«Майн Кампф» | Энциклопедия Холокоста
- Цитировать страницу
- Поделиться
- Распечатать
Что такое
«Майн Кампф» и что это означает?Книга Адольфа Гитлера «Майн Кампф» — это наполовину автобиография, наполовину политический трактат. «Майн Кампф» (что означает «Моя борьба») продвигает ключевые идеи нацизма: яростный антисемитизм, расистский взгляд на мир и агрессивная внешняя политика, направленная на завоевание «жизненного пространства» (Lebensraum) в Восточной Европе.
Когда и с какой целью Гитлер написал
«Майн Кампф»?Гитлер начал работу над книгой «Майн Кампф» в 1924 году в тюрьме Ландсберг, где он отбывал срок за государственную измену после попытки свергнуть правительство республики Германия в ноябре 1923 года во время так называемого Пивного путча.
Первоначальное название книги звучало как 4 ½ Jahre Kampf gegen Lüge, Dummheit und Feigheit. Eine Abrechnung
Летом 1928 года Гитлер написал вторую книгу, в которой еще более подробно изложил взгляды на внешнюю политику, однако она так и не вышла из печати. Машинописный текст был обнаружен в 1958 году в Национальном архиве США среди миллионов страниц других документов, захваченных американцами после Второй мировой войны.
Продвижение нацистской партии к власти,
«Майн Кампф» и пропаганда«Майн Кампф» не сразу стала бестселлером. Первый тираж в количестве 10 000 экземпляров был распродан, вышло второе издание, однако вскоре после этого продажи упали. Ситуация быстро изменилась в 1930 году, когда нацистская партия набрала большое количество голосов на парламентских выборах. В 1928 году из почти 500 мест в немецком парламенте (рейхстаге) нацисты занимали всего 12. В 1930 году они получили 107 мест, летом 1932 года — 230 мест. Так нацистская партия стала крупнейшей парламентской силой. Продажи «Майн Кампф» пропорционально возросли. К концу 1932 года было продано почти 230 000 экземпляров.

С целью повышения продаж нацистское издательство выпускало специальные и памятные издания, в том числе отпечатанные шрифтом Брайля, для молодоженов, а также издание в честь 50-летнего юбилея Гитлера в 1939 года. Продавались и права на перевод книги на разные языки, включая английский.
«Майн Кампф» после Второй мировой войныПосле поражения нацистской Германии в мае 1945 года союзники начали кампанию по изъятию пропагандистских материалов (книг, карт, фильмов, статуй, флагов и символов) из библиотек, университетов, магазинов, зданий и с городских улиц.
В рамках этой политики союзные оккупационные власти изъяли «Майн Кампф» и другие нацистские тексты из оборота и запретили повторную публикацию. Впоследствии американские власти передали авторские права баварскому правительству, которое было уполномочено препятствовать переизданию книги Гитлера в Германии и других странах мира, за исключением англоязычных версий. Несмотря на все усилия, правительству Баварии не удалось полностью предотвратить переиздание
В полночь 31 декабря 2015 года окончился срок действия авторского права на книгу «Майн Кампф», а с ним и официальный контроль властей Баварии. В рамках подготовки к этой дате авторитетный немецкий Институт истории Новейшего времени в Мюнхене опубликовал редакцию книги с критическими примечаниями, раскрывающими контекст появления идей Гитлера и трагическую роль нацистской расовой идеологии в Холокосте.
Дата последней редакции: May 26, 2021
Going medieval как сменить язык на русский
Обновлено: 08.01.2023
Исправленная русская локализация с различными шрифтами для игры Medieval Dynasty от NullReference.
Русификатор обновляться больше не будет!
Установка:
Выбрать из архива нужный .pak файл и закинуть по этому пути . \Medieval_Dynasty\Content\Paks\
ВНИМАНИЕ: Версия русификатора 4.3 подходит для версии игры 0.2.1.0, так как разработчик не добавил в файл локализации всё, что было добавлено в обновлении 0.2.1.0!
Список обновлений:
Обновление 4.3 — адаптация под версию 0.2.0.3
Обновление 4.2.1 — исправлен текст «Жеребец — Олень», «Роб — Украсть» и т.
Обновление 4.2 — адаптация под версию 0.2.0.2, исправлен текст
Обновление 4.1 — оптимизация шрифтов, исправление слов и некоторых фраз
Обновление 4.0 — адаптировано для новой версии игры [0.1.2.4], а также исправлен текст
Скриншоты шрифтов:
Старославянский Прописной
Старославянский Обычный
Старославянский Модерн
Сказочный Прописной
Машинописный Современный
Medieval Dynasty: Сохранения/SaveGame (Много ресурсов и денег)
Итак, есть возможность переделать кривой текст и поменять шрифты для версии v0.1.2.4.
Переделывать или нет?
Привет.Конечно переводи.И огромное человеческое тебе, за твой труд.
А с русским по мнению разработчиков все ок, по этому продолжаем наслаждаться грудью и шлангом))
когда скачать то можно будет ? ( Файл не проверен)
Качай всё работает, если боишься вирусов отрежЪЪЪ кабель интернета!
Как всегда, мододелы лучшие, быстрее разрабов, и даже делают по лучше разрабов. Купил эту игру в тоже день запуска, уже прошёл её, а они всё это время только обещаниями кормят что добавят языки. Про это русификатор только сегодня узнал, хоть и прошёл но потестил. Остановился на Обычный толстый, он как то более аккуратней выглядит в игре и не крупный. Старославянский обычный 2 большой и в некоторых местах буквы друг на друга лезут. Другие просто не понравились.
NullReference Привет Тебе куда можно заданатить ?
Ответил вам в лс.
Вы будите смеяться, но разрабы выкатили свой официальный русский с ошибками, которые были в одной из первых версиях любительских русификаторов, сундук назван грудью, шланг Расимира итд итп
Да, я видел, это реально смешно)
Благодарю, что продолжаешь перевод. тот перевод что они вывели на бета тест(русский) это перевод через гугл + половина ручная обработка что есть на сайте. 1 в 1. Так что искренне благодарю что продолжаешь.
Там у них не только официальный перевод, но и куча новых механик.
Корректная русская локализация для 0.2.0.3 и 0.2.1.0. Версия локализации 4.3
Пожалуйста, сегодня вечером будет обновление
Привет! Будет обновка под v0.2.1.0 версию?
Привет, если нужно ещё, то могу залить.
Спасибо за твой труд. А шрифты менять будешь?
Надписи Сохранение / Загрузка налезают друг на друга.
Это была проблема со шрифтом, скачай новую версию и проверь как будет
уже V3 🙂 теперь норма. Кажется шрифт поменял.
Спасибо. Нужная вещь.
Пожалуйста. Если найдёте ошибки в тексте — пишите, сам не успеваю всё проверить и затестить.
Я так понял вы используете исходники из версии 0.1.1.3 или ниже и с ним работаете. В версии 0.1.1.4 обновили амбар до 3 уровня и добавили удобрения, по этому вы не можете их найти в тексте и перевести
Как ни странно, разработчики не внесли в файл локализации всё то, что вы видите в игре на английском, поэтому придётся ждать дальнейших обновлений. Я проверяю файл локализации каждое обновление.
Ясно-понятно, значит сами разрабы лепят заплаты по быстрому и одним им известно как это работает))
Покопавшись в файлах, я нашел отсылки к кооперативу. Возможно они уже тестируют эту функцию и обновят файл локализации с ним, ну или без него.
тонковат шрифт. Сливается с окружением, приходится напрягаться чтоб увидеть что написано. нужно чуток потолще его сделать для видимости.
Тоже заметил поиграв, заменю.
мне вот любопытно, это уже 3й перевод который я качал и везде в крафте кузницы «Изогнутый лук» называется «Рекурсивный лук» может настало время отредактировать слово?))
а за перевод благодарочка, шрифты классные)
Потому что есть и то и то. Recursive Bow и Recurve Bow
вот только крафтишь этот «рекурсивный» а в руках получаешь изогнутый
cейчас чекнул в самой игре, да в мастерской Recursive Bow пишет, а в руках скрафченый уже Recurve Bow
есть вариант, судя по визуалу, что это был Лук с двойным изгибом (рекурвед) и в игре опечатка 😀
Поменяю, потом скажешь норм или нет)
тогда предлагаю изменить название в мастерских с рекурсивного на изогнутый, так как везде будь то квест или уже в инвентаре он называется Изогнутый лук
Из трех шрифтов старославянский прописной — лучший вариант, но размер нужно уменьшить. Хотя из предыдущей версии очень хорошо подобран шрифт.
Архив не открывается( проверьте пжт)
NullReference что с архивом?
Только что скачал, архив открывается. Могу дать совет скачать и переустановить программу Winrar.
Может сделать, чтобы перевод был вместо немецкого(или другого языка), чтобы английский иногда можно было включить? Или может добавить русский в выборе языка? За перевод спасибо!
Пожалуйста. Думал такой вариант, сделаю в патчах немного попозже(вместо немецкого).
Будь осторожнее. Английский, Польский и Испанские не совпадают друг с другом по количеству строк, они везде разные.
переустанавливал , все архивы открываются — а твой (((
У меня с архивом все норм
Только что скачал все хорошо
Обновите Winrar до последней версии. Не нужно переустанавливать, нужно ОБНОВИТЬ до последней версии 5.91
можешь выложить сам PAK без архива если можно )))
спасибо ))) всё ок)))
Спасибо за труды, хороший перевод.
Ещё и в разных вариантах.
кто ставил, поделитесь плиз как вам перевод? нет ли багов с квестами и торговцами с ним?
за то, что сделал разными шрифтами — отдельный респект!
Не выдумывайте, от подмены текстов в стрингах, не бывает багов с квестами, русификатор не затрагивает движок игры!
да ладно, серьезно что ли?
ну тогда осведомись:
С дуру можно и х сломать, хз какие ошибки совершил чел при сборке . pak файла, но сама замена текста на квесты не влияет, движку игры абсолютно пофигу на каком языке и что отображать!
Движок не трогает, верно, а вот программный код — запросто.
Ваш перевод — это некая переменная string в коде программы, заключённая ВСЕГДА в одинаковые с обеих сторон кавычки. Если вписываете буквы кириллицы, вроде и ничего. Но все остальные символы (скобки, кавычки,% и т.д. имеют значение и м.б. восприняты интерпритатором как часть регулярного выражения). А если игра написана на Python, то там не то, что символы, там лишние пробелы и табуляция имеют значение и поставив невинный перенос строки или пробел можно таких дел натворить, что концов не найдёшь в такой туевой хуче кода.
Так что не то, чтобы лучше не делать перевод, делать, но нужно внимательно со всем этим. Разрабы-то отладят, но только свой релизный перевод, а то, что энтузиасты делают, могут и послать с этим, типа сами делали, сами разбирайтесь и, в принципе, будут правы, кастомизация игры и моды — не их проблема.
Движку пофиг, а самим скриптам игры — нет. Например, где-то нечаянно кавычку затёр или слэш, который вроде выглядит как опечатка, а на самом деле не опечатка), а вернул на место что-то другое — считай часть кода проги (до следующей, такой же кавычки/слэша, «превратил» просто в строку или закомментил )) ).
Кто пишет на python, php, javascript и С++, наверное, — знают, как это иногда бывает)), особенно, когда в код одного языка пытаешься зафигачить фрагменты другого: бывает, даже интерпритатор подвоха не видит, а на выходе получается ж. па.
А какие баги бывают от перевода?
Косоглазие если только))) Когда шрифт подобран неудачно!
Я тоже так подумал))
у меня стим версия, и в папке с игрой нет папок Content\Paks\, что делать, пробовал сам создать и кидать файл по инструкции, не работает
Вот пример для стима: e:\Steam\steamapps\common\Medieval Dynasty\Medieval_Dynasty\Content\Paks\
Квест: Нехватка железа. Фраза я принесу тебе утюг, убила)))))
И почему олень козлом называется?
Уже это исправил, завтра закину новый перевод
Благодарю за вашу оперативную работу.
Ай спасибо! Вы делаете то, что сами разработчики не могут, my respect 😀
Квест с Элвином, где надо за 3 выстрела набрать более 64 очков не проходится с русским. Переключение на английский помогло.
В теории понятно, что текст на геймплей не влияет, а на практике другое получается.
ЗыЖ. «Подпишись на меня» просто порвало (вместо «следуй за мной»). Вот оно, поколение твитера 🙂
Да, играл, видел, завтра обновой исправится всё) Странно, я прошел квест.
Там проблема не в языке. Вы просто когда переключали язык перезаходили в игру да?
Если да то он просто квест обновился прошел.
Может быть и так. Конечно перезаходил, ведь язык английский подменяет. А я окромя русского и неправильного английского других не знаю 🙂
Going Medieval.

В новом мини-гайде по Going Medieval мы рассказываем о русскоязычной версии игры. Можно ли сменить язык на русский в данном проекте – читайте об этом далее.
Как сменить язык на русский в Going Medieval
На самом деле, Going Medieval поддерживает только русский интерфейс, ни озвучка, ни субтитры на русском для этой игры не предусматриваются. Так что, все, что вы можете сделать – скачать неофициальный русификатор, благо, таковые уже можно найти в интернете.
И это все, что нужно знать о том, как сменить язык на русский в Going Medieval.
Going Medieval. Как установить моды?
В новом гайде по Going Medieval мы рассказываем об установке модификаций. Если и вам также это интересно – читайте далее.
Как установить моды в Going Medieval
После того, как вы скачали мод, вам нужно зайти в папку с игрой – по умолчанию найдете ее по адресу Program Files> Steam> steamapps> common> Going Medieval. Далее вам нужно зайти в Going Medieval_Data, затем в Managed. И тут вам остается только скопировать файл самого мода и вставить его в папку Managed.
Going medieval как сменить язык на русский
Эта публикация удалена, так как она нарушает рекомендации по поведению и контенту в Steam. Её можете видеть только вы. Если вы уверены, что публикацию удалили по ошибке, свяжитесь со службой поддержки Steam.
Этот предмет несовместим с Medieval Dynasty. Пожалуйста, прочитайте справочную статью, почему этот предмет может не работать в Medieval Dynasty.
Этот предмет виден только вам, администраторам и тем, кто будет отмечен как создатель.
В результатах поиска этот предмет сможете видеть только вы, ваши друзья и администраторы.
4
1
2
1
Читайте также:
- Как стать негром в реальной жизни
- Wow первобытный дух где менять
- Ведьмак 3 каэр мюр как освободить пленников
- Как застроить ньюкрест в симс 4
- Eve online как играть в 2 окна
1930 UNDERWOOD 5 TYPEWRITER — Кириллица — Русский ШРИФТ
Цены и история
- Продано за
Начать бесплатную пробную версию или Войти чтобы увидеть, что это стоит.
- Дата продажи
- Источник eBay Великобритания
Аукцион на оригинальную пишущую машинку Antique Underwood 5, написанную кириллическим шрифтом — очень редкая. Наклейка сбоку предполагает, что преобразование шрифта в кириллицу, похоже, было сделано в США. Не работает, пружинный шнур погиб, и, как и другой, который я перечислил, я его так и не починил. Также сломалась ручка регулировки правого опорного стержня, см. фото. В остальном это прекрасное изображение одной из самых распространенных ручных пишущих машинок начала/середины 20-го века. Очень немногие из этих пишущих машинок сохранились, не говоря уже об одной с кириллическим шрифтом. Это бы очень хорошо восстановило. Серийный номер: 37649Доставка в течение 24-5 дней по Великобритании — БЕСПЛАТНО. По Европе — 50 фунтов стерлингов. В США — 95 фунтов стерлингов. Да, я комбинирую почтовые расходы. НЕТ РЕЗЕРВА ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ Если вы делаете ставку на этот лот, вы автоматически соглашаетесь со следующими условиями. Если вы делаете ставку и выигрываете — вы платите — никаких исключений Покупатель должен произвести оплату в течение 3 дней после окончания аукциона. Покупатель должен оплатить счета в течение 7 дней с даты выставления счета.
Проблемы случаются, и иногда за это время оплатить невозможно. Всегда можно договориться или договориться. Но я должен быть проинформирован — Пожалуйста, свяжитесь с нами. Оплата наличными, личным чеком или Paypal ВОЗВРАТ/ВОЗВРАТ Если вы не полностью удовлетворены этим товаром и хотите вернуть деньги, пожалуйста, сделайте следующее. 1. Контакт
мне немедленно, по электронной почте — выражая свое намерение. 2. Верните товар в течение 3 дней после первоначального запроса на возврат. Участие в торгах и выигрыш этого предмета означает, что вы принимаете все вышеуказанные условия торговли.
читать дальше
Соответствующий Инструменты Статьи
Нажмите ниже, чтобы начать платную подписку.
С вашей кредитной карты или счета PayPal будет снята сумма.
Старинный русский алфавит Старинный шрифт Пишущая машинка, изолированная на белом фоне Стоковое Фото ©spaxiax 350886134
Изображения
ВидеоРедакцииМузыка и звуковые эффекты
Инструменты
Предприятие
Цены
Все изображения
ВойтиРегистрация
Чтобы загрузить это изображение, 04
уже создали аккаунт? Войти
Я согласен с Пользовательским соглашениемПолучать рассылку и специальные предложения
Древнерусский алфавит. Винтажный шрифт от пишущей машинки на белом фоне
— Фото автора spaxiax
Получите это изображение всего за €1,44 с нашим новым гибким планом
Попробуйте сейчасПохожие лицензионные изображения:
См. большеСм. больше
плоский дизайн.

Подробнее
Информация об использовании
Вы можете использовать эту бесплатную фотографию «Древнерусский алфавит. Старинный шрифт от пишущей машинки на белом фоне» в личных и коммерческих целях согласно Стандартной или Расширенной лицензии. Стандартная лицензия распространяется на большинство вариантов использования, включая рекламу, дизайн пользовательского интерфейса и упаковку продуктов, и позволяет издавать до 500 000 печатных копий. Расширенная лицензия разрешает все варианты использования в рамках Стандартной лицензии с неограниченными правами печати и позволяет вам использовать загруженные стоковые изображения для продажи товаров, перепродажи продукта или бесплатного распространения.