Древнегреческий – Новости – Окна роста – Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
- АБB
- АБB
- АБB
- А
- А
- А
- А
- А
Обычная версия сайта
Рассказывают Ольга Ахунова, Лев Луховицкий и Сергей Иванов
Unsplash / Hans Reniers
– Как получилось, что вы стали изучать древнегреческий? С чего началась ваша история его изучения?
Ольга Ахунова, профессор, главный научный сотрудник Института классического Востока и античности факультета гуманитарных наук
Cлучилось это так: на 1-м курсе филфака МГУ, куда я поступила на отделение русского языка и литературы, у меня возникла даже не просто идея, а навязчивая идея: хочу учить древнегреческий.
Лев Луховицкий, доцент Института классического Востока и античности факультета гуманитарных наук
Первое греческое слово я прочитал ровно 21 год назад, когда поступил на кафедру византийской и новогреческой филологии филфака МГУ. Представление об античности и современной Греции в тот момент у меня было самое поверхностное, а выбор отделения получился совершенно случайным. В школе мне нравилось читать книжки, а решать примеры – не нравилось. Поэтому с филфаком все было более-менее понятно, а вот с тем, что именно делать на филфаке, определенности не было. Так что я ткнул пальцем в небо. Русское отделение, казалось, обещало только повторение пройденного (ну что, в самом деле, опять читать Пушкина и Грибоедова?), романо-германское представлялось чем-то элитарным, не про мою честь, классическое – чем-то замшелым, а лингвистика предполагала все те же нелюбимые примеры. Византинистика и неогрецистика были молодым экзотическим направлением, от которого у меня не было никаких ожиданий вовсе. Я решил попробовать и за прошедшие годы ни разу не пожалел об этом.
Сергей Иванов, профессор Института классического Востока и античности факультета гуманитарных наук
Сызмальства меня завораживал сам вид древнегреческого текста, чем-то отдаленно напоминавшего нашу кириллицу (на самом деле, разумеется, наоборот!), а чем-то – латиницу. При этом, если Александру Кушнеру латинский шрифт приводил на ум «римские холмы и средиземных волн барашки», то мне скорее стройные когорты легионов, тогда как греческий – как раз морские буруны и каменистые горы. Все это, конечно, беспредметный импрессионизм, ведь нынешний дизайн шрифтов выработан ренессансными печатниками, но в детстве я этого не знал.
Так вот о детстве: мои родители работали в кино и очень толкали меня к тому же, а про античность не знали ровно ничего, даже пресловутого Куна у меня не было. И вот первое же случайное столкновение с Древней Грецией вдруг словно включило внутри меня какой-то дремавший механизм. Так набоковский Лужин «заболевает» шахматами, впервые услышав из соседней комнаты стук, с которым фигуры вываливаются из внутренностей доски. Меня с первого мига буквально загипнотизировало все, что было связано с античностью, и, не имея никаких ориентиров, я просто начал ходить в Некрасовскую библиотеку (это здание вот уже лет 30 стоит загадочно пустое, целиком забранное сеткой, в окружении пустырей и стройплощадок на Пушкинской площади) и брать там все подряд, разумеется, в русском переводе: то попадались логические трактаты Аристотеля, которые я читал, ничего не понимая и все равно испытывая жгучее наслаждение просто от того, что они написаны в Древней Греции, то вдруг «Дафнис и Хлоя», и я обмирал по островам, пиниям, храмам богов.
Ну а реальное знакомство с древнегреческим языком началось в 1973 году, когда я поступил в МГУ на классическое отделение, о существовании которого узнал тоже совершенно случайно. Все дальнейшее уже вполне предсказуемо: адские муки поначалу, 8 пар в неделю древнегреческого (и 8 пар латыни), отсутствие свободной минуты на протяжении целого первого курса, малодушная мысль куда-нибудь перевестись, а все равно сквозь все это твердое ощущение, что я попал в то единственное место, где мне и надлежит быть. Потом, к середине второго курса, становится немножко легче, язык, словно в благодарность за вложенные изначальные усилия, начинает выучиваться как бы сам собой, и к чтению Гомера курсе на четвертом ты подходишь уже подготовленным, будто посвященным в таинство.
Я не стал античником. К концу обучения в МГУ я перешел в византиноведение, но с точки зрения языка это то же самое: особенность Византии как раз и состоит в том, что она еще на тысячу лет гальванизировала древнегреческий язык в качестве обязательной литературной нормы, от которой все сильнее удалялся разговорный язык, постепенно превращавшийся в новогреческий. Кстати, сегодняшние греки – это, наверно, единственный на свете народ, который постоянно должен объяснять, что их язык – это НЕ язык их далеких предков. Такова уж несравненная важность древнегреческого в европейской культуре.
– Зачем сегодня нужен древнегреческий? Нужен ли он кому-то, кроме специалистов? Если нужен, то зачем?
Ольга Ахунова
Действительно, если древнегреческий давно умер, то никакой практической пользы от него нет. С другой стороны, на свете много вещей практически бесполезных – например, живопись. Или музыка. Но если спросить, нужны ли они кому-то, кроме искусствоведов и музыковедов, то найдется огромное число людей, которые ответят, что картина или соната просто доставляют им радость и удовольствие особого рода.
Древнегреческий язык воплощен в своих творениях, которые могут говорить о самых сложных и важных в жизни вещах: о любовных мучениях, о судьбе, от которой не уйдешь, как ни старайся, о коварстве и посмертной участи каждого из нас и еще о многом другом, о чем все труднее говорить. Греческий умеет выражать очень тонкие смыслы, запечатанные и в архитектонике целого произведения, и в отдельной фразе, и в метафоре или даже в одном, на первый взгляд совсем простом, слове, причем необязательно возвышенные смыслы – это может быть обсценная, но очень острая шутка. Раскрывать эти смыслы – увлекательное и головоломное занятие, но главное – поделиться своими находками с другими: с узким кругом – в научной статье или докладе, с широким кругом – в переводе или публичной лекции. Хочется, чтобы все увидели и услышали красоту греческой поэзии или греческой философской мысли и насладились ею.
Лев Луховицкий
Мне повезло изучать «древнегреческий» и «новогреческий» одновременно и при этом очень интенсивно. Обычно так не делают. Классики приступают к изучению «новогреческого» только тогда, когда полностью освоятся в «древнегреческой» грамматике, потому что одновременное изучение двух очень похожих между собой систем может свести с ума и создать ложное ощущение, что никаких правил не существует.
Почему я призываю писать слова «древнегреческий» и «новогреческий» в кавычках? Дело в том, что эти термины – не более чем условные обозначения двух произвольно выбранных точек в трехтысячелетнем языковом континууме. Они удобны нам для составления учебных планов, но видеть за ними какие-то самотождественные сущности очень опасно. «Древнегреческий» – это язык классической аттической прозы, Ксенофонта и Платона, «новогреческий» – язык ежедневной газеты Καθημερινή.
Столь же опасно говорить о «древнегреческом» как о «мертвом языке». На греческом (без уточнений – древне- или ново-) создают литературные произведения уже около 2700 лет (и это если не забираться в доалфавитный микенский период). Греческий был родным языком для миллионов современников Платона, Иисуса Христа, крестоносцев, Христофора Колумба, Вольтера и Дж. Ф. Кеннеди. Момент превращения «древнегреческого» в «новогреческий» отследить невозможно.
Но меня интересует не греческий язык как абстрактная система, а люди, которые пишут на нем. Приятнее всего мне работать с источниками IX–XV веков. Именно тогда появляются материальные носители (чаще всего это пергаменные рукописи), современные произведениям, которые в них содержатся (иногда это даже автографы самих писателей). Чтобы изучать более ранние источники, нужно куда больше фантазии. Платону было бы очень трудно поверить в то, что перед ним его сочинения, попади ему в руки древнейший кодекс с диалогами, созданный в 895 году (Bodleian Library. Clarke 39). Его удивила бы и форма книги (кодекс, а не свиток), и форма букв (минускул, изобретенный в конце VIII века), и странные значки над ними (диакритические знаки – изобретение эпохи эллинизма). Подозреваю, он попросту не смог бы расшифровать написанное. Работать с произведениями эпохи книгопечатания столь же сложно, ведь книга постепенно перестает быть предметом роскоши и теряет уникальность, а значит, идеи начинают путешествовать по воздуху, а исследователь теряет почву под ногами.
Сергей Иванов
Давайте подойдем к этому вопросу с другой стороны: а зачем вообще учить какой бы то ни было язык? Чтобы болтать на нем с иностранцами? Но ведь наверняка уже очень скоро компьютерный перевод разовьется до того уровня, что можно будет вставить в ухо проводок, включить в телефоне соответствующую программу – и она будет синхронить вам с любого языка. Чтобы читать иноязычные тексты? Но ведь уже сейчас гугл-переводчик мгновенно делает вам перевод с любого языка. И тем не менее всякий человек, хорошо знающий хоть один иностранный язык, прекрасно понимает, что на самом деле адекватный перевод любой мало-мальски сложной мысли – вещь неслыханно трудная, а иногда и недостижимая. Потому что язык – это целая вселенная, и особенно остро это чувствуешь на примере далекой в пространстве или во времени культуры.
Не только филолог или историк-античник не может работать без знания древнегреческого, но и специалист по античному искусству. Или, к примеру, историк философии, причем любой европейской философии, необязательно античной. Или любой философ вообще. Вся проблематика европейской философии, весь ее вокабуляр заданы античной философией, выраженной, понятно, на древнегреческом языке. Я помню, какое сильное впечатление произвел на меня единственный мой долгий разговор с философом Владимиром Бибихиным, который объяснял, сколь неисчислимые последствия для человечества имело отсутствие в древнегреческом слова «ноль».
Антон Чехов сказал: «Сколько языков ты знаешь – столько раз ты человек». Это совершенно верно, но древнегреческий занимает в сонме языков уникальное место, ведь он первым в истории человечества ОСОЗНАЛ себя как язык, начал рефлектировать над самим собой. Наши лингвистические понятия вроде «падежа», «спряжения» и т.п. – все рождены эллинистическими грамматиками в Александрии. Точно так же древнегреческая литература первой осознала себя литературой, и потому вся система жанров – порождение греческого гения. Все науки вышли из Аристотеля и т.д.
Шумер или Древний Египет куда старше Эллады, но из их языков мы не заимствовали ничего, кроме одного-единственного слова «фараон», а древнегреческий щедро подарил человечеству сотни своих вокабул – от «демократии» до «физики», от «логоса» до «апокалипсиса». Но истинную глубину мудрости, кроющейся в древнегреческом, можно ощутить, лишь начав учить его: к примеру, слово «алетейя» (правда) состоит из отрицающей приставки а- и корня «лета» (забвение). То есть правда – это то, что не забывается! «История» – от глагола «хистеми»: это «то, что установилось». А какая связь между «космическим» и «косметикой»? Нет, это не случайная омофония – просто мир для греков есть нечто прекрасное. И так можно рассказывать про греческие слова бесконечно.
Но настоящее наслаждение ты начинаешь получать, когда научаешься постигать смысл древнегреческой фразы. Все, кто учился у меня, когда-нибудь переживали это озарение: что фраза есть живой организм, приводимый в движение глаголом. Самое главное в обучении древнегреческому – убедить студента, что невозможно понять предложение, переводя его слово за словом. Сначала ученики, опираясь на родной язык и на обычно известный английский, стараются постичь смысл фразы именно так. Кажется, что, если посмотреть в словаре все слова и выстроить их в том порядке, в каком они стоят в греческом, можно получить смысл. А получить можно только бессмысленную кипу бессвязных слов. Все преподавательские усилия должны тратиться на то, чтобы, как сказал некогда Марк Твен про немецкий, заставить его «вынырнуть на другом конце Атлантики с глаголом в зубах». Когда ты нашел во фразе, подчас занимающей две страницы, сказуемое, то уже почти перевел ее.
Надо ли учить древнегреческий, если не собираешься потом заниматься академической деятельностью? Не знаю. Мне кажется, что ни один человек, хорошо его выучивший, например, никогда не поверит в теорию заговора. Какая тут может быть связь? Теория заговора – одна из бесчисленных попыток примитивного разума объять сложный мир простой объяснительной системой. Если ты дал себе труд освоить древнегреческий, то уже постиг нечто об истинной сложности мира. Наверно, это справедливо в отношении также и многих других систем знания – я отвечаю всего за одну сложную систему.
Но, как мне кажется, за самую главную.
– Какой отпечаток накладывает древнегреческий на постановку и описание научной проблемы? С какими проблемами сталкиваешься при переводе текстов на этом языке?
Лев Луховицкий
Авторы, которыми я занимаюсь, писали на языке, не укладывающемся в нормы «древнегреческой» или «новогреческой» грамматики. Открывая текст, созданный в XII веке, никогда не можешь знать заранее, какие словари и справочники помогут тебе понять его: может быть, новогреческий толковый словарь Й. Бабиньотиса, может быть, словарь народноязычной литературы Э. Криараса, а может быть, и вовсе лексикон словоупотребления Пиндара У. Слейтера. Слишком много зависит от избранного писателем стилистического ключа. Иногда языковую ситуацию в Византии описывают как «диглоссию» (один язык используется для повседневного общения, другой – в делопроизводстве и литературе), но это упрощает суть дела. В действительности перед нами открывается целая палитра стилистических регистров. Каждое произнесенное или написанное греческое слово (а лексический состав языка даже с классической эпохи до сегодняшнего дня изменился очень мало) отягощено грузом сотен и тысяч литературных контекстов. Задача исследователя – залезть в голову писателю и установить, какие из них он хочет актуализировать в каждом конкретном случае.
Византийская культура – это культура постоянного переложения-пересказа, творчески переосмысляющего предшествующую традицию. Это проявляется на самых разных уровнях. С одной стороны, тексты постоянно видоизменяются, текут, quot codices tot recensiones («сколько рукописей, столько и редакций»). Византийская культура кичится традиционализмом, но отчего-то никто не стесняется править копируемый текст на свой вкус, дописывать, сокращать и перетасовывать элементы так радикально, что порой не понимаешь, идет ли речь о текстуальном варианте старого текста или о совершенно новом произведении. С другой стороны, одно и то же содержание (например, жизнеописание христианского подвижника или даже евангельскую историю) можно отлить в совершенно разные формы: одна будет доступна почти любому, другую сможет оценить лишь пара десятков интеллектуалов в Константинополе.
Ольга Ахунова
Древнегреческий сам ставит перед нами проблемы: читая текст, даже если он читан многократно и откомментирован чередой комментаторов, все равно наталкиваешься (часто вместе со студентами) на какую-то необъяснимую деталь, например: почему авторитетные словари описывают значение глагола αἰθύσσω как «приводить в движение, сотрясать, колебать», хотя и этимология, и контексты подсказывают совершенно иное значение – «поджигать, воспламенять»? Ответом на этот вопрос становится исследование, результаты которого могут отразиться и в переводческой практике. Но проблема перевода с древнегреческого, как мне кажется, не только в значении слов (тут неизбежно приходится доверяться словарям, хоть они небезупречны) и не только в интерпретации смыслов, но и в выборе стиля, например: стоит ли переводить «Илиаду» в архаизирующем стиле или так, как если бы ее сочинил наш современник? Вопрос не праздный: новые переводы нужны и делаются, причем не только никогда не переводившихся текстов (а их все меньше), но и многократно переведенных и давно вошедших в читательский обиход. От переводчика зависит, каким мы увидим прославленное произведение – отчужденно-возвышенным или здешним и близким. Только от перевода зависит, отзовутся ли в нашем сердце слова, которым две с половиной тысячи лет:
Человек, он зыбок… Что есть он? Что – не он?
Только сон тени…
23 января
Окна роста Языки Вышки
Греческий алфавит Буква, древнегреческий алфавит, угол, текст png
Греческий алфавит Буква, древнегреческий алфавит, угол, текст pngтеги
- угол,
- текст,
- другие,
- без роялти,
- черный,
- номер,
- гамма,
- греческий,
- символ,
- фотография,
- улыбка,
- алфавит,
- контур,
- площадь,
- черный и белый,
- линия,
- эмоция,
- почерк,
- счастье,
- греческий алфавит,
- письмо,
- картинки,
- древнегреческий,
- png,
- прозрачный png,
- без фона,
- бесплатная загрузка
- Размер изображения
- 2311x2400px
- Размер файла
- 126.17KB
- MIME тип
- Image/png
изменить размер PNG
ширина(px)
высота(px)
Некоммерческое использование, DMCA Contact Us
- Меандр греческий орнамент, греческий, белый, текст png 2300x2300px 219.75KB
- Греческий алфавит Древняя Греция Современный греческий Греческий язык, греческий алфавит, угол, текст png 1024x484px 77.11KB
- Арабский алфавит Письмо Почерк Бирманский, арабские шрифты, любовь, угол png 453x554px 41.71KB org/ImageObject»> Старый английский алфавит, шрифт Алфавит Blackletter Script, шрифт Cursive, шрифт, разное, угол png 2480x1740px 485.07KB
- Греческий алфавит Древнегреческое письмо, греческие буквы, угол, белый png 1267x723px 22.85KB
- Надпись Старый английский латинский алфавит Тату, Flash, угол, белый png 479x600px 203.68KB
- Древняя Греция Меандр Древнегреческий Узор, древний, угол, текст png 1920x960px 13.65KB
- Иврит алфавит буква курсив иврит библейский иврит, иврит алфавит, угол, белый png 600x462px 30.69KB
- Река Дельта Греческий алфавит Греки, Дельта, разное, угол png 742x1023px 20. 96KB
- Алфавит Надпись Рукописный Шрифт, другие, разное, угол png 1600x1600px 1011.56KB
- Коптский алфавит греческий алфавит египетский, другие, угол, белый png 1600x1327px 134.99KB
- Я всегда буду любить тебя, люблю тебя всегда YouTube Чувствую, люблю тебя всегда, любовь, текст png 719x609px 33.76KB
- Бета греческий алфавит буква пси, другие, текст, другие png 1024x1024px 21.56KB
- Blackletter Гарнитура Готический алфавит Шрифт, каллиграфия, разное, угол png 2000x1427px 247.19KB org/ImageObject»> Клинопись Месопотамия Латинский алфавит Ануннаки, Древняя письменность, угол, белый png 2176x4244px 584.89KB
- алфавит и номер, английский алфавит буквы шрифта, небесно-голубой английский алфавит, синий, английский png 2895x3038px 1.21MB
- Алфавит Письмо Иллюстрация, мультфильм алфавит материал, иллюстрация алфавит, мультипликационный персонаж, животные png 5570x5518px 1.63MB
- Омега логотип, Альфа и Омега Символ, символы, разное, текст png 1200x900px 40.22KB
- Древняя Греция Меандр Греческий Зевс, Греция, белый, текст png 720x720px 98.67KB org/ImageObject»> Греческий алфавит Дельта Буква Бета, символ, разное, угол png 514x709px 14.11KB
- черный, древнегреческий древнегреческий дизайн меандр, греческий, разное, угол png 2400x3394px 10.59KB
- Сохранить дату Свадебные приглашения, сохранить дату, любовь, белый png 1000x824px 64.32KB
- Греческий алфавит Буква регистр Альфа и Омега, символ, разное, текст png 1199x1198px 49.89KB
- арабский алфавит, урду алфавит английский перевод хинди, английский алфавит, разное, угол png 600x600px 47.32KB
- золотой логотип R, буква P, цветные буквы, разное, текст png 636x640px 98. 7KB
- почерк, рукописный шрифт, почерк, Разное, текст png 3590x2222px 697.03KB
- Гамма Греческий алфавит Бета Символ, символ, гамма, греческий алфавит png 674x980px 33.13KB
- Курсивное письмо регистр букв алфавита, английский алфавит, разное, угол png 2100x1200px 190.97KB
- Сигма Греческий алфавит, Сигма Греческий алфавит Буква регистр Символ Фи, буква е, разное, угол png 666x768px 15.46KB
- белые буквы и цифры, шрифт Lightning McQueen в виде буквы алфавита, шрифт, разное, угол png 1600x1600px 1.05MB org/ImageObject»> черный цветочный рисунок, древнегреческий орнамент греческий алфавит, арабески, угол, прямоугольник png 1024x724px 89.32KB
- Греческий алфавит Дельта Буква Гамма, знак дельта, угол, прямоугольник png 435x600px 9.9KB
- Древняя Греция Компьютерные Иконы Древнегреческая, Древняя Греция, разное, текст png 600x564px 55.03KB
- Календарь Январь Настольная панель, календарь, разное, угол png 1800x1200px 206.19KB
- Письмо монстра, буква монстра, текст, логотип png 700x568px 394.24KB
- Арабские диакритические знаки Арабские буквы Арабский алфавит Язык, газетная реклама, угол, белый png 1200x552px 52. 97KB
- ручная работа с любовной иллюстрацией, ремесло, ручная работа, любовь, разное png 5000x5000px 315.22KB
- Номер, 4 номера, угол, другие png 1280x1024px 310.55KB
- Аллах каллиграфия символы ислама, Мухаммед с, любовь, белый png 600x488px 27.48KB
- Подпись Врач Письмо Почерк, Подпись, угол, белый png 821x438px 70.53KB
- Мышечные руки Мышечные руки Бицепс, мышцы, белый, текст png 1228x1228px 79.16KB
- Греческий алфавит каппа буква гамма, греческие буквы, угол, текст png 800x533px 13. 98KB
- Меандр Древняя Греция Узор, дизайн, угол, текст png 566x800px 3.31KB
- Пси Психология Символ Греческий алфавит, символ, разное, текст png 1920x2560px 82.19KB
- Мекка Коран Аллах, исламский, любовь, белый png 1920x1716px 195.05KB
- Древняя Греция Меандр Древнегреческие конструкции, древняя поэзия, разное, угол png 2400x3394px 15.68KB
- бурый медведь, несущий номер 3 иллюстрации, день рождения плюшевого мишки, рисунок медведя 3, другие, английский png 1667x1667px 385.01KB org/ImageObject»> Буквы греческого алфавита, другие, разное, угол png 2000x944px 155.44KB
- черно-белая картина, Орнамент Линия декоративного искусства, Разделительная линия, угол, белый png 1024x810px 115.88KB
- Цитата шрифта текста, цитата, любовь, угол png 800x340px 46.65KB
Древнегреческий шрифт скачать бесплатно 161 truetype .ttf файлы opentype .otf
Сортировать по: По умолчанию В тренде Новейшие Рекомендовать Релевантные Популярные Непопулярные Запросить дизайн
римский иностранный вид греческий евро дингбаты древние акценты разные причудливые римские греческий шрифт эльфийский искаженный техно руны выветренный растровый рисунок 10 пикселей bhelp фантастический ретро базовый
[ Шрифт ] Dacian Donarium ( шрифт truetype . ttf 27.84KB )
туды1311
[Шрифт] Ancient Geek (шрифт truetype .ttf 10,09 КБ)
Мэтью Уэлч
[ Шрифт ] Greek Stone ( шрифт truetype .ttf 43,54 КБ )
[ Шрифт ] Древнеегипетские иероглифы ( шрифт truetype .ttf 36.83KB )
Лене Кристиансен
[ Шрифт ] Greek House Fat ( шрифт truetype .ttf 16.13KB )
Себастьян
[Шрифт] Ancient G Written (шрифт truetype .ttf 52.00KB)
Ген Арис
[ Шрифт ] Ancient God ( шрифт truetype . ttf 8.16KB )
[ Шрифт ] Daily Routine ( шрифт truetype .ttf 13,59 КБ )
[ Шрифт ] Greek Mythology ( шрифт truetype .ttf 425.24KB )
Дровосек
[ Шрифт ] Ancient Grease ( шрифт truetype .ttf 12,27 КБ )
Джеронимо
[ Шрифт ] Греческий ( шрифт truetype .ttf 5,65 КБ )
Педро Муньос Пастор
[ Шрифт ] Greek Classics ( шрифт truetype .ttf 17,48 КБ )
Анхель Джован
[ Шрифт ] Giedi Ancient Autobot ( шрифт truetype . ttf 7,95 КБ )
Пиксельные саги
[ Шрифт ] Древний шрифт Раслани ( шрифт truetype .ttf 61,34 КБ )
Раслани Шаашимов
[Шрифт] Pac Libertas (шрифт truetype .ttf 9,54 КБ)
Эвалдас Клупсас
[ Шрифт ] MCapitals ( шрифт truetype .ttf 34,99 КБ )
Манфред Кляйн
[ Шрифт ] Ancient Hellenic ( шрифт truetype .ttf 11,23 КБ )
[ Шрифт ] Греческий 1 ( шрифт truetype .ttf 32,79 КБ )
Туз космоса
[ Шрифт ] Ancient Heads ( шрифт truetype . ttf 121,98 КБ )
Листемагерен
[ Шрифт ] Greek Bear Tiny E ( шрифт truetype .ttf 2,61 КБ )
[ Шрифт ] Ancient Weapons ( шрифт truetype .ttf 90,63 КБ)
Дин Бэнг
[ Шрифт ] Freestyler Ancient F6 ( шрифт truetype .ttf 9,61 КБ )
ff8
[ Шрифт ] Romana Caps Classic Squares ( шрифт truetype .ttf 55.86KB )
Манфред Кляйн
древнегреческий греческий греческие мифы искусство греческий древний сценарий древнегреческий дом римско-греческий греческие шрифты древнеегипетский греческий шрифт древнеегипетский греческий дингбаты шрифт греческий древние руны древнеримские дингбаты греческий
[ Шрифт ] Greek Art ( шрифт truetype . ttf 171,68 КБ )
Манфред Кляйн
[ Шрифт ] Greek House Symbolized ( шрифт truetype .ttf 44.93KB )
Себастьян
[Шрифт] Ancient Weapons TFB (шрифт truetype .ttf 125.23KB)
занатлия
[ Шрифт ] Greek Mythes ( шрифт truetype .ttf 344.15KB )
Манфред Кляйн
[ Шрифт ] Ancient Runes ( шрифт truetype .ttf 7,97 КБ )
Ллиам Нил
[ Шрифт ] Ancient Story ( шрифт truetype . ttf 27,31 КБ )
Шрифты ксерографа
[ Шрифт ] Norse ( шрифт truetype .ttf 49,65 КБ )
[Шрифт] JSL Ancient (шрифт truetype .ttf 167,33 КБ)
Джеффри С. Ли
[ Шрифт ] Greek To Me ( шрифт truetype .ttf 126,73 КБ )
Майк Вольф
[ Шрифт ] Древние воины и оружие TFB ( шрифт truetype .ttf 290.42KB )
занатлия
[ Шрифт ] HFF Greek ExCon ( шрифт truetype .ttf 24,65 КБ )
Развлекайтесь со шрифтами
[Шрифт] Ancient G Modern (шрифт truetype . ttf 6,45 КБ)
Ген Арис
[ Шрифт ] Ancient Sprawl ( шрифт truetype .ttf 48,60 КБ )
[ Шрифт ] Cleopatra ( шрифт truetype .ttf 134,31 КБ )
Загрузка дополнительных элементов, пожалуйста, подождите…
Идет загрузка дополнительных элементов, пожалуйста, подождите…
Критерий поиска:
Тип поиска:
Совпадение с любымСовпадение со всеми
Искать в:
ВекторыИконкиФотографииШрифтыШаблоны сайтовPSD
Лицензия:
Все лицензииРазрешить коммерческое использование
Результат сортировки:
Сначала лучшее совпадениеСначала новыеСначала много загрузокСначала меньше загрузок
- Дом
- Лицензии
- Срок
- Конфиденциальность
- О
- Связаться с
Лучшие греческие и римские шрифты в Canva
Графический дизайнер и энтузиаст Canva
Джейк Такер
Великолепный графический дизайн зависит от большого выбора шрифтов. Но выбор отличных шрифтов для большинства людей является проблемой. К счастью, Canva значительно упрощает добавление отличных шрифтов в ваши проекты. В этом уроке наша команда экспертов по дизайну расскажет о лучших греческих и римских шрифтах в Canva.
Что такое греческие и римские шрифты?
Шрифты на римскую и греческую тематику часто имеют характеристики, которые вызывают ощущение древних цивилизаций, классической архитектуры и исторических текстов, например:
- Стили с засечками концы букв, которые придают им классический и элегантный вид.
- Заглавные буквы : Многие латинские и греческие шрифты используют заглавных буквы исключительно, что может добавить им ощущение величия и важности.
- Декоративные детали : Эти шрифты могут также содержать декоративные детали, такие как росчерки, декоративные элементы , вдохновленные древнегреческим или римским искусством.
- Симметричные формы : Шрифты могут иметь симметричные формы и пропорции, напоминающие классическую архитектуру.
- Деревенский и состаренный вид : Некоторые римские и греческие шрифты также могут иметь цифру деревенский или состаренный вид, из-за чего они могут выглядеть так, как будто они существовали веками, как древние тексты или надписи.
Лучшие греческие и римские шрифты Canva
1. Pagkaki
Pagkaki — это шрифт с засечками, буквы которого имеют уникальные формы и изгибы. Он имеет современный, но элегантный вид, что делает его подходящим для различных дизайнерских проектов, таких как логотипы, заголовки и редакционный дизайн. Шрифт доступен в различных размерах и стилях, что обеспечивает гибкость его использования.
2. Courier PS Greek
Courier PS Greek — это шрифт с засечками, включающий греческие символы. Это вариант семейства шрифтов Courier, предназначенный для использования в документах, требующих как латинских, так и греческих символов. Шрифт имеет моноширинный дизайн с одинаковой шириной символов и часто используется в технических или научных контекстах.
3. Helvetica World
Helvetica World — это разновидность популярного семейства шрифтов Helvetica, включающая поддержку множества различных языков, включая те, в которых используются нелатинские шрифты. Он был разработан как универсальный шрифт, который можно было бы использовать в разных странах и культурах.
4. Centaur
Centaur — шрифт с засечками, разработанный Брюсом Роджерсом и выпущенный корпорацией Monotype в 1914 году. Он известен своим элегантным классическим стилем и широко используется в книжном дизайне и типографике. Дизайн имеет слегка изогнутые засечки и высокий контраст между толстыми и тонкими штрихами, что придает ему изысканный и изящный вид. Он часто используется для основного текста в печатных СМИ, таких как книги и журналы, а также в брендинговых и рекламных материалах.
5.
SabonSabon — это шрифт с засечками, разработанный Яном Чихольдом и выпущенный литейным заводом Linotype в 1967 году. Он отличается классическим и элегантным дизайном с высоким контрастом между толстыми и тонкими штрихами и подходит для использования в как текстовые, так и отображаемые настройки. Сабон широко использовался в книгах, журналах и других печатных материалах.
6. Optima
Optima — гуманистический шрифт без засечек, разработанный Германом Цапфом в 1952. Он имеет классический внешний вид, отличающийся гармоничным балансом изогнутых и прямых линий. Optima известна своей универсальностью, удобочитаемостью и элегантностью, что делает ее популярным выбором для широкого спектра дизайнерских приложений, включая печать и цифровые носители.
7. Droid Serif
Droid Serif — это шрифт с засечками, разработанный Стивом Маттесоном для Google в качестве сопутствующего шрифта для Droid Sans и Droid Sans Mono. Он был создан с целью обеспечить приятное чтение на цифровых устройствах с современным, но классическим видом. Droid Serif характеризуется открытыми, четкими формами букв и относительно большой высотой по оси x, что позволяет легко читать шрифт даже небольшого размера. Это универсальный шрифт, который можно использовать как для отображения, так и для основного текста, и он имеет ряд доступных начертаний и стилей.
8. Libre Baskerville
Libre Baskerville — это шрифт с засечками, разработанный Пабло Импаллари и выпущенный в 2012 году. Он основан на шрифте ATF Baskerville 1941 года, но с некоторыми изменениями для улучшения его читаемости на экране. Libre Baskerville имеет классический и элегантный вид, с сильными засечками и высокой высотой x. Он подходит для использования в основном тексте, заголовках и других дизайнерских приложениях, где желателен традиционный шрифт с засечками. Шрифт доступен для бесплатной загрузки и использования по лицензии SIL Open Font License.