Пухлый кириллический шрифт без засечек с закругленными углами. Смелое лицо. Векторная иллюстрация Клипарты, векторы, и Набор Иллюстраций Без Оплаты Отчислений. Изображение 158411364.Пухлый кириллический шрифт без засечек с закругленными углами.Смелое лицо. Буквы и цифры для дизайна логотипов и этикеток. Белый принт на коричневом фоне
Если вы хотите использовать это в качестве логотипа вашей компании, мы можем организовать выкуп прав от вашего имени. Свяжитесь с нами по телефону +7 499 938-68-54, чтобы узнать больше!
M L XL EPSТаблица размеров
Размер изображения | Идеально подходит для |
S | Интернет и блоги, социальные сети и мобильные приложения. |
M | Брошюры и каталоги, журналы и открытки. |
л | Внутренние и наружные плакаты и печатные баннеры. |
XL | Фоны, рекламные щиты и цифровые экраны. |
Используете это изображение на предмете перепродажи или шаблоне?
Распечатать Электронный Всесторонний
6455 x 3873 пикселей | 54.7 см x 32,8 см | 300 точек на дюйм | JPG
Масштабирование до любого размера • EPS
6455 x 3873 пикселей | 54,7 см x 32,8 см | 300 точек на дюйм | JPG
Скачать
Купить одно изображение
6 кредитов
Самая низкая цена
с планом подписки
- Попробуйте 1 месяц на 2209 pyб
- Загрузите 10 фотографий или векторов.
- Нет дневного лимита загрузок, неиспользованные загрузки переносятся на следующий месяц
221 ру
за изображение любой размер
Цена денег
Ключевые слова
Похожие векторы
Нужна помощь? Свяжитесь со своим персональным менеджером по работе с клиентами
@ +7 499 938-68-54
Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее работать.Используя наш веб-сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie, как описано в нашей Политике использования файлов cookie
. ПриниматьPlumpfull font
Plumpfull шрифтОткрыть поиск Открытая навигация
Пользовательский текст
Размер крошечныймаленький средний большойэкстремальный
Представлять на рассмотрение
Назад
- Акценты (частично)
- Акценты (полностью)
Пухлый.ttf
Теги
Примечание автора
Этот шрифт бесплатен для личного использования. Для коммерческого использования используйте вкладку «Пожертвовать автору».
Карта символов
Используйте раскрывающееся меню для просмотра различных карт символов, содержащихся в этом шрифте.Основная информация о шрифте
Уведомление об авторских правах
1.0 (c) 2015 Стивен Уитфилд. Все права защищены.
Семейство шрифтов
Plumpfull
Подсемейство шрифтов
Черный
Уникальный идентификатор подсемейства
Plumpfull 1.0
Полное имя шрифта
Plumpfull
Версия таблицы имен
001.000
Имя шрифта Postscript
Plumpfull
Уведомление о товарном знаке
Уведомления об авторских правах на шрифт см.
Расширенная информация о шрифте
Поддерживаемые платформы
Платформа Кодирование
Unicode Семантика Unicode 2.0 и выше, только Unicode BMP.
MacintoshRoman
MicrosoftUnicode только BMP
Сведения о шрифте
Created2015-08-10
Revision1
Количество символов 478
Количество единиц на Em1000
Права на встраивание Разрешено внедрение для редактирования
Семейный классНет классификации
WeightBold
ШиринаСредний (нормальный Mac) стиль
сильно Направленный
глифы + содержит нейтральные оттенки
Характер рисунка Обычный
Шаг Не моноширинный
Авторские права © 2008-2021 Yuxar Consulting Corp., все права защищены.
icon-logoicon-searchMarvin Visions — выразительный вариативный шрифт
ПРИМЕЧАНИЯ ПО РАСШИРЕНИЮ MARVIN
от Матье Триэ
После модернизации Marvin, устранения некоторых недостатков, которые я мог видеть, и создания более прочной и немного более универсальной версии, я решил расширить ее. Я начал работать над Marvin Visions, чтобы поддержать Visions, новый научно-фантастический журнал, и журналы имеют редакционные потребности, которые не могут быть удовлетворены коренастым шрифтом.Конечно, журнал мог бы использовать другие шрифты, чтобы сделать то, что Марвин не может, но если Марвин должен был стать визитной карточкой журнала, ему потребовалась бы дополнительная гибкость.
Марвин от природы не подходит для такой работы, как слон в посудной лавке, он с радостью топчет любые тонкости и мелочи. Однако Марвин по своей сути является геометрическим шрифтом без шрифта, и, несмотря на его влияние в стиле ар-деко, он выглядит на удивление нормально, если вы не используете такие буквы, как V / A / N (не выглядя нейтрально и никогда не претендуя на это).
Нейтральный Марвин Биг СмелыйРаньше я задавался вопросом, как будет выглядеть обычный вес. Он не будет отмечать все флажки, но, возможно, это даст достаточно гибкости, чтобы использовать его меньшего размера с небольшим отслеживанием. Вот откуда пришла идея семьи, когда я подумал, что могу сделать еще одного мастера и получить еще три веса, которые подойдут для заголовков и подзаголовков.
Марвин садится на диету
Я очень долго доводил до совершенства скелет жирного веса, исправляя изгибы и пропорции.Увеличение веса было попыткой возродить и переосмыслить, и безопасность этой сети была очень приятной. Был источник истины, за который нужно было вернуться и за что держаться. Создание другого веса без справки было чем-то новым и захватывающим, но я впервые оказался сам по себе.
Со времен Univers современные шрифты без засечек бывают самых разных размеров. У вас есть полужирный, полужирный, полужирный, средний и еще много чего (в 60-х были разные схемы, а жирный и тучный когда-то использовались для описания более смелой части спектра).В результате существует множество ссылок, которые можно продолжить, чтобы сделать геометрический шрифт без засечек с обычным весом, и не в последнюю очередь те же ссылки, которые использовались для создания жирного шрифта (Kabel, Serif Gothic и т. Д.). Основное различие заключалось в том, чтобы сохранить «настроение Марвина» и не скатываться в очищенную версию самого себя. Однако гарнитуры, похожие на Марвина, казалось, труднее найти в семье (кроме, возможно, Бусорамы).
Итак, я начал использовать тот же скелет, на совершенствование которого потратил столько времени.Пропорции, изгибы, все, что я улучшил, довольно быстро рухнуло, как только ширина ножки уменьшилась вдвое.
Буквы типа C, которые были немного удлинены, начали выглядеть так, как будто они потеряли равновесие. То же самое с P / R / K и всеми другими буквами, над созданием которых я потратил так много времени. Дизайнерские решения оригинального Марвина начали проясняться, и разница в пропорциях букв становилась гораздо более очевидной при меньшем весе. В то же время начали проявляться мои собственные дизайнерские решения.Более открытые счетчики и более широкие изгибы сделали его более читаемым при меньших размерах.
Как только пропорции проблемных глифов были исправлены, я занялся интервалом. Я не хотел повторять ту же ошибку, что и раньше, и слишком поздно начинать интервалы. Поскольку основным использованием по-прежнему оставался дисплей, я хотел сохранить интервал, не касающийся касания, который у меня был для жирного веса, но расстояние все равно должно было быть немного более свободным, чтобы вмещать гораздо большие счетчики.
Первая версия мастера Marvin Regular по состоянию на декабрь 2017 г.Когда вышли первые пруфы, первая реакция была: «Это хорошо, но что, если бы было еще легче? Типа, супертонкая? ».Это были комментарии дизайнеров — пользователей шрифтов, а не шрифтовых дизайнеров, что сделало их еще более актуальными. Если дизайнер видит, как можно использовать шрифт определенного веса, видит что-то, что им нравится, с обычным весом, но может представить, что более тонкий шрифт очень хорошо подходит для чего-то, стоит прислушаться. Я очень быстро выполнил экстраполированный, автоматически сгенерированный тонкий вес. Хотя это было повсюду, это был отличный способ увидеть, как вещи могут выглядеть максимально уменьшенными с минимальными усилиями.Он поднял большие пальцы.
Экстраполированный Марвин Тонкий. Довольно взорванный, но достаточно хороший, чтобы знать, стоит ли за этим заниматься.Для простого шрифта без засечек, такого как Marvin, двух мастеров, покрывающих крайности (тонкий и полужирный), может быть достаточно, чтобы с разумной точностью интерполировать некоторое количество промежуточных значений. Поэтому я отложил свой обычный вес и вместо этого начал с нуля с тонким весом.
Проблемы, с которыми я столкнулся с обычным весом, только усугубились.Те же буквы выглядели полностью сдавленными на фоне возвышающихся других, таких как «О», которое отталкивало все и вся из-за своей круглой формы. Интервал должен быть намного шире, чтобы слова на странице не выглядели как серия штрих-кодов. Число 3 нуждалось в совершенно другой конструкции, и весь алфавит стал казаться долговязым.
Ранняя версия Тонкого мастера. Интервал слишком мал.Задача стала еще сложнее. Несколько лет назад тонкие без рукавов были в моде, и во многих семьях очень тонкий вес.Но когда дело дошло до того, чтобы передать то же ощущение Марвина 60-х годов с оттенком ар-деко, тонких образцов было гораздо меньше. Я нашел несколько примеров, на которые мог посмотреть, но большинство из них касалось пропорций крайними способами. Либо все было расширено, либо они больше придерживались стиля ар-деко и использовали буквы с огромной разницей в ширине. Тем временем я также приобрел полный каталог Face Photosetting и мог черпать вдохновение из других лиц, разработанных Майклом Чавом и его командой.
Марвин Visions, действие которого происходит в фильмах DJR’s Extraordinaire и Busorama Thin, придерживается разных направлений в тонком стиле ар-деко.На этом этапе я принял решение идти в ногу с современностью. Я хотел, чтобы Marvin Visions был разносторонним, чтобы что-то слишком простое могло ограничить его некоторыми очень конкретными ситуациями. Я решил принять разницу в ширине, но как можно больше компенсировать, как и сделал, за жирный вес.
На этот раз O пришлось немного отказаться от своего совершенства и согласиться стать более овальным, хотя бы ради своих братьев и сестер.У букв K и R ноги выступают намного дальше, когда они традиционно очень узкие в надписях в стиле ар-деко. Буква C правильно расширена, чтобы компенсировать ее полукруглый характер. U шире, как и многие буквы, чтобы компенсировать потерю жира. Если вы худеете, вам нужно нарастить мышечную массу, чтобы восполнить ее.
Различия между Марвином Тонким и Марвином Болдом.Это внесло в дизайн несколько нововведений. Внедрение ловушек для чернил в цветах N, R, K, M и W для предотвращения потемнения стыков и появления черных пятен.Графический огонек, рассчитанный на большой вес, определенно не выдержал испытания тонким весом, и ему пришлось придерживаться более классического подхода.
Окончательный результат сохраняет ощущение Марвина, но не заходит слишком далеко на территорию ар-деко, что, возможно, было бы легко сделать. Вместо этого кажется, что он больше склоняется к модернистской эстетике, не забывая полностью, откуда она взялась.
Neue Kabel, Marvin Visions и Busorama (снова)Марвин идет под микроскоп
Когда тонкий мастер был на ходу, я начал работать над отдельными глифами с целью интерполяции.По какой-то причине я не мог получить обычный вес, похожий на тот, который я разработал ранее. Тонкие дизайнерские решения сказались на средних весах, поэтому я повторно представил некоторые из моих обычных рисунков в среднем мастере, доведя общее количество мастеров до трех. Это обеспечило больший контроль над внешним видом перехода Марвина от толстого к тонкому, полностью соответствуя различным десятилетиям искусства и дизайна.
Мне потребовалось чуть больше 3 месяцев, чтобы я был доволен рисунками и увеличением веса.Он отлично смотрелся для использования с дисплеем, как и предполагалось, однако при использовании меньшего размера и с отслеживанием все снова начало разваливаться.
Боковые подшипники работают иначе, чем обычно, из-за небольшого расстояния между ними. Для открытых счетчиков требуется меньшая компенсация, потому что вы устанавливаете свое пространство в зависимости от того, соприкасаются ли стороны букв. В результате, всякий раз, когда новый вес дисплея отслеживался для использования меньшего размера, интервалы не выглядели достаточно элегантно при малых размерах.По мере увеличения расстояния между буквами возрастает и необходимость оптической регулировки расстояния. Например, жирным шрифтом выделено 15 единиц пространства по обе стороны от буквы H, но также и по обе стороны от буквы F, которая традиционно была бы намного меньше справа. Но по мере того, как расстояние между буквами увеличивается, пространство с правой стороны от F может фактически уменьшаться из-за его очень открытого характера.
Marvin Big Bold отследил 70 против Marvin Small Bold с интервалом по умолчанию, но с одинаковой высотой крышки.Обратите внимание на различное распределение веса и пространства.Я поигрался с идеей дублировать веса и установить новый интервал по умолчанию для использования в небольших размерах. Однако очень быстро буквы снова казались длинными, когда их использовали маленькими. Все казалось очень узким и высоким, даже с меньшим расстоянием.
Чтобы шрифт работал с меньшим размером, необходимо внести множество изменений. Идея о том, что один и тот же дизайн может одинаково хорошо работать для всех размеров, очень оптимистична. Это требование накладывает множество ограничений на дизайн букв, что приводит к очень похожему утилитарному дизайну.Поэтому не случайно, что в прошлом каждая буква создавалась отдельно, чтобы работать с определенным размером. С развитием технологий трафаретной печати и печати потребность в этом, возможно, немного уменьшилась, но есть такие вещи, как текстовая и дисплейная версии.
Чувствуя, что мне нужно больше узнать о том, что влечет за собой проектирование для малых размеров, прежде чем я отпрыгнул назад, я получил очень полезные корректировки шрифтовых дизайнов для конкретных размеров. В книге очень исчерпывающий подход к различным вещам, которые могут повлиять на то, как мы воспринимаем буквы.По сути, именно то, что делало отображение веса Марвина интересным, также мешало их использованию в размере текста. Буквы должны быть приземистыми, короче и шире, а увеличение веса должно быть менее резким. Тонкие веса должны быть более жирными, а жирные — менее жирными. Три мастера отображения были перерисованы, чтобы создать трех маленьких мастеров. Они немного короче, шире и даже больше. Диакритические знаки были перемещены и перерисованы, чтобы соответствовать новому более свободному интервалу, адаптированному для небольших размеров.
Марвин Биг Демиболд отследил 60 против Марвина Малого Полужирного по умолчанию. Буквы короче, короче, светлее.По тем же причинам я нарисовал альтернативную круглую вершину A, которая немного лучше распределяла бы пространство вокруг себя. Наклон A создал слишком много места наверху, и хотя он все еще работает, круглый верх A иногда выглядит более комфортным. Также есть альтернативные V и наклонный A для обоих оптических размеров. Они уже появились в оригинальной версии благодаря простому перевороту, например, в логотипе Театра Виктория в Барселоне.
Чередуйте A и V. Вы также найдете косую черту Q, если поищете ее.Марвин и изменившие форму из космоса
Конечно, Marvin Visions не предназначен для использования для расширенного текста, но по мере того, как формировались меньшие веса, я мог видеть, что они используются для подписей или бегущих заголовков. Обычно семейства шрифтов имеют отображаемые и текстовые подсемейства, но это не было адаптировано для Marvin Visions, в котором есть более грубая сортировка и нет текстовых претензий.Следуя совету Дэвида Джонатана Росса, они были названы более игривыми «Большой» и «Маленький».
С шестью интерполирующими мастерами, тремя «маленькими» и тремя «большими», я мог сгенерировать намного больше весов, чем было изначально обещано в предварительных заказах. Я выбрал классификацию 6 гирь для «большого» и 4 гирь для «малого», по сути вырезав крайности и увеличив толщину средних гирь.
Было много проблем с сохранением совместимости вещей в K, 3 и некоторых других, но это окупилось.Программа Glyphs, которую я использовал для создания этого шрифта, предлагает готовую бета-поддержку переменных шрифтов. В результате каждый семейный предварительный заказ и покупка включает изменяемый шрифт на основе 6 мастеров с двумя осями: вес и оптический размер.
Переменные шрифты пока не поддерживаются в InDesign, что делает его полезность для журнала несколько сомнительной, но для дизайнеров, и я думаю в основном об использовании концов небольшого оптического размера с более тяжелым весом, это открывает новые возможности. возможности.А если ваш браузер поддерживает вариативные шрифты, вам всегда нравился вариативный шрифт Marvin Visions. Чисто для веб-производительности woff2 переменной Marvin Visions составляет 32 КБ, а 10 весов в woff2 составляют 230 КБ. Вы можете прочитать о других преимуществах вариативных шрифтов в статье, которую я написал ранее в этом году.
Марвин встречает своего создателя
В своих предыдущих заметках о возрождении Марвина я призывал связаться с Майклом Чавом, первоначальным дизайнером.Не сумев связаться с ним после того, как все мои следы высохли, я как бы смирился. Однако, благодаря Флориану Хардвигу из Fonts In Use, которому удалось найти способ связаться с ним, я смог связаться с Майклом и обменяться несколькими электронными письмами о дизайне шрифтов и индустрии шрифтов 60-х / 70-х годов. Вот что он сказал (ссылки добавлены для читателя).
Я начал свою первую работу в студии шрифтового дизайна Letraset в 1964 году, потратил 6 месяцев на обучение трафарету шрифта при высоте колпачка 100 мм, но мы не могли работать над своими собственными проектами.Так что свои идеи я сохранил в портфолио с рисунками и вырезками, которые я видел.
Когда год спустя я встретил Джона МакКоннелла, разговоры о фотосъемке лица начались через полгода, и я переехал в студию Джона в Ковент-Гардене (1967). Это время, когда я начал работать над своим собственным алфавитом, за 6 месяцев у нас было 30 новых начертаний, которые нужно было смешать со шрифтами VGC из Америки. Face был запущен в начале 1968 года. Я руководил производством.
У меня было немного свободного времени в течение дня, чтобы поработать над новыми лицами, но по мере роста Face у меня совсем не было времени.Мы решили создать отдельный отдел шрифтового дизайна подальше от производства. Примерно в то время я начал работать над Марвином. Что касается дизайна Марвина, то он уходит своими корнями в ар-деко, это была скорее конструкция, чем рисунок, нарисованный линейкой и циркулем без какой-либо визуальной коррекции.
Строчная была бы невозможна, цифры 4 и 8 подтверждают эту точку зрения, лицо было не вырезано по трафарету, а нарисовано как черно-белое изображение, оно выглядело лучше! Одновременно и тем же методом мы составляли «Матру».Большинство лиц было нарисовано карандашом, а затем вырезано Ulano Rubylith, что дало очень острый край.
На этом этапе я был очень рад, что мои подозрения относительно дизайна Марвина подтвердились. Если вы посмотрите на исходные 4 и 8, счетчики уже невероятно малы, поэтому для более смелого рисунка потребуется перерисовка, а также некоторые визуальные исправления.
Марвин и Матра вместе в каталоге Face Photosetting.Вторая половина 60-х была прекрасным временем для занятий искусством, оно только взлетело, появилась совершенно новая свобода самовыражения во всех формах музыки, фотографии, дизайна, живописи.Шрифт только что освободился от «металлического набора шрифтов» с его ограниченными интервалами и скучными старомодными стилями. Ручная надпись, Letraset и фотосет открыли много возможностей. Шрифты были спроектированы и изготовлены быстро, за несколько дней крупным литейным заводам по производству металлических шрифтов потребуются годы, чтобы создать новое лицо!
Обратной стороной этой срочности было то, что не все шрифты были достаточно продуманы, а некоторые просто плохо спроектированы. Face Photosetting считался лучшим по шрифтовому дизайну и законченному заголовку.Мы привлекли большинство лучших издателей, дизайнерских групп, звукозаписывающих компаний. Рекламные агентства постепенно догоняют.
Мы не можем защищать авторские права на гарнитуры, слишком дорого, это также означало бы охрану авторских прав на каждый символ! Так что другие компании, занимающиеся фотосъемкой, скопировали бы наши оригинальные лица и просто изменили бы имена, Марвин стал бы Марвином! Нам просто нужно было покататься с этим.
Со мной работала отличная команда. Некоторых я переманил у Letraset, Pat Hickson, Steve Jackaman, Les Lawence. Наши клиенты также разрабатывали шрифты, Тони Джидес работал в BBC TV graphics (Wood Lane), всего он разработал около дюжины.
Одним из моих собственных дизайнов был «Cupid», который сначала был опубликован только в виде заглавных букв, но через пару лет я добавил строчные буквы, и они продавались намного лучше. Это один из моих любимых.
Образец Купидона, нарисованный Майклом Чавом, из каталога Face Photosetting.В начале нашего разговора я упомянул Майклу о своих планах расширить Марвин и превратить его в семью. Мы также обсудили идею, которую я очень рано придумал, возможно, добавить строчные буквы (но смягчился).
Я подумал о том, что вы сказали о добавлении нижнего регистра к Marvin Visions, это было бы возможно, если бы вес был немного меньше, а высота строчной буквы по оси x была больше по сравнению с высотой крышки.Так что имеет смысл оставить Marvin Visions как есть и создать более легкую или даже семейную марку «Marvin Visions».
По опыту я обнаружил, что для развития семьи лучше всего работать со всеми вариантами весов одновременно, начиная с основных форм (O-I). Самый сложный символ в семействе гирь — это верхний и нижний регистр S. Чтобы сохранить общий вид формы буквы «s», не становясь слишком узкой, внутренние счетчики должны выглядеть одинаково.
Майкл был чрезвычайно щедр на свое время и даже взглянул на мои доказательства новых весов для Marvin Visions и дал мне эту обратную связь, которая сделала весь этот проект стоящим.
Я изучил 6 гирь Marvin Visions, и я думаю, что они выглядят фантастически, мне очень нравится Extra Light, он показывает кости тела, выглядит великолепно, отлично читается со стилем. Хотел бы я подумать об этом в 1980-х! Обычный и средний вес может показаться мягким, но ваш сохранил интерес.
Вслед за этим очень приятным комплиментом Майкл также прислал мне свой набросок строчной буквы, который он сделал после нашего разговора.
Эскиз строчной буквы для Марвина Майкла Чаве (2018).Сам я попытался и не смог нарисовать удовлетворительную строчную букву «а», но меня привлекло это элегантное решение, которое так идеально и легко сочетается с настроением Марвина.
Марвин уходит в отпуск
Проект завершен. Это уже намного больше, чем я когда-либо думал, и мне пора позволить Марвину ненадолго остаться.Кто знает, может быть, однажды я найду время закончить начатую косую ось? Или заполнить строчный алфавит? Тем временем семья будет получать бесплатные обновления в зависимости от потребностей журнала.
Я хочу поблагодарить Дэвида Джонатана Росса за его бесценный отзыв о семье, а также за его общее руководство в мире шрифтов. Спасибо Тоши Омагари, который нашел время из своего безумного графика и шрифтов для видеоигр, чтобы прислать мне очень полезный список исправлений, которые нужно внести. Спасибо Джеймсу Джонсу за создание этих прекрасных плакатов, демонстрирующих новые возможности Marvin Visions.И спасибо добрым людям из Клуба диакритиков за то, что месяц за месяцем смотрели на мои доказательства.
Особая благодарность Клаудии Тойа, Мэтью Янг, Тому Этерингтону и Франсиске Монтейро за их постоянную поддержку, поддержку и постоянную обратную связь.
Наконец, спасибо Майклу Чаве за его щедрость, время и проницательность. Общаться в чате для меня было настоящей привилегией.
Оригинальные мастера Letraset для Марвина. Снимок сделан в библиотеке Святой Невесты. ШрифтPlump — скачать бесплатно, онлайн-генератор
Информация
Подробная информация о шрифте Plump.
Дата добавления шрифта: 2018-07-10
Лицензия: бесплатно для личного использования
Размер: 17 КБ
Формат: ttf
Просмотров: 378
Скачиваний: 54
Для операционных систем: Windows , Mac, Linux
Для программ: Microsoft Word, Corel Draw, Adobe Photoshop, Autocad, Adobe Illustrator, Sony Vegas, Adobe Reader
Персонажи
Буква алфавита (a-z) и специальные символы шрифта Plump.
Генератор шрифтов для предварительного просмотра в Интернете
Генератор шрифтов для предварительного просмотра в Интернете — это инструмент для предварительного просмотра шрифтов, который позволяет просматривать в Интернете, как будет выглядеть текст шрифта.
Чтобы просмотреть шрифт Plump, просто введите нужный текст или символы в поле ниже:
Полученный результат:
Примечание: , если результат сгенерированного шрифта отличается от написания, отображаемого на изображениях, то этот шрифт не может быть оптимизирован для Интернета.По этой причине просмотр шрифта в Интернете невозможен.
Размеры
Соотношение размеров шрифта между абсолютными единицами: 72 pt = 1 дюйм = 2,54 см = 25,4 мм = 6 шт. = 96 пикселей.
Как установить Plump font
для Windows
Для установки шрифта они должны быть на компакт-диске, съемном носителе или жестком диске.
Чтобы установить шрифт Plump, выполните следующие действия:
- Выберите «Мой компьютер» / «Компьютер» / «Этот компьютер».
- В поле «Устройства и диски» выберите диск, на котором установлен Plump.ttf загруженный для установки шрифт.
- В окне «Папки» выберите папку, в которой находится шрифт для установки.
- В окне «Список файлов» выберите нужный шрифт.
- Дважды щелкните или нажмите клавишу Enter, чтобы открыть файл шрифта.
- Нажмите кнопку «Установить» и дождитесь установки шрифта.
Для macOS
Для установки шрифта они должны быть на компакт-диске, съемном носителе или жестком диске.
Чтобы установить шрифт Plump, выполните следующие действия:
- Дважды щелкните файл шрифта (Plump.ttf) — откроется окно с обзором шрифта.
- Для установки шрифта нажмите кнопку «Установить шрифт» в открывшемся окне предварительного просмотра.
- После того, как Mac проверит шрифт и откроет программу «Fonts», шрифт установлен и доступен для использования.
Другие шрифты
Лицензия: бесплатно для личного использования
Размер: 46 КБ Просмотров: 164 Скачиваний: 34
Лицензия: бесплатно для личного пользования
Размер: 30 КБ Просмотров: 149 Загрузок: 37
Лицензия: бесплатно для личного пользования
Размер: 27 КБ Просмотров: 147 Скачиваний: 29
Размер: 22 КБ Просмотров: 192 Загрузок: 52
Лицензия: бесплатно для личного пользования
Размер: 14 КБ Просмотры : 286 Скачиваний: 41
The Paris Review — Выпивка в СССР: советские антиалкогольные агитационные плакаты
P.Летунов, текст гласит: «Либо, либо» с надписью на бутылке «водка», 1983 г.
В американском воображении русские — любящие водку народ, все до единого. Они полоскают горло. Они поливают им свои растения. Их машины ездят по ней. Это правда? Какая разница? Он питает заветный стереотип — пухлый, стоический русский в какой-то пушистой ушанке глотает сладкий, сладко-ферментированный картофельный дистиллят до тех пор, пока первые проблески рассвета не проносятся по пустынному, замерзшему советскому горизонту.
Но вот что: не все россияне пьют . Это правда! Даже сам Толстой, один из немногих россиян, которых американцы якобы знают и о которых заботятся, избегал бутылки. После дикой пьяной юности он основал общество воздержания «Союз против пьянства» и надеялся наклеить этикетку на все бутылки с водкой, помечая их как яд — черепом и скрещенными костями, целиком. В эссе 1890 года под названием «Почему люди одурманивают себя?» он отрывается как полный ублюдок:
Все знают и признают, что употребление одурманивающих веществ является следствием угрызений совести и что в некоторых аморальных образах жизни одурманивающие вещества используются для подавления совести … Пьяный человек способен на поступки, на которые в трезвом виде он бы поступил. не думай ни секунды.Все соглашаются с этим, но странно говорить, когда использование одурманивающих средств не приводит к таким деяниям, как кражи, убийства, нарушения и т. Д., Когда одурманов берут не после ужасных преступлений, а людьми, занимающимися профессиями, которые мы не рассматриваем преступно, и когда вещества употребляются не сразу в больших количествах, а постоянно в умеренных дозах, то (почему-то) предполагается, что одурманивающие вещества не имеют тенденции душить совесть. Но нужно только серьезно и беспристрастно подумать об этом, не пытаясь извиниться, чтобы понять, во-первых, что если использование одурманивающих средств в больших случайных дозах душит совесть человека, их регулярное употребление должно иметь аналогичный эффект (всегда сначала усиливая, а затем притупляя). активность мозга) независимо от того, принимаются ли они в больших или малых дозах.
В новой книге плакатов, названной просто Алкоголь , советское государство полностью согласилось с Толстым. Когда Михаил Горбачев вступил в должность генерального секретаря в 1985 году, он ввел меры «по борьбе с пьянством, алкоголизмом и искоренению алкогольного опьянения». Как объясняет Алексей Плуцер-Сарно во вступительном эссе, план провалился, хотя его выполнение было тщательным, мягко говоря:
Кампания началась с того, что на производственных линиях большинства ликероводочных и пивоваренных заводов пришлось производить безалкогольные напитки.Вскоре после этого были закрыты магазины, торгующие алкоголем. Около 80% торговых точек по всему Советскому Союзу были закрыты; из 1500 «винных магазинов» только в Москве только 150 было разрешено продолжать торговлю. Кроме того, количество вина, которое человек мог купить за один раз, было ограничено двумя бутылками. Единственным исключением были свадьбы или похороны, когда можно было получить до десяти бутылок, но только после того, как продавцу были представлены необходимые документы. Были введены безалкогольные банкеты и свадьбы, что породило саркастический лозунг: «Идите вперед от безалкогольной свадьбы к безупречному зачатию!»
Продажи алкоголя резко упали, пьяных отправляли в некачественные реабилитационные центры, взлетел рост бутлегерства, а отчаявшиеся обратились к сомнительным заменителям алкоголя, таким как одеколон и лак.Больше всего люди были полны решимости разозлиться: как пишет Плюстер-Сарно: «Результатом антиалкогольной кампании Горбачева стал распад экономики страны и последовавшее за этим массовое пьянство. Только по официальной статистике потребление крепких спиртных напитков в России с 1988 по 1998 год выросло на 233%. Если учесть потребление нелегального и суррогатного алкоголя, то эта цифра намного выше ».
По крайней мере, советская антиалкогольная программа оставляет нам богато иллюстрированную, часто очень забавную пропаганду.Ниже приведены несколько плакатов, на которых изображена обреченная попытка сократить потребление в СССР. Полюбуйтесь охлажденным бокалом «Столичной элиты» и немного прекрасной икры.
Базилевич А.Е., изображение змеи с различными надписями от спиртных напитков, текст гласит: «Ни среди деревьев, ни среди трав / Змей согрелся среди нас. / Не сосите его, млекопитающие, / Или вы сами превратитесь в рептилию ». Украинская ССР, 1972.
Неизвестный художник, текст гласит: «Мало-помалу и получается хулиган.Терпимость к употреблению алкоголя опасна. От пьянства до преступления всего один шаг », 1986.
С. Смирнов, текст гласит: «ПЕРЕХОД — в« тот мир », 1988.
В.О. Пущенко, текст гласит: «Это позорный союз — бездельник + водка!», Украинская ССР, 1980.
П. Сабинин, текст гласит: «Шумные вечеринки заканчиваются горьким похмельем», татуировка гласит: «Я люблю порядок», 1988 г.
Э. Бор, текст гласит: «Мы победим!» С надписью «Алкоголизм» на змее, 1985.
В. Жаринов, текст гласит: «Пьянство недопустимо!» С надписью «водка», 1977 г.
Егоров П.Д., текст гласит: «Его внутренний мир», Украинская ССР, 1987.
И. М. Майстровский, текст гласит: «Не пропей свою жизнь», 1977 г.
Все изображения любезно предоставлены компанией Fuel Design.
Amazon.com: Русская электронная книга: Rutherfurd, Edward: Kindle Store
В своем новом романе Резерферд делает для России то же, что и его последний роман «Сарум» (LJ 9/15/87) для Англии.Сосредоточившись на небольшом фермерском поселении в центре России между Днепром и Доном на краю степей, он прослеживает его рост через его жителей от первого татарского набега на славян через казаков, аристократов и недавнего возвращения эмигранта. Эти взаимосвязанные жизни представляют собой обширный панорамный портрет России и ее истории. Однако обилие исторических деталей, как бы увлекательно оно ни было, вторгается и подавляет. Переходы от переплетенных историй грядущих поколений резкие, и читатель жаждет большего развития персонажей и сюжета.Рекомендуется для приверженцев Джеймса Миченера и Сарума. Предварительно просмотрено в Prepub Alert, LJ 15.05.91.— Синтия Джонсон Уиллер, Cary Memorial Lib., Лексингтон, Массачусетс.
Copyright 1991 Reed Business Information, Inc. —Этот текст относится к альтернативному изданию kindle_edition. sive. »
МИР ВАШИНГТОНСКОЙ КНИГИ
Охватывая 1800-летнюю историю, народы, страны и культуру России, Эдвард Руртерфорд, автор феноменально успешной книги« САРУМ: РОМАН АНГЛИИ », рассказывает грандиозную сагу, столь же многогранную, как и сама Россия. .Это история великой цивилизации, ставшей человеческой, разыгранная на протяжении жизни четырех семей, разделенных по этническому признаку, но объединенных в формировании судьбы своей земли.
«RUSSKA Резерфорда преуспевает … [Он] может занять свое место среди элитных кадров хронистов, таких как Гарольд Лэмб, Морис Индус и Анри Троя».
ХРОНИКА САН-ФРАНЦИСКО
Из издания в мягкой обложке. —Этот текст относится к альтернативному изданию kindle_edition.
«Впечатляющий . . . Резерферд действительно охватил всю Россию.— Книжный мир Washington Post
« RUSSKA УСПЕХА, ГДЕ [ДРУГИЕ КНИГИ] МОДНЫХ СОВЕТСКИХ НАБЛЮДЕНИЙ БЫЛИ НЕУДАЧНЫ. . . . Резерферд может занять свое место среди элитных кадров хронистов, таких как Гарольд Лэмб, Морис Индус и Анри Троя ».
— San Francisco Chronicle
«БЫСТРО. . . Резерферд верит в добавление красок и приключений к фактам, которые тщательно исследованы, что делает историю приятной, если не восхитительной.»
–Milwaukee Journal Sentinel
« РАСПРОСТРАНЕНИЕ. . . Внимательное наблюдение Резерферда за религиозным и этническим разнообразием России придает этой эпопее особый колорит ».
– Publishers Weekly
«RUTHERFURD LITERFURD ЛИТЕРАТУРА ИСТОРИЯ».
–New York Daily News
Из торгового издания в мягкой обложке. —Этот текст относится к альтернативному изданию kindle_edition.
Эдвард Резерферд — автор бестселлеров восьми романов, в том числе Лондон, Сарум, Принцы Ирландии, Повстанцы Ирландии, и Нью-Йорк .—Этот текст относится к альтернативному изданию kindle_edition. «Впечатляющий.»МИР ВАШИНГТОНСКОЙ КНИГИ
Охватывая 1800-летнюю историю, народы, страны и культуру России, Эдвард Руртерфорд, автор феноменально успешной книги «САРУМ: РОМАН АНГЛИИ», рассказывает грандиозную сагу, столь же многогранную, как и сама Россия. Это история великой цивилизации, ставшей человеческой, разыгранная на протяжении жизни четырех семей, разделенных по этническому признаку, но объединенных в формировании судьбы своей земли.
«RUSSKA Резерфорда преуспевает … [Он] может занять свое место среди элитных кадров хронистов, таких как Гарольд Лэмб, Морис Индус и Анри Троя».
ХРОНИКА САН-ФРАНЦИСКО
«Из издания в мягкой обложке. —Этот текст относится к альтернативному изданию kindle_edition.
ONEЛес и степь
AD 180
В степи в ту ночь было тихо. Так был и лес.
Мягко ветер шевелил над землей.
В хижине — одной из шести, устроившихся вместе в маленькой деревушке у реки, — лежала спящая мать со своим ребенком.
Она не чувствовала опасности.
Высоко в звездном летнем небе время от времени проходили бледные облака, плывя неторопливой процессией, мягко светясь в отражении полумесяца, летевшего на юг.
Как всадники, они пришли с востока со своими вздымающимися белыми навесами, из неизвестных бескрайних степей, величественно проносясь над небольшим скоплением хижин на берегу реки и продолжая свое путешествие за деревушку через темный лес, который, скорее всего, тоже был без конца.
Деревня лежала на юго-восточном берегу ручья. Там дубовые и липовые, сосновые и березовые леса становились все тоньше, постепенно уступая место полянам и широким полям открытых лугов, которые были самыми дальними краями могучей степи. За речкой, на северо-западном берегу, лес был густым, темным и сплошным.
Три семьи, населявшие это место, прибыли пять лет назад и, обнаружив там древний, заброшенный земляной вольер, заросший кустарником, расчистили его, поставили деревянный частокол на низкой земляной стене и построили внутри полдюжины хижин. .Рядом два больших поля врезались в деревья неухоженными рядами. Дальше в лесу показалось беспорядочное лоскутное одеяло из более мелких полян.
В нескольких сотнях ярдов ниже по течению земля с обеих сторон стала заболоченной и оставалась такой еще пару миль.
Мягко ветер шевелил над землей. Он ласкал верхушки деревьев, так что светлая нижняя сторона листьев мерцала бледно в свете звезд. Воды извилистой реки и болота мерцали в лесу.
Было мало звуков, кроме легкого шевеления листьев.Кое-где можно было услышать звуки мелких животных или тихо шагающих оленей. В определенном месте у болота, на монотонном фоне лягушачьего кваканья, внимательное ухо могло уловить треск медведя, пробирающегося по опушке леса. Но возле деревушки слышался только звук листвы и прерывистый шорох, когда ветер шелестел по длинному ячменному полю, посылая рябь, похожую на кратковременную дрожь, по всей длине.
Ветер двигался, но не двигался.Иногда поле стояло неподвижно или качалось в другом направлении, как будто ветер с востока лениво остановился, прежде чем снова задел созревший ячмень.
Это был 180 год нашей эры, но этого не случилось. То есть, хотя будущие времена дадут этому году такое число, христианский календарь еще не использовался. Далеко на юге, в римской провинции Иудея, где жил Иисус из Назарета, ученые еврейские раввины подсчитали, что это был год утра. 3940. Это был также сто десятый год со дня разрушения Иерусалима.В других местах могущественной Римской империи это был двадцатый и последний год правления Марка Аврелия, а также первый год единоличного правления Коммода. В Персии это был 491 год эры Селевкидов.
Какой год был тогда здесь, в крохотной деревушке на опушке леса? Насколько известно истории, это был не какой-то год. Прошло пять лет с тех пор, как умер последний сельский старейшина. Огромные системы нумерации, знакомые цивилизованному миру и сохраненные в письменных текстах, здесь были неизвестны.
Потому что это была земля, которая когда-нибудь будет известна как Россия.
Мягко ветер шевелил над землей.
Она лежала со своим маленьким мальчиком. Тревожные мысли вчерашнего дня ушли из ее разума во сне, как бледные облака, уходящие над лесом за рекой. Она спала спокойно.
В хижине спало двенадцать человек. Пятеро из них, в том числе Лебедь и ее ребенок, лежали на широкой полке, проходящей через всю комнату над большой печью.В эту теплую летнюю ночь печь не топили. Воздух был насыщен сладким землистым запахом — неплохим запахом людей, которые весь день работали на полях. К этому добавился свежий аромат травы, который ветерок разносил через квадратную открытую раму окна.
Она лежала на одном конце деревянной полки — скромное положение, — потому что она была самой младшей из жен своего мужа. Ей было двадцать семь лет, она уже немолодая. Ее лицо было широким, а тело уже приобрело коренастую округлость в бедрах.Ее густые светлые волосы заскользили по краю полки.
Рядом с ней, в изгибе ее пухлой руки, лежал маленький мальчик пяти лет. До него у нее были и другие дети, но они умерли, и поэтому он был всем, чем она обладала.
Ей было пятнадцать, когда она вышла замуж, и она всегда знала, что муж взял ее только потому, что она была сильной: она была там, чтобы работать. Но жалоб у нее было мало. Он не был злым. По-прежнему высокий, красивый мужчина лет сорока, в его обветренном лице было что-то мягкое, даже задумчивое, и обычно, когда он видел ее, его голубые глаза блестели с нежным, насмешливым весельем, когда он кричал: «А вот и мой мордовец.
Для него это был термин привязанности. Однако с остальными этого не произошло.
Ибо Лебедь не был полноправным членом племени. Для клана мужа она была полукровкой: в конце концов, кем была ее мать — лесным народом? Мордовец?
С незапамятных времен в лесах и болотах, простирающихся к северу на сотни миль, обитали разрозненные племена финно-угорских народов, к которым принадлежало племя ее матери. Широколицый монголоидный народ с желтоватой кожей, они охотились и ловили рыбу в этих огромных пустынных регионах, ведя примитивное существование в своих хижинах и ямных жилищах.В день солнцестояния они стояли в кругу и пели высокими резкими носовыми песнопениями бледному солнцу, которое, путешествуя дальше на север, почти не показывало свое лицо зимой, а летом отказывало земле в ее ночном отдыхе. как он омывал землю длинными белыми сумерками и заставлял горизонт дрожать бледными вспышками.
В последнее время люди ее мужа — светлокожие люди, говорящие на славянском языке — посылали небольшие колонии на восток и север в этот лес. Некоторые из них, как и клан ее мужа, возделывали поля и держали скот.Когда эти славяне и первобытные финны сталкивались друг с другом в этих обширных регионах, конфликты возникали редко. Там было достаточно земли и охоты, чтобы их было в десять тысяч раз больше. Брак, как у ее матери, состоялся. Но поселенцы деревни все равно смотрели на лесных свысока.
Это была шутка ее мужа, который назвал ее по имени не маленького племени ее матери, а великого племени мордовцев, которое лежало далеко на севере. Это сделало ее более чуждой, хотя она была наполовину чистой славянкой.И, грустно подумала она, это напомнило остальным членам клана смотреть на нее свысока.
Особенно свекровь. Почти тринадцать лет ее большая мощная фигура нависала над жизнью Лебедя, как грозная гряда облаков в небе. Иногда по нескольку дней львиное лицо другой женщины с ее большими тяжелыми щеками казалось безмятежным и даже дружелюбным. Но тогда какая-нибудь маленькая ошибка с ее стороны — веретено упало, сметана пролилась — вызовет бушующий гнев. Остальные женщины в доме молчали, либо глядя в пол, либо украдкой наблюдая за ней.И она знала, что они были рады — и тому, что они сбежали, и что гнев падал на нее, постороннюю. После приступа гнева свекровь внезапно говорила ей, чтобы она возвращалась к работе, а затем поворачивалась к остальным, пожимая плечами.
«Чего ждать от бедного мордовца?»
Выносить было легко. Но ее собственная семья усложнила задачу. Оба ее родителя умерли в прошлом году, оставив только ее и младшего брата. И это он заставил ее плакать накануне.
Он не имел в виду никакого вреда. Но у него всегда были проблемы с деревенским старостой. Его широкое, слегка глуповатое лицо всегда улыбалось, даже когда он был пьян: а у него, казалось, было только два желания в жизни — поохотиться и доставить удовольствие своему маленькому племяннику.
«Ты не нужен Кию, — говорила она ему, — и мне тоже, если ты не будешь подчиняться старцу». Но это было бесполезно. Он ненавидел работу в поле, пропадал на несколько дней в лесу без разрешения — пока жители деревни сердито бормотали о нем, — а затем она внезапно видела, как его сильная квадратная фигура шагает назад, с дюжиной шкурок, свисающих с его пояса и его привычная глупая улыбка на его лице.Старец проклинал его, а свекровь смотрела на нее с новым отвращением, как если бы это была ее вина. —Этот текст относится к альтернативному изданию kindle_edition.
Новый бренд российской MogulVANITY FAIR — Brett Forrest
Vanity Fair Рустам Тарико со своей империей водки и потребительского кредитования сломал стереотипы российского предпринимателя 21-го века. Его видение простое: полный ребрендинг своей страныНОЧНОЙ ЗАПУСК проходит через Гранд-канал, стремясь к островному палаццо, которое горит красным цветом, точным звеном для отеля на Бордуолк или Парк-плейс.На вечеринку по случаю дня рождения в этот вечер гости выходят на берег в шелках и украшениях эпохи Возрождения, а также в других знаках маскарада. Собираясь на эспланаде, собравшиеся приобретают манеры придворного покровительства, почтительный поклон здесь, обморок там, шампанское, шипящее высоким хихиканьем, разносящимся на ветру. Это такая ночь.
Над водой нависает город водорослей, Венеция в полном объеме. С этой толпой нетрудно представить олигархию, которая правила здесь давным-давно, до наступления туристов.Многое можно сказать о рождении в нужное время и в нужном месте, когда силы общества и предков вступают в сговор, обеспечивая особое господство. Человек, родившийся в этот день 45 лет назад, может подтвердить афоризм, поскольку он воспользовался потрясениями и возможностью присоединиться к великой олигархии нашего времени — России. Но он не так похож на остальных из этой согнутой группы, и это делает его историю особенно достойной того, чтобы ее рассказать.
Рустам Тарико выходит из последнего водного такси в бордовом пальто до колен с множеством пуговиц.Окруженный со всех сторон очень высокими моделями с очень низким декольте, Тарико спускается к своим гостям с улыбкой, признающей всех, но ничего не раскрывающей. Он, кажется, вежливо позабавился в свой день рождения, и толпа раскалывается, чтобы пропустить его, несколько человек рефлекторно кланяются. Можно даже услышать топот ладоней в перчатках.
Гости проходят через дворец, попадая в кустарник. Красные гвардейцы в османских головных уборах окружают периметр, и множество артистов смешиваются с гостями.Хихикающая горничная убегает от флирта. Комикс в испуганной маске бормочет на напыщенном итальянском. Казанова с пудровым лицом нюхает розу, зажатую в его руке, и нашептывает проходящим женщинам приветствия. Мускулистые африканские телохранители весят золотым мужчиной в короне. Толпа заходит в сводчатый зал с пиратским буфетом, где каспийская икра вздымается, словно артиллерийские орудия.
Все это для Тарико, самого редкого представителя редкой породы его нации: магната, добившегося полного самосовершенствования.После распада Советского Союза появилась новая власть, основанная на обязательных навыках воровства и бандитизма. Но Тарико построил империю путем основания, а не воровства. Он король русской водки, король российского потребительского кредита, знаменосец русской роскоши, его состояние за последние три года резко возросло и теперь составляет от 3,5 до 7 миллиардов долларов, в зависимости от того, кто подсчитывает.
ВОДКА И ЛИЧНЫЙ КРЕДИТ, считает Тарико, жизненно важными смазочными материалами.«Каждый из них, — часто говорит он, — позволяет вам быстрее достичь ваших целей». Его собственная цель — предоставить развивающемуся среднему классу России краеугольный камень жизни среднего класса: возможность финансировать ваши чаяния. По мере того, как он оттачивал свою личность, Тарико надеется, что Россия тоже будет взрослеть, развиваться. Само название компании Тарико, Русский Стандарт, указывает на уровень его цели, не что иное, как ребрендинг страны. И если Россия — это марка, которой он торгует, то Тарико вполне может быть лучшим новым отечественным брендом России.
Он создал и сейчас занимает лидирующие позиции на рынке потребительского кредитования в России и управляет одним из крупнейших частных розничных банков страны. Он является эксклюзивным эмитентом карт American Express в России. Ему принадлежит конкурс «Мисс Россия». Недавно он заплатил 3 миллиона долларов за доменное имя vodka.com и надеется начать вытеснять укоренившиеся иностранные бренды с берегов США. Он способствовал популяризации итальянской Сардинии как международного туристического направления. Он хотел бы купить пару автомобилей Формулы-1, чтобы продвигать бренд и страну.Тарико называет себя «агрессивным патриотом», полагая, что его компания представляет собой новый имидж России в мире, очень далекий от грубых вещей, которые по-прежнему преследуют российский бизнес и политическую жизнь.
Но разве что-нибудь настолько чистое и ясное? Под заостренными пиратами шляпами несколько одетых в костюмы гостей Тарико вытирают черные пятна от рыбьих яиц с уголков рта, скользя мимо танцоров живота, трубящих в салют, и балерины с канделябром, прикрепленным к ее короне.Они входят в дискотеку вечера. Мисс Россия и бывшая мисс Италия переходят друг к другу на танцполе острым взглядом конкурентного презрения. Но взгляд, который сегодня доминирует через множество масок, — это особый вид застекленного желания, который появляется при больших деньгах.
В воссоздании крупнейшего ночного клуба Москвы, где лазеры отражаются от черных стен, вечеринка по случаю дня рождения Тарико стоимостью 2,7 миллиона долларов продолжается в ночи.
ВСЕ ПУТЕШЕСТВИЯ РАЗОБРАЧЕНЫ, Тарико садится обедать через несколько дней в венецианском отеле Cipriani.Тарико, потомок золотой орды Чингисхана, получил свое имя от героя Шахнаме, великого персидского эпоса. У него длинные и блестящие черные волосы. Время от времени он качает головой, и этот темный занавес становится на свое место, обрамляя его самую заметную черту, его щеки, пухлые, как две половинки рукавицы ловца. Готовясь к салату, он пытается открыть бутылку с уксусом и отрывает пробку. «Я слишком силен?» — со смехом спрашивает он.
Может быть. Предполагается, что на водку «Русский Стандарт» приходится 60% отечественного рынка водки премиум-класса; Банк Русский Стандарт занимает 55 процентов рынка кредитных карт и 44 процента кредитов физическим лицам. Фактически, до появления Тарико не было ни русской водки премиум-класса, ни реального потребительского кредита в стране с населением примерно 150 миллионов человек.
Ни того, ни другого не было спроса. Те, кто делал деньги в новой России, сделали почти все деньги, которые должны были быть заработаны.Им, разумеется, не требовались заслуги, и их вкус к напиткам сводился к таким именам, как Петрус или Арманьяк, которые они с удовольствием обсуждали в качестве прикрытия для занятий. На протяжении 90-х годов и до этого десятилетия зарабатывание денег в России было строго инсайдерской игрой — пока у вас были правильные друзья, это было не более чем запугивание, сбор и трата. Руководители нефтегазовой и металлургической империй основали свои собственные банки, многие из которых отмывали и скрывали, или иным образом наживались на развалинах государства.Государственные служащие положили государственные деньги в эти банки, а затем забыли спросить проценты, обеспечивая легкую маржу на дом во Франции, пару любовниц и новый S-класс каждый год.
Но когда Владимир Путин вступил во владение и начал вырывать железный контроль у олигархии, деньги начали распределяться немного шире, и начал формироваться скудный средний класс. Это позволило таланту Тарико — способности предвидеть спрос — собирать солнечный свет.
Сам Тарико никогда не был средним классом, почти сразу перешедший от несостоятельности к процветанию.Он вырос в городе Мензелинск в преимущественно мусульманской республике Татарстан, к востоку от Москвы, проводя выходные в колхозе, где его дядя работал начальником фермы. Он никогда не знал своего отца. Он приехал в Москву в 1979 году 17-летним парнем с дырявыми ботинками. Он изучал экономику и подметал улицы за 70 рублей в месяц.
«Я устроился официантом», — говорит он, размахивая салфеткой у себя на коленях. «Один из наших постоянных клиентов клал все эти деньги в графин и поджигал его.Я смотрел это горение и думал о моей матери, моей семье, моих друзьях ».
Тарико отталкивается от стола. Он проходит через столовую, мимо одного из своих дворецких, Диего Траваглио, сына аристократической миланской семьи, и здоровается за руку со своим итальянским архитектором Виллемом Брауэром, голландцем по происхождению и когда-то преподававшим архитектуру в Корнелле. Эти двое изучают чертежи дома Тарико на Сардинии, который Тарико купил у жены премьер-министра Италии Сильвио Берлускони.
Тарико оставил свою работу в ресторане, когда начали действовать реформы Михаила Горбачева, надеясь предоставить услуги консьержа приезжающим иностранцам. Он оказался в офисе итальянской компании, которая оказывала туристические услуги итальянским бизнесменам. Тарико очаровал людей, которые управляли гостиницей «Россия» на 3 000 номеров, и, имея приличную комиссию, вскоре зарабатывал до 10 000 долларов в месяц. (В 1988 году в Москве машина стоила 200 долларов; трехкомнатная квартира в центре города — 3000 долларов).
Российское общество начало меняться так быстро, что можно было видеть его движение: нижняя часть переворачивается вверх.Однажды Тарико сидел на светофоре в новом «Вольво», когда к нему подъехала старая русская модель. За рулем был его старый босс ресторана, очень удивленный, увидев, что Тарико в своей новой машине мчится от перекрестка.
«Я четыре раза был свидетелем того, как Рустам менял работу в совершенно другие области, где он ничего не знал», — говорит Игорь Косарев, друг детства, который помогал создавать «Русский стандарт» и теперь является его вице-президентом. «И каждый раз он зарабатывал в 100 раз больше, чем зарабатывал раньше.”
Вскоре Тарико ушел из туристического бизнеса, в конечном итоге заключив контракт на импорт и продажу Мартини. В 1991 году различные предложения вермутового гиганта были доступны только избранным в магазинах за твердую валюту. Тарико и Косарев начали продавать этот бренд в супермаркетах, сделав его одним из первых импортных спиртных напитков, продаваемых за рубли на массовом рынке. В то время штат продавал четыре морских контейнера Мартини ежегодно. К 1995 году Tariko, продавая тысячу контейнеров в год, стал крупнейшим импортером мартини в мире.
«Мы продавали не алкоголь, — говорит Косарев. «Мы продали западный образ жизни. Страна была серой, и мы продавали красивые картины ».
Тарико заключил дистрибьюторские сделки с Johnnie Walker, Veuve Clicquot и Baileys, получив контроль над 75% западного алкогольного рынка России. Когда он стал миллионером, Тарико просто пожал плечами, по его словам, «потому что я понял, что эта машина даст мне больше».
На арене вооруженных спекулянтов, которая была в России 1990-х годов, Тарико и Косареву удалось избежать самого реального конфликта, выдавая себя за представителей зарубежных компаний.Тем не менее, им нужно было позаботиться о себе. Пока Тарико работал с иностранными контактами, Косарев говорит, что массировал государственных чиновников. А когда бандиты угрожали руководителю петербургской операции Тарико, все, что нужно было сделать сотруднику, — это сказать мошенникам, чтобы они позвонили в местный участок. Мужчины больше не приходили. «Из этого я понял, — говорит Косарев, — что крупные преступники знают больших полицейских».
Тарико возвращается к обеду, и Диего передает ему распечатку из венецианской газеты Il Gazzettino.Рассказывая о вечеринке на выходных, в статье говорится, что «Mr. Водка »регулярно путешествует на своем частном самолете со свитой из юристов, секретарей, мажордома и« различных фактотумов », включая официального дегустатора. Учитывая пристрастие России к токсинам, это может быть не такой уж плохой идеей. Тарико поднимает вилку тартара из лосося и пережевывает идею. «Я пытаюсь понять, как структурировать его бонус», — смеется он. «Если он жив, значит, он не выполнил свою работу».
САМОЛЕТ ТАРИКО стоит на фоне утренней серости в аэропорту Марко Поло.Его модифицированный 737 Boeing Business Jet стоимостью 50 миллионов долларов окрашен в цвета российского стандарта, черный и серый, с логотипом компании на хвосте, медведем, обвитым орлом.
Внутри самолета все карамельное: коричневое ковровое покрытие, коричневые кожаные вращающиеся кресла, отделка из орехового дерева. Две стюардессы, одна из Суррея, другая из Португалии, быстро разбирают пирожные. Норвежские пилоты готовятся к входу Тарико, проводят последние осмотры, чистят обувь, тащат через салон множество сумок босса.»Вы когда-нибудь слышали об упаковке света?» ворчит штурман. Тарико любит указывать на то, что его экипаж пролетает больше миль, чем пилоты British Airways. За один трехмесячный период самолет проехал более 100 000 миль, пока он отслеживал сделки по распространению спиртных напитков среди 60 стран, находящихся на орбите его компании.
Тарико нацелился на водочный бизнес в 1995 году. Прогуливаясь по магазинам, где продавали его иностранные спиртные напитки, он понял, что существуют сотни недорогих российских брендов, рассчитанных на широкие массы.Вся элитная водка пришла откуда-то еще. «Я назвал это русским парадоксом», — говорит он. «Как в России нет хорошей водки?» Он нанял консалтинговую фирму McKinsey. Он выбрал название Русский Стандарт, которое было официальным обозначением сертифицированной водки при царе. И он осознал потенциал, который не ограничивается переносом нескольких ящиков выпивки. «Это была идея водки, — говорит он, — но я понял, что у меня есть нечто большее: икона русской нации».
За первый год «Русский Стандарт» продал 26 000 ящиков и в процессе создал новый внутренний рынок, наводненный имитаторами.Сейчас существует четыре российских стандарта, обозначенных как Original, Platinum, Imperia и Gold, по которым по всему миру продается два миллиона ящиков в год. В 2005 году Тарико запустил Imperia в Америке, устроив вечеринку на миллион долларов на острове Свободы в Нью-Йорке. В настоящее время он ищет взыскательных гурманов, привыкших к Grey Goose, Belvedere, Absolut, Ketel One и Stolichnaya; и с этой целью компания потратила в этом году в США 25 миллионов долларов только на маркетинг.
Конкуренты справедливо настороженные, а иногда и откровенно язвительные.Говорят, что для некоторых руководителей мировых брендов спиртных напитков и международных банкиров практика сотрудничества с теневыми дистрибьюторами и непостоянными посредниками — это цена ведения собственной торговли. Для российских магнатов это институционализированная реальность, как и для любого, кто действует в рамках системы кланового контроля и государственной коррупции в стране, сети, в которой друзья контролируют жизненно важные ресурсы, а хорошо защищенным головорезам сходит с рук устранение противников. .
НО СЕГОДНЯ НЕТ ни малейшего намека на тень среди роскошной обстановки.Тарико поднимается по лестнице в комбинезоне из черного мятого бархата и садится на одну из глубоких кушеток самолета. Вскоре капли дождя разлетаются по окнам, а затем испаряются, когда самолет движется сквозь облака к солнцу. Значок самолета на плазменном экране кабины летит над Доломитами в направлении Мюнхена.
Менеджеры «Русского стандарта», некоторые из которых присоединились к Тарико для полета, как правило, являются давними союзниками Тарико или звездными стратегами Запада.Тарико I.T. Главный, Алексей Скорупский, человек, который продал ему свой самый первый компьютер в 1992 году, отдыхает в задней части самолета, играя в тетрис. (С тех пор он покинул компанию.) Глава P.R. «Русского стандарта» Престон Менденхолл, житель штата Колорадан, проработавший на NBC 13 лет, просматривает папку с запросами СМИ. Татьяна Полякова, колючая эстонка, склонная к ожогам, жемчугу и перекиси, знает Тарико с 80-х годов. Она говорит, что она «ответственна за то, что происходит с его телом, что хорошо для его лица, что хорошо для его души», и теперь она становится на колени на ковер, пытаясь встретиться взглядом с хозяином.Тем временем Диего занят делами в задней спальне.
«Вы знаете, руководитель Boeing пытался продать мне этот самолет», — говорит Тарико. «Я пригласил его на Сардинию и два дня потратил на расчеты. Затем за обедом я понял, что у меня нет рентабельной причины покупать этот самолет. Это только для моего комфорта. Я извинился за то, что потратил [два дня] его времени. Я купил самолет ». На мгновение появляется Диего, неся связку чего-то похожего на белье.
Говоря о своем успехе, Тарико редко упоминает о своем богатстве, предпочитая сосредоточить разговор на взаимосвязанных, растущих перспективах своей компании и своей страны.Однако он не может устоять, вспоминая листинг Forbes в 2006 году, свое первое появление в списке миллиардеров. «У вас есть мировое признание как у миллиардера», — говорит он. «Но дело не в том, что я богатый парень и развлекаюсь. Речь идет о том, чтобы предоставить людям доступную роскошь «.
Мало у кого из российских олигархов есть такая роскошь — способность мыслить так широко. Большинству этих людей пришлось проводить большую часть своего времени лицом к лицу с Россией, соблюдать черту, укрепляя свои отношения с кремлевскими чиновниками, которые продемонстрировали готовность избирательно преследовать компании в небытие.
«С первого дня я хотел быть частью западного сообщества», — говорит он. «Не только из-за бизнеса, но и из-за образа жизни. Я хотел бы быть гражданином мира, но из России. Для меня Россия слишком мала. Мне было бы очень скучно из-за того, что происходит ».
В глобальной экономике Тарико — идеал глобального магната из ниоткуда, прозападного жителя Востока, одного из тех, кто управляет своими корпорациями на мечте и на Gulfstream (или, в его случае, на 737). Он похож на многих других целеустремленных ренегатов из Абу-Даби или Тель-Авива, Нью-Дели или Пекина.Он — Рустам, только что приехавший из Татарстана, абсолютной пустоты, его взоры направлены ни на что иное, как на весь мир.
Самолет снижается над мрачным Мюнхеном, и Диего наконец-то отдыхает, приземляясь в вращающееся кресло. Когда двигатели переключаются на пониженную передачу ниже облаков, прогулка в заднюю спальню раскрывает труды Диего: полдюжины рубашек, четко отжатых и висящих на стержне; несколько десятков галстуков расстилались на кровати, как языки.
«Русские продукты должны быть на кухнях иностранцев», — позже настаивает Тарико, полулежа в «Мерседесе» и ехавший по точной немецкой дороге.«Но я не хочу быть Проктер энд Гэмбл России — я предпочитаю быть Американским экспрессом России. Diageo России. Louis Vuitton в России ». Он отметил, что единственный настоящий глобальный бренд России — это Калашников.
Сегодня он находится в Мюнхене на встрече с рекламным агентством, которое снимает рекламный ролик его водки, запущенной в Германии в 2006 году. «Люди, которым мы продаем, очень искушенные», — говорит Тарико. «Меня не интересуют первобытные люди. Все эти немецкие парни мечтают поехать в Россию и поиграть в клубы.Россия среди них очень горячая. Это опасно. И все этого хотят ».
Автомобиль въезжает в пригородный бизнес-парк. Несколько немцев с меркантильной ухмылкой ждут, чтобы поприветствовать Тарико у входа в офисное здание. «В университете я специализировался на экономике и структуре железных дорог, — говорит Тарико. «Я должен был ехать в центр России, чтобы строить железные дороги. Вы представляете, как мне помогли [реформы] Горбачева? »
В 1998 году РОССИЯ погрузилась в экономический спад.Из-за азиатского финансового кризиса и резкого падения цен на нефть инфляция подскочила до 84 процентов. Крупные банки упали. Борис Ельцин нанимал и увольнял премьер-министров. Жизненные сбережения исчезли. Международный валютный фонд и другие международные кредиторы одобрили помощь в размере 22,6 миллиарда долларов, и, судя по всему, российские официальные лица украли из этой суммы до 5 миллиардов долларов. В разгар кризиса Эберхард фон Логнейзен, старший партнер восточноевропейского офиса McKinsey, обратился к Тарико с одним предупреждением: «Пришло время открыть банк.«Начальные затраты во время кризиса были значительно ниже, чем они были бы при обычных обстоятельствах. Но получить вклады было трудно, и Тарико не собирался конкурировать с личными банками олигархов. «Самой очевидной возможностью в розничном банкинге было потребительское кредитование, — говорит фон Лохнейзен, недавно занимавший должность генерального директора« Русского стандарта ».
В то время единственным способом получить ссуду в России было простоять в длинной очереди в государственном банке, заполнить объемные документы и ждать в течение нескольких недель.Тарико и фон Лохнейзен придумали идею мгновенного кредита, разместив в магазинах «мини-отделения» в стиле киосков, предлагая ссуды под высокие проценты людям, которым не хватало нескольких рублей при покупке телевизора или стиральной машины. Тарико купил рекламу троллейбусов, курсирующих по Москве: «Не ждите ни дня: кредит на 15 минут». Позже он представил кредитные карты, приспособив денежную культуру к идее возобновляемого кредита.
К 2004 году банк был оценен в 600 миллионов долларов, поскольку стало ясно, что Россия полностью оправилась от кризиса 1998 года.План налоговой реформы Путина в области предложения привел к увеличению розничных расходов, и такие учреждения, как Citibank и Raiffeisen, поспешили набрать обороты на рынке потребительских кредитов. Но Тарико уже был на месте — и внезапно стал доминировать. «Рустам просто решил пустить дело в ход», — говорит Чарльз Райан, американец, который является председателем Deutsche Bank в России и одним из лидеров московского зарубежного делового сообщества. «Ему удается стать тем парнем, который действительно понимает, чего хочет рынок. И он очень быстро достигает масштаба.Он становится лидером рынка — черт побери ».
В 2005 году журнал The Banker назвал Русский Стандарт четвертым самым прибыльным банком в мире по рентабельности активов. Сегодня это по-прежнему один из самых прибыльных банков России. Даже в этом случае он не застрахован от финансовых кризисов за полмира. Когда в сентябре экономика США прокатилась по экономике США, Financial Times предупредила, что Russian Standard, как и многие дочерние организации, испытывает затруднения и, возможно, потребуется привлечь десятки миллионов долларов в виде займов для рефинансирования своего долга.Отвечая на подобные предположения, Дмитрий Левин, генеральный директор. банка отмечает, что «заимствования стали более дорогостоящими и сложными для всех банков в мире, но Банк Русский Стандарт будет продолжать расти вместе с российской экономикой». Эксперт по политическим рискам Ян Бреммер, президент Eurasia Group, согласен с тем, что «фундаментальные показатели страны достаточно сильны и помогут российской банковской системе пережить глобальный спад».
ТАРИКО, МЕНЬШЕ БЮРОКРАТИЧЕСКИ запутанный, чем олигархи, в нефти, газе или других природных ресурсах, получил более широкое прикрытие, действуя при сравнительно умеренном вмешательстве со стороны властей.Тем не менее, хотя он утверждает, что у него очень мало контактов с Кремлем, ситуация изменилась по мере роста его влияния. В сентябре Тарико присутствовал на встрече в Кремле с несколькими десятками лидеров российского бизнеса и президентом Дмитрием Медведевым, которые заверили их в ликвидности российского рынка в контексте мирового финансового кризиса.
Не все встречи Тарико с правительством были такими приятными. Как первый реальный игрок на рынке потребительского кредитования в России, Русский Стандарт ввел в практику взимание высоких комиссий и сборов (процентная ставка составляла около 25 процентов, но с надстройками ставка могла составлять 60 процентов).Это позволило банку окупить свои первоначальные инвестиции в инфраструктуру и снизить самый большой риск установления рынка: непредсказуемость окупаемости покупателя. Но по прошествии времени банк создал обширную кредитную базу данных, чтобы лучше понимать своих клиентов, и постепенно смягчил эти агрессивные условия кредитования. Тем не менее, к июлю 2007 года эти сборы остались в силе. В ответ на жалобы заемщиков и под давлением Федеральной антимонопольной службы и Комиссии по защите прав потребителей России Генеральная прокуратура России вызвала Тарико на встречу, в ходе которой его призвали ускорить процесс снижения банком комиссионных сборов.В течение двух месяцев Тарико отменил все сборы и комиссии, давление со стороны регулирующих органов исчезло, и правительство сосредоточило внимание на остальных российских кредитных операторах в масштабах всего рынка.
Защита прав потребителей — новое явление в России в период экономического бума. Покупательная способность стремительно растет. Большинство россиян фактически владеют своими домами в результате постсоветской приватизации и получают 13-процентную фиксированную ставку подоходного налога. В результате резкого роста цен на нефть, укрепления рубля и роста рынка акций некоторые эксперты даже предсказывали, что в прошлом году эта сумма составила 1 доллар.Экономика в 3 триллиона долларов достигнет 2 триллионов долларов до 2010 года. (Экономический спад в этом году в России и других странах может снизить эти оценки.)
Но это вряд ли радужная картина для среднего россиянина, который все еще живет скудным существованием. Богатство и власть сосредоточены в очень немногих руках. А Тарико, в свою очередь, процветает за счет этой богатой и сильной целевой аудитории. «Это не хвост виляет собакой», — говорит Райан. «Со временем Рустам станет одним из самых богатых людей в мире, и именно банк [сделает это за него].У него будут ресурсы для этого ».
ТАРИКО ОТВЕЧАЕТ НА ДВЕРЬ своего загородного дома под Москвой. На нем выцветшие джинсы Brioni, лоферы из кожи аллигатора и ярко-розовый кашемировый свитер с липовой отделкой. Его черные волосы продолжают свое бархатистое спутывание. Он движется сквозь солнечный свет, льющийся из иллюминаторов. Мебель снимается в качестве декорации; стены белые и почти бесплодные. Два года назад широко сообщалось, что Тарико был тайным участником аукциона Пикассо «Дора Маар в чате», купленного на Sotheby’s за 95 долларов.2 миллиона. Оказалось, что это был не он. «Я предпочитаю вкладывать деньги в свою свободу, — сказал он тогда The New Yorker, — чем в свои стены».
Тарико выходит на веранду, садится и обвивает пальцами бокал белого вина. Его дом расположен среди дач на Рублевском шоссе, где проживают сверхбогатые люди России и где много больших замков теснят друг друга. Тарико указывает пальцем на дом Тюдоров прямо напротив.
«Знаете, однажды я сидел здесь, посмотрел на этот дом и сказал:« Почему он так близко? »Мне было неудобно.Поэтому я позвонил владельцу и сказал: «Может, ты хочешь продать мне свой дом». Так что теперь этот дом мой ».
На втором этаже соседнего дома открывается дверь. Темноволосая красавица за тридцать выходит на солнечный свет в шелковой мантии и обменивается нежными приветствиями. Татьяна Осипова — мать четырехлетних дочерей-близнецов Тарико, Евы и Анны. Она не замужем за Тарико, но на Рублевке так принято. Другая женщина, Алена Гаврилова, в этом году родила Тарико третьего ребенка, мальчика по имени Рустам-младший.Тарико поселил свою мать в третьем и последнем доме в собственности. (Рустам недавно переехал в четвертый дом в паре миль отсюда.)
На траве собака Тарико, черный ретривер, жует скрипучую игрушку. Десять лет назад Тарико обнаружил, что собака обнюхивает его дверь, и быстро принял его, назвав Доу Джонс. Он для краткости называет его Джо, но этот пес ведет жизнь, которая не поддается уменьшению. Пару лет назад, когда Тарико загорал в своем доме на Сардинии, он скучал по старому Джо.Дорогой свисток, он послал за ним свой самолет. «Это был более крупный самолет, чем у Берлускони, когда он был премьер-министром», — говорит Тарико. «Итак, когда самолет приземлился на Сардинии, всем было интересно, кто этот парень?» Сотрудники аэропорта поспешили собраться и официально поприветствовать. Дверь самолета распахнулась, и единственный пассажир Доу Джонс скакнул вниз по лестнице и помчался через аэродром. «Они не смогли его поймать, — смеется Тарико. «Им пришлось остановить полеты».
Тарико передает свой бокал своей экономке и направляется к подъездной дорожке.Редко Ferrari Spider выглядит как семейный универсал, но когда доверенные лица Тарико, Косарев и Менденхолл, садятся в эту машину и уезжают, остается более великолепный вариант. Тарико садится в свой Bugatti Veyron 16.4. Это больше космический корабль, чем автомобиль, с мощностью 1001 лошадиных сил и максимальной скоростью 407 километров в час, это один из самых быстрых автомобилей, когда-либо построенных для дорог. При нажатой педали он прожигает полный бак бензина примерно за 12 минут. Тарико заплатил за это 1,4 миллиона долларов и говорит, что заплатил дополнительно 200 000 долларов, чтобы выйти из очереди и стать первым россиянином, купившим такую игрушку.
Тарико выходит из машины через передние ворота, грохочут 16 цилиндров. Группа охранников с суровыми лицами охраняет периметр, затем забивается в пару преследователей, преследуя Тарико по тихой проселочной дороге. Тарико нанимает своих покровителей из спецподразделения МВД. Он судил некоторых бывших кремлевских телохранителей. «Но, — говорит он, оценивая еще одну машину на дороге, которая находится на некотором расстоянии, — они заинтересованы в своей карьере. Не так много ссор ».
При этом он пробивает газ.Это та сила, которая проникает в шею, затем в кишечник, затем в любую другую часть вас, и все это в одно мгновение. Зрение стало нечетким, и Тарико мгновенно обгоняет впереди идущую машину. С неопределенной формой второй машины, приближающейся в противоположном направлении, Тарико переводит Bugatti на более высокую передачу, поворачивая налево, а затем быстро направо. Крутящий момент Bugatti позволяет ему сделать опасный угол, сгибая эту ракету для достижения своей цели. Когда он проезжает мимо, изображение в окне похоже на фильм, в котором вырвано много кадров, а мир движется мимо.Как оказалось, русское слово «богатый» — «багати». Стрельба по этой проселочной дороге без ремня безопасности — это нормально. путь идти.
Тарико подъезжает к «Причалу», ресторану на берегу Москвы-реки. Охранники с наушниками любезно открывают люки Bugatti. Тарико вливается в Причал, пробираясь к первому столу, где уже ждут несколько гостей. Даже здесь, в одном из самых богатых мест Москвы, по комнате витает трепет признания.
Среди его компаньонов — Камал Буши, гражданин Великобритании, ветеран American Express и MasterCard, который является исполнительным директором банка.Он пришел сюда на послеобеденную встречу с Тарико, хотя для этого придется подождать, пока босс не придет в надлежащее настроение. Тарико сегодня отдыхает.
Он никогда не выключается полностью. Когда один из его гостей бежит ко рту, Тарико, внимательно прислушиваясь, демонстрирует свой вкус к синтаксическому анализу любой речи или предложения до самого существенного. Когда мужчина замолкает, Тарико говорит: «Хорошо, в одном предложении, скажи мне, что ты хочешь сказать». Но он не хочет, чтобы у него возникло чувство нежелания. «Если ты сядешь за мой стол, — торжественно говорит он, — значит, я тебе доверяю.
Доверие для Тарико — это лишь первый круг, одна из многих предпосылок для победы и удержания его внимания. В дружбе нет практической необходимости; знакомства приходят и уходят, но сны для Тарико обладают философским резонансом. «Доверие — не самое главное; стремление есть », — говорит он. «Бруклинский мост. Тадж-Махал. Они были построены не потребностью или рациональным планированием, а стремлением ».
Даже в царстве Тарико стремление заходит только до определенного предела. «Вы видите эту девушку здесь?» — тихо говорит он, указывая на привлекательную блондинку, которая смотрела на него с другого конца комнаты.«В течение двух лет она знала, что она мне нравится. Но она говорит нет. Затем Тарико указывает на лысого мужчину, сидящего за женским столом. «Вы видите парня, сидящего напротив нее? Он очень этим гордится ».
ОСИПОВА ПРИЧАЛ ПРИЧАЛ с Евой и Анной, которые продолжают лазить по отцу. (Изготовленная на заказ 185-футовая яхта Тарико, спущенная на воду этим летом в Средиземном море, называется AnnaEva.) Буши терпеливо наблюдает за происходящим, хотя его шансы покинуть Причал в приемлемый час просто исчезли.
Няня ведет дочерей Тарико к реке, где они бросают панировочные сухари в рыбу. Тарико поворачивается к Боуши. Но когда близнецы возвращаются, Тарико прерывает разговор. «Я страшный волк», — кричит он, щекоча дочерей смехом, от которого Буши сдувается обратно на свое место.
Работать на Тарико — значит присутствовать. Он не любит офисы, предпочитая вести дела в своем самолете, в своих машинах, в своих домах — его работа и его игра — единый континуум. Его менеджеры часто летают в любую точку мира, возвращаясь в Москву после того, как загнали босса в угол для краткого обсуждения.В доме, который он снимает на Стар-Айленде, недалеко от Майами, Тарико проводит расширенные встречи в гигантской гидромассажной ванне, которую его сотрудники называют «залом заседаний».
Требования обитания Roustam World могут утомить тех, кто привык к более ортодоксальному существованию. «Недостаточно быть профессиональным и дружелюбным, — говорит один из бывших директоров« Русского стандарта ». «Он хочет, чтобы вы всегда были рядом с ним. Вы должны разделять его личные ценности. Не только занимаюсь этим, но и получаю от этого удовольствие ».
«Русский стандарт», по словам некоторых инсайдеров, переживает большую текучесть кадров по сравнению с западными компаниями, которыми восхищается Тарико, что может частично зависеть от отвращения начальника к делегированию полномочий.Он следит за мельчайшими деталями своей компании, такими как детали дизайна его ящиков для водки или цвета платьев, которые носят коктейльные официантки на вечеринках «Русский стандарт». Он принимает окончательные решения практически по всем аспектам. По словам инсайдеров, заседания совета директоров могут напоминать собрания на коленях. «Он король, а все остальные наслаждаются блеском, которое дает король», — говорит бывший директор. «Это идет вразрез с профессиональными людьми».
Самым целеустремленным из всех является сам Тарико, и он придает большое значение способности отдельного человека повысить ценность своей империи.Мало кто оценивает. У него мало «друзей за пределами корпоративного мира», — говорит бывший менеджер фирмы. «И корпоративный мир — это не о дружбе. Это о бизнесе «.
Критиковать легко, добиваться результатов сложно, а ухаживать за королем — непростое дело. Некоторые из сотрудников Тарико называют его Расти, когда он находится вне пределов слышимости. Привязка прозвища к боссу остается самым близким к внутреннему характеру человека, который остается непостижимым, если не совершенно пустым. «Там нет ничего, — говорит один из сотрудников.Один из бывших высокопоставленных должностных лиц компании добавляет: «Что вы отстаиваете, кроме как зарабатывать деньги, потребителей, заставлять людей потреблять? Я работал в западных компаниях, а они не такие. Вы работаете с людьми. Они не бесчеловечны. Рустам — я был на многих мероприятиях Russian Standard и заметил, что они очень бездушные. Может быть, бездушие не случайно ».
Дело в том, что Тарико излучает большое очарование, опьяняющее очарование, которое может раздражать тех, кто видит в этой публичной щедрости перспективу дружбы.
«Когда он впервые принимает вас к себе, он хочет, чтобы вы все время были рядом», — говорит бывший директор. «Но сколько нового вы можете сказать? Этот период длится от одного до трех месяцев. А потом ему становится скучно, и он начинает отворачиваться. Это как проектор. Этот большой свет отворачивается от вас, и вы остаетесь в темноте, увядая, как цветок. Это потрясло некоторых людей ».
ЭТО АПРЕЛЬ 2007 ГОДА. Ветхие фабрики — Gillette, Coca-Cola, Wrigley — выстроились вдоль дороги, соединяющей аэропорт Пулково с золотыми дворцами в центре Санкт-Петербурга.Петербург. Эти американские стойкие приверженцы, хотя и весьма успешные здесь, представляют собой сцену развала по сравнению со следующей фабрикой в очереди. Новый ликеро-водочный завод «Русский стандарт» весь сверкает стеклом, а логотип в виде медведя и орла, отражающий солнечный свет, вращается на крыше. Тарико приехал сегодня в Санкт-Петербург, чтобы показать своему новому приятелю, как он делает свою водку. Марта Стюарт и Тарико разделяют американское информационное агентство и, что более важно, роман с привычками тратить деньги среднего класса.
Стюарт совершает сокращенный тур по России.У ее тогдашнего бойфренда, бывшего разработчика Microsoft Чарльза Симони, есть глобальный дизайн, мало чем отличающийся от дизайна Тарико, Стюарта и всех остальных на их узкой стратосферной орбите. Симони, по сути, вот-вот станет новым космическим туристом, который отправится на Международную космическую станцию из центра управления полетами в Казахстане. (Он заплатил 25 миллионов долларов за привилегию провести две недели на высоте более 200 миль над планетой.) Стюарт воспользовалась своим визитом, чтобы снять несколько сегментов для своего телешоу о русской культуре, еде и напитках.Тарико терпеливо стоит у входа в свою винокурню, ожидая приезда машины Стюарта. «Я очень уважаю то, чего она добилась, — говорит он. «Америка — это не шутка».
Тарико и Стюарт встретились в январе прошлого года за напитками ранним вечером в ресторане Four Seasons на Манхэттене. Они быстро нашли общий язык, обсуждали водку, Россию, космос. В середине разговора сэр Мартин Соррелл, генеральный директор Маркетингового гиганта WPP остановился у стола, чтобы поздороваться со Стюартом.Так получилось, что позже в тот же день Тарико встречался с руководителями WPP. Все наслаждались приятным смехом, ощущением того, что живете на вершине мира, находясь на нужной высоте с нужными людьми. После встречи Стюарт оставила сообщение на автоответчике своего пресс-менеджера: «Обидите предпринимателя».
Тарико какое-то время надеялся на это чувство Манхэттена. В 2006 году он задумался о покупке бывшего бального зала наверху отеля Pierre, трехместного пентхауса с 16 комнатами, который стоит рекордных для Нью-Йорка 70 миллионов долларов.После начала переговоров он поручил строителям оценить планы ремонта. В конце концов, он возмутился ограничениями отеля на ремонт отеля и бросил учебу. На данный момент он отказался от идеи места в Нью-Йорке.
«Он привлекательный персонаж, — говорит Стюарт. «И он становится более известным быстрее, чем вы думаете. Он миллиардер, летающий на Боинге 737 ».
Стюарт влетает через вращающуюся дверь завода «Русский Стандарт».Тарико знакомит ее с несколькими своими генералами, и когда она добирается до Косарева, она весело говорит: «Привет, Игорь. Другой Игорь ».
Скоро ее фотоаппараты работают. «Не могу поверить, что я здесь, в Санкт-Петербурге, со своим новым другом Рустамом Тарико», — говорит она. Затем Стюарт и Тарико направляются в ликеро-водочный завод, проходя между трубами и чанами из нержавеющей стали и лаборантами в белых покрытиях, которые тщательно исследуют мензурки с чистым спиртом.
MR. ВОДКА ПОСЛЕ чистоты — русская чистота.Когда «Империя» запускалась в США, «Столичная» не согласилась с утверждением «Русского стандарта» о том, что это единственная и единственная российская водка премиум-класса, продаваемая в Америке. После обмена адвокатскими письмами «Русский Стандарт» подал иск в Окружной суд США Южного округа Нью-Йорка против SPI, владельца товарного знака «Столичная» за пределами России, утверждая, что «Столичная» на самом деле официально не является русской.
Интернациональная «Столичная» перегоняется в России, а затем экспортируется в Латвию, где ее разливают в бутылки и продают по всему миру.Русский Стандарт утверждает, что Stolichnaya проходит фильтрацию в Латвии и — в сочетании с тем фактом, что она разливается и маркируется там — ставит под сомнение право Stolichnaya считать себя произведенным в России.
Ян Джеймисон, президент подразделения «Столичная» компании Pernod Ricard, занимающейся распространением и продажей «Столичной» по всему миру, опровергает обвинения. «Столичная, поскольку она продается за пределами России, перегоняется в России. А потом его переправляют из России в Латвию, где разливают в бутылки. Ничего не добавлено, ничего не отнято, ни дополнений, ни вычетов из продукта, покидающего Россию.
«Stolichnaya — это оригинальная, настоящая, настоящая русская водка, сделанная из настоящей, настоящей русской водки из России. Период. Абсолютно никаких сомнений.
«Я понимаю, что Рустам Тарико, точно так же, как Ричард Брэнсон и Virgin, когда он начинал, — пытаясь нанести удар всем — собирается попытаться занять немного места, связав свой бренд со Stolichnaya», — продолжает Джеймисон. . «Честно говоря, я полагаю, мы просто чувствуем себя обиженными.Он тратит миллионы долларов на грандиозные вечеринки для моделей и знаменитостей в целях продвижения бренда. Отлично. Пусть продолжает это делать. Но зачем пытаться определять свой бренд, очерняя других? » Дело все еще находится на рассмотрении, и, по оценкам адвокатов «Русского стандарта», дело может быть передано в суд в ноябре 2009 года.
Стюарт, Тарико и съемочная группа пробрались в фильтровальную комнату, где вода и духи собираются вместе. форма Русский Стандарт. Тарико объясняет процессы по мере того, как движется камера.Все это время Стюарт вставляет: «Удивительно… Невероятно… Красиво». Стоя над бочкой из кварца, который используется для фильтрации Империи, Тарико объясняет, как минерал излучает статическое электричество, успокаивающее его водку. «Замечательно, — говорит Стюарт.
Приходит время по вкусу, и Стюарт подносит к губам стакан на стебле тюльпана. «У него приятное покалывание», — говорит она. «Это нормально.?» Тарико одобрительно кивает, и Стюарт заканчивает выстрел.
«Это соответствует моим стандартам для водки», — говорит она.
«Спасибо, Марта», — говорит Тарико.
В конце концов, у команды Стюарта есть все необходимое видео. Сам Тарико смотрит на часы, потому что ему приходится бежать от этой влиятельной женщины к другой, Валентине Матвиенко, губернатору Санкт-Петербурга и близкому соратнику Путина.
Пока группа объезжает винокурню, подчиненные Тарико устроили для Стюарта полдник. Она и ее делегация возвращаются к входу только для того, чтобы столкнуться с обширной барной стойкой из ледяных скульптур 10 футов высотой, вырезанной в форме пятнадцатого русского православного собора.