Содержание

Поиск

  • 1-10 — 123801 pезультаты
  • следующая

Cобственный текст

Pазмер очень маленькиймаленькийсреднийбольшойочень большой

Bосстановить

Pезультаты

102030

Сортировать по

idимярейтингзагрузкинисходящий порядоквосходящий порядок

Категория ЛюбаяГотическиеДругиеКельтскиеПрописныеСовременныеСредневековыеИллюзорныеC завитушкамиДекоративныеДругиеЗападныеИскаженныеКиношныеКомиксныеКонтурныеМилитариМультфильмыПревосходныеРазъеденныеРетроСовременныеСтарой школыТехноТрёхмерныеУстрашающиеФутуриЦифровыеИностранныеАрабскиеБенгальскиеБирмаВьетнамскиеГреческиеГрузинскиеДругиеИзраильскиеКириллическиеКитайскиеКорейскиеЛаосскиеЛатинскиеМексиканскиеМонгольскиеРусскиеСиллабическиеТаитянскиеТибетскиеЦ.-ЕвропейскиеЭфиопскиеЮникодЯпонскиеОсновныеБез засечекДругиеРавноширинныеС засечкамиПраздничныеДень ВалентинаПасхаРождествоХеллоуинРастровыеПиксельныеРукописныеГраффитиКаллиграфияКистьРукописныеТрешевыеШкольныеСимвольныеАзиатскиеВ стиле БрайляВ стиле ужасовДругиеЖивотныеИгровыеИнопланетныеИскусствоМилитариМультфильмыПищевыеПриродныеРуническиеСимволическиеСпортивныеСтаринныеФантастическиеЧеловеческиеШтрих-кодЭзотерические

Tаблица символов ЛюбаяЕвропейские алфавитыЛатинскийБазовая латиницаЛатиница-1 дополнительнаяРасширенная латиница-AРасширенная латиница-BРасширенная латиница-ЦРасширенная латиница-ДДополнительное расширение латиницыДекоративные варианты буквМалые варианты символовСимволы полной и половинной шириныКириллицаКириллицаДополнение к кириллицеРасширенная Кириллица-AРасширенная Кириллица-БГреческое письмоГреческое письмоРасширение греческого письмаАрмянское письмоКоптское письмоГрузинское письмоГрузинское письмоГрузинское дополнениеАфриканские рукописные шрифтыЭфиопское письмоЭфиопское письмоЭфиопское расширенное письмоЭфиопское дополнениeДругие африканские рукописные шрифтыН’КООсмания (Осман Юсуф Кенадида)Древнеливийское письмоВаиCредне-восточные рукописные шрифтыАрабское письмоАрабское письмоАрабское дополнениeАрабское декоративное письмо-ААрабское декоративное письмоИвритСирийское письмоТаана (мальдивское письмо)Aмериканские рукописные шрифтыУнифицированное слоговое письмо канадских коренных жителейПисьмо чероки (чироки)Дезерет (мормонское письмо)Филиппинские рукописные шрифтыБухид, мангиан (Филиппины)Письмо хануну (разновидность деванагари) (Филиппины)Тагальская письменностьТагбануа (Филиппины)Индийские рукописные шрифтыБенгальское, ассамское письмоДеванагари (индийское слоговое письмо)Гуджаратское письмоГурмукхи (синдхское, пенджабское письмо)Каннада (каннада)ЛепхаЛимбуМалайское письмоОл ЧикиПисьмо ория (одри, уткали) (Индия)СаураштраСингальское письмоСилоти НагриТамильское письмоПисьмо телугуЮго-восточные азиатскиеБалийскийБугийскийЦхамКайаКхмерское письмоКхмерские символыЛаосское письмоБирманское письмоНовый Тайский ЛeРеджангскаяСуданскийТайский ЛеТайское (сиамское) письмоВосточно-азиатские рукописные шрифтыИдиографы ханДальневосточные унифицированные иероглифыДальневосточные унифицированные иероглифы, расширение-АДальневосточные унифицированные иероглифы pасширениe-БИдеографы, совместимые с дальневосточными языкамиИдеографы, совместимые с дальневосточными языками — ДополнениеКамбунPадикалы и ударенияДополнительные ключи к иероглифамКандзи (ключи к иероглифам)ККЯ-штрихиОписания идеограммКитайский алфавитКитайское слоговое письмоРасширение к бопомофо (Китай)Японский алфавитХирагана (японское письмо)Катакана (японское письмо)Катакана, фонетическое расширениеКорейский алфавитКорейское слоговое письмоХангул джамо (корейские буквы)Корейское совместимое письмоСлоговое письмо ицзу (и)Слоговое письмо ицзу (и)Корни письма ицзу (и)Центрально-азиатские рукописные шрифтыКхароштхиMонгольское письмоПагспаТибетское письмоДругие рукописные шрифтыФонетический алфавит Шовиан (Бернард Шоу)Cтаринные рукописные шрифтыДревнегреческийСтароитальянские числаДревнегреческая музыкальная нотацияКлинописьКлинописьКлинообразные цифры и знаки препинанияУгаритская клинописьЛинейный bЛинейная слоговая азбука БЛинейные идеограммы БДругие старинные рукописные шрифтыЭгейские числаДревние символыКарийскoе письмоСчетные палочкиКиприотская слоговая азбукаГлаголическое письмоГотическое письмоЛицианЛидийское письмоОгамическое письмо (древнеирландское)Староитальянскoе письмоФестский дискФиникийское письмоРуническое письмоПунктуацияЗнаки пунктуацииЗнаки пунктуацииДополнительнaя пунктуацияИдеографические символы и знаки препинанияИдеографические символы и знаки препинанияДекоративные дальневосточные формыВертикальные формыЗакрытые и квадратныеБуквы и цифры в кружочкахДальневосточные буквы и месяцы в кружочкахДальневосточные совместимые символыДиакритические знакиДиакритические знакиОбъединённые диакритические знаки для символовОбъединённые диакритические знаки — дополнениeДиакритические знаки половинной шириныФонетические символыФонетические знакиФонетические расширенияФонетические расширения — дополнениeКатакана, фонетическое расширениесимволы для тоновСимволы изменения пробелаMатематические символыЧисла и цифрыЧисловые формыВерхние и нижние индексыБуквоподобные символыБуквоподобные символыМатематические буквенно-цифровые символыCтрелки и операторыСтрелкиДополнительные стрелки-АДополнительные стрелки-БМатематические операторыМатематические операторыДополнительные математические операторыРазличные математические символы-АРазличные математические символы-БГеометрические символыГеометрические фигурыЧасти рамок (бывшая псевдографика)Заполняющие знакиTехнические символыЗначки управляющих кодовРазличные технические знакиЗначки оптического распознавания символовCимволыРазличные символыШрифт БрайляСимволы графической разметки текстаРазличные символыРазличные символы и стрелкиТай Ксуан ДжингСимволы гексограмм И-Цзина (Китай)Mузыкальные нотыДревнегреческая музыкальная нотацияВизантийские музыкальные символыМузыкальные символыДенежные символыИгровые символыМаджонг плиткиДомино плиткиЛичное пользованиеСпециальные символыМеткиСелекторы варианта начертаниРазличные дополнительные модификаторы

Oсобенные глифы ЛюбыеУдарения (частичные)Ударения (полные)ЕвроCмайликиСимволы игральных картMузыка

Tип шрифта ЛюбойTrueTypeOpenTypePostScript Type 1

Лицензия ЛюбаяGNU/GPLБесплатнаяДля личного пользованияБесплатная с возможностью пожертвованияУсловно бесплатнаяДемоНеизвестная

Поддерживаемая платформа Юникод Macintosh Microsoft

Cтиль шрифта ЛюбойHегативPегулярныйЖирныйЗачеркнутыйКосойКурсивныйОбьведенныйПодчеркнутый

Насыщенность шрифта ЛюбаяУльтра-светлыйЭкстра-светлыйСветлыйПолу-светлыйСредний (нормалный)Полу-жирныйЖирныйЭкстра-жирныйУльтра-жирный

Ширина шрифта ЛюбаяУльтра-сжатыйЭкстра-сжатыйСжатыйСредне-сжатыйСредний (нормальный)Полу-розширенныйРозширенныйЭкстра-розширенныйУльтра-розширенный

Классификация шрифта ЛюбойНе квалифицированныйЗасечки в старом стилеТрадиционные засечкиСовременные засечкиПолужирные засечкиБрусковые засечкиЗарезервированныйСвободные засечкиБез засечекОрнаментальныеРукописныеСимвольные

  • Ударения (частичные)
  • Ударения (полные)
  • Евро

Sacramento-Regular. ttf

Загрузить @font-face

  • Ударения (частичные)

Intro Inline.otf

Загрузить @font-face

  • Евро

OneDirection.ttf

Загрузить @font-face

  • Ударения (частичные)
  • Ударения (полные)
  • Евро

Parisienne-Regular.ttf

Загрузить @font-face

  • Ударения (частичные)
  • Ударения (полные)
  • Евро

OpenSans-Bold.ttf

Загрузить @font-face

  • Ударения (частичные)
  • Ударения (полные)
  • Евро

OpenSans-Light.ttf

Загрузить @font-face

  • Ударения (частичные)
  • Ударения (полные)
  • Евро

OpenSans-Regular.ttf

Загрузить @font-face

The Avengers.otf

Загрузить @font-face

  • Евро

LONDO___. TTF

Загрузить @font-face

  • Cмайлики
  • Символы игральных карт

1 Minecraft-Regular.otf

Загрузить @font-face

  • 1-10 — 123801 pезультаты
  • следующая

Фонды

В стенах Российской государственной библиотеки находится уникальное собрание отечественных и зарубежных документов на 367 языках мира. Объём всех фондов превышает 48,1 миллиона единиц хранения (по состоянию на 1 января 2022 года), из них около трёх миллионов особо ценных изданий и других документов.

Фонды разделены по категориям изданий и доступны в соответствующих читальных залах. Кроме того, около 1,7 миллиона документов оцифровано и входит в состав Электронной библиотеки РГБ. Доступны также сотни тысяч сетевых удалённых ресурсов, приобретаемых библиотекой для наших читателей.

С документами электронной библиотеки и сетевых удалённых ресурсов можно работать на компьютерах в читальных залах РГБ, а часть из них доступна с любого компьютера, подключённого к сети интернет.

Электронная библиотека РГБ

Объём фонда: Около 1,7 миллиона названий
Период охвата: с XI века по настоящее время

Электронная библиотека РГБ представляет собой собрание электронных копий ценных и наиболее спрашиваемых изданий из фондов РГБ, из внешних источников, а также документы, изначально созданные в электронной форме.

Подробнее о библиотеке

Центральный основной фонд

Объём фонда: более 32 миллионов единиц хранения
Период охвата: с XVIII века по настоящее время

Центральный основной фонд является универсальным собранием книг, журналов, продолжающихся изданий, документов для служебного пользования. Содержит в своём составе печатные издания на русском языке, на языках народов России и иностранных языках (кроме восточных). Особую ценность представляют более 200 частных книжных собраний отечественных деятелей науки, культуры, просвещения, выдающихся библиофилов и коллекционеров России. Среди самых значимых — коллекции Н. П. Румянцева, П. Я. Чаадаева, А. Ф. Вельтмана, А. С. Норова, императрицы Александры Фёдоровны.

Подробнее о фонде

Центральный справочно-библиографический фонд

Объём фонда: около 300 тысяч единиц хранения
Период охвата: с XIX века по настоящее время

Центральный справочно-библиографический фонд, имеющий в своей структуре универсальную часть и отраслевые подфонды (разделы), содержит значительное собрание библиографических указателей на русском языке, языках народов РФ и иностранных языках (за исключением восточных).

В его состав также входят современные реферативные издания, отечественные и иностранные энциклопедии, словари (терминологические, лингвострановедческие, биографические, биобиблиографические), справочники.

Всё это богатое содержание представлено на разных носителях информации, таких как печатные издания (книги и сериальные издания), микрофиши, электронные издания и базы данных.

Подробнее о фонде

Центральный подсобный фонд

Объём фонда: около 100 тысяч единиц хранения
Период охвата: книги — с конца XIX века по настоящее время; периодические издания — текущий год для газет и последние 3 года для журналов

Включает в себя издания в открытом доступе: книги по всем отраслям знания (кроме юридических наук, музыки, библиотековедения, библиографоведения и книговедения, восточного языкознания), журналы за последние три года и газеты за текущий год.

Подробнее о фонде

Фонд редких и ценных изданий

Объём фонда: около 370 тысяч единиц хранения
Период охвата: с XV века по настоящее время

Фонд сформирован на основе коллекционного принципа и состоит из ряда тематико-книговедческих и владельческих собраний. Структурно разделён на подфонды с учётом хронологического и языкового признаков входящих в них материалов. В фонде широко представлены старопечатные отечественные издания XVI — первой четверти XIX века, иностранные издания XV—XVII веков, книги более поздних периодов (выборочно). Помимо книг имеются брошюры, листовки, газеты, журналы, ноты, карты, альбомы. В основном присутствуют издания на традиционных носителях (в виде отдельных образцов встречаются экземпляры, отпечатанные на необычных материалах — шёлке, пробке и других).

Подробнее о фонде

Фонд изоизданий

Объём фонда: около 1,3 миллиона единиц хранения
Период охвата: с XVII века по настоящее время

Основной фонд изоизданий представляет собой собрание отечественных и иностранных документов в формате листовых изданий, альбомов, книг, оптических компакт-дисков. Наиболее значительную часть занимают альбомы. Их диапазон чрезвычайно широк — от тиражных изданий до коллекционерских подборок. Они дают понятие о самых разных видах изобразительных материалов — гравюрах, фотографиях, репродукциях, плакатах, открытках и так далее.

Подробнее о фонде

Фонд официальных и нормативных изданий

Объём фонда: более 2,5 миллиона единиц хранения
Период охвата: с 1830 года по настоящее время

В состав фонда входят официальные нормативные издания по законодательству и праву; официальные нормативные производственно-практические издания. Для обеспечения комплексного обслуживания пользователей в фонд также включены важнейшие систематизированные издания законодательных актов дореволюционной России. Это «Полное собрание законов Российской империи», «Свод законов Российской империи», «Собрание узаконений и распоряжений правительства» и другие издания отечественного законодательства. В фонде также имеется коллекция уставов учреждений, общественных и общественно-политических организаций России и СССР (1857—1991). В дополнение к основному создан и постоянно пополняется подсобный фонд.

Подробнее о фонде

Фонд литературы русского зарубежья

Объём фонда: более 700 тысяч единиц хранения
Период охвата: с 1917 года по настоящее время
Структурно входит в состав центрального основного фонда

Собрание литературы русского зарубежья РГБ — явление уникальное, отразившее в своей причудливой судьбе парадоксы и драматизм современной российской истории, дважды за столетие кардинально изменившей лицо страны.

Основной фонд включает книги, журналы, газеты российского зарубежья, зарубежные книги и журналы о России, отечественные издания о российской эмиграции, микроформы «россики» на правах оригинала, издания на электронных носителях (CD) по русскому зарубежью.

Подробнее о фонде

Фонд военной литературы

Объём фонда: более 614 тысяч единиц хранения
Период охвата: с XVI века по настоящее время
Структурно входит в состав центрального основного фонда

Основной фонд, сформированный на базе книжной коллекции библиотеки Генерального штаба русской армии (1811—1917), состоит из ряда тематических собраний по военному управлению, полковой историографии, русской военной одежде и т. д. В фонде хранятся редкие справочные документы, среди которых выделяются «Памятные книжки», «Список генералам по старшинству» и «Список капитанов армейской пехоты по старшинству». Непреходящую ценность имеет специализированная закрытая владельческая коллекция знаменитого московского библиофила А.  М. Макарова.

Подробнее о фонде

Фонд сетевых удалённых ресурсов

Объём фонда: около 3,3 миллиона единиц хранения
Период охвата: с конца XIX века по настоящее время

Включает в себя электронные книги, журналы и газеты на русском и иностранных языках, а также отчёты, профили компаний, изображения и другие виды документов.

Подробнее о фонде

Фонд изданий на оптических компакт-дисках

Объём фонда: около 73,5 тысячи единиц хранения
Период охвата: с 1991 года по настоящее время

Фонд включает в себя текстовые издания, аудиокниги (говорящие книги), аудиоспектакли, путеводители по музеям и архитектурным памятникам, курсы по изучению иностранных языков, учебники, методические материалы, системы самоподготовки, тренажеры, практикумы по различным вузовским дисциплинам и школьным предметам, практические руководства, пособия, справочники для специалистов в различных областях знания, материалы конференций, прикладные системы автоматизированного проектирования, конструирования и моделирования и другие.

Подробнее о фонде

Фонд микроформ

Объём фонда: около 3,2 миллиона единиц хранения
Период охвата: микроформы на издания с ХV века по настоящее время
Структурно входит в состав центрального основного фонда

Основной фонд структурно разделён на подфонды книг, периодических изданий, газет, диссертаций с учётом хронологии съёмки изданий на микроформы. Он насчитывает около 3 миллионов единиц хранения на русском и иностранных языках. Частично представлены издания, которые не имеют бумажных эквивалентов, но соответствуют таким параметрам как ценность, уникальность, высокий спрос.

Подробнее о фонде

Фонд литературы «Для служебного пользования»

Объём фонда: более 700 тысяч единиц хранения
Период охвата: с 1920-х годов по настоящее время

В состав фонда входит литература с ограничительным грифом «Для служебного пользования» по различным дисциплинам, например: авторефераты, книги и журналы по техническим и химическим наукам, сельскому хозяйству, криминалистике и криминологии, военным наукам и др. , таблицы переписи населения 1950—1980-х годов.

Подробнее о фонде

Фонд рукописей

Объём фонда: около 652,6 тысячи единиц хранения
Период охвата: с VI века по настоящее время

Основной фонд — это универсальное собрание письменных и графических рукописей на древнерусском, древнегреческом языках, латыни, славянских, западноевропейских и восточных языках. В нём собраны рукописные книги светского и духовного содержания, архивные коллекции, личные (семейные, родовые) архивы, архивные фонды различных государственных, церковных, частных учреждений и общественных организаций. Имеются фонды Петра I, М. И. Кутузова, П. А. Румянцева-Задунайского, Г. Р. Державина, А. С. Грибоедова, М. Ю. Лермонтова, Ф. И. Тютчева, В. О. Ключевского и других выдающихся деятелей русской истории и культуры. Уникальная часть собрания — памятники славянской и древнерусской книжной культуры.

Подробнее о фонде

Фонд картографических изданий

Объём фонда: около 157,8 тысячи единиц хранения
Период охвата: с XVI века по настоящее время

Основной фонд содержит атласы, карты, планы, картосхемы, глобусы, картографические произведения на микроносителях и оптических дисках. Имеется большой массив планов населённых пунктов, земельных владений, усадеб, а также карт, отражающих административно-территориальное деление областей и районов.

В фонде собраны как атласы книжной формы, так и листовые. Разнообразием полиграфического исполнения и форм представления отличаются карты — на листах и на ткани, настенные в рулонах и на картонах, складные, рельефные, стереографические, в виде почтовых открыток и календарей. Есть специальные карты для слепых. В собрание входят и текстовые, графические, иллюстративные приложения к картографическим документам.

Подробнее о фонде

Фонд нотных изданий и звукозаписей

Объём фонда: более 500 тысяч единиц хранения
Период охвата: ноты — с середины XVI века по настоящее время; звукозаписи — с начала ХХ века по настоящее время

Отечественные и иностранные нотные издания, звукозаписи (грампластинки, магнитные ленты, аудио- и видеокассеты, CD, mp3), литература по музыке (монографии, справочно-библиографические издания).

Основной фонд нотных изданий включает в себя отечественные и иностранные ноты в виде однотомных и многотомных тетрадей, листовых изданий, альбомов, почтовых открыток, календарей, плакатов, а также книг смешанного типа, в которых нотный текст является основным. В фонд поступают издания с текстом на русском языке, других языках народов РФ, иностранных языках. В нотный фонд входят оригинальные документы, копии (в том числе факсимильные), документы на микро- и электронных носителях, включая приложения к печатным изданиям.

Подробнее о фонде

Фонд литературы по библиотековедению, библиографоведению и книговедению

Объём фонда: около 200 тысяч единиц хранения
Период охвата: с XVIII века по настоящее время

В фонд входит литература по библиотечному делу и книговедению, а также по смежным отраслям знания (вопросы информатики, культуры, архивного дела, науковедения, социологии), энциклопедии и справочники общего характера, языковые словари. Широко представлены книжные издания на русском и иностранных европейских языках, а также на языках народов России, стран СНГ и Балтии. Фонд включает в себя журнальные, продолжающиеся и листовые издания, специализированные газеты, базы данных и документы на электронных носителях. Обеспечивается доступ к сетевым ресурсам. В отдельную коллекцию выделены издания Российской государственной библиотеки.

Подробнее о фонде

Фонд литературы на восточных языках

Объём фонда: более 900 тысяч единиц хранения
Период охвата: с XVI века по настоящее время

В основной фонд входят отечественные и наиболее значимые в научном и практическом отношении зарубежные издания на 230 языках народов стран Азии и Африки. Это книги, журналы, газеты, продолжающиеся издания, отдельные категории картографической, нотной, изопродукции и речевых звукозаписей (на CD- и DVD-носителях).

Подробнее о фонде

Фонд газет

Объём фонда: около 767,9 тысячи единиц хранения
Период охвата: с XVIII века по настоящее время

Располагает масштабным собранием отечественных газет на русском языке, газет на языках народов России и стран ближнего зарубежья, на иностранных языках европейских стран. В него входят газеты активного спроса: московские (центральные) и региональные; рабочие копии микрофильмов ветхих и особо ценных изданий; справочники и энциклопедии общего характера.

Наиболее ценная часть фонда — русские дореволюционные газеты 1801—1918 годов (более 5000 названий) и издания периода первых лет советской власти за 1917—1922 годы (более 4000 названий). Из собрания русских отечественных изданий выделены коллекции: «Русские газеты гражданского шрифта. 1801—1830», «Земские газеты. 1866—1918», «Газеты периода Первой русской революции. 1905—1907», «Газеты первых лет советской власти. 1917—1922» и другие.

Подробнее о фонде

Фонд диссертаций

Объём фонда: более 1,1 миллиона названий
Период охвата: с 1944 года по настоящее время

Основной фонд содержит отечественные докторские и кандидатские диссертации по всем отраслям знаний, кроме медицины и фармации, и авторефераты (обязательные экземпляры оригиналов диссертаций с 1951 по настоящее время; микроформы диссертаций, изготовленные взамен оригиналов 1944—1950 годов; обязательные экземпляры авторефератов кандидатских и докторских диссертаций, кроме авторефератов с грифом «ДСП», с 2015 года).

Подробнее о фонде

Фонд отдела РГБ в Еврейском музее и центре толерантности

Объём фонда: более 4,6 тысячи единиц хранения
Период охвата: с XVI века по начало XX века

Отдел РГБ в Еврейском музее и Центре толерантности создан в 2013 году для хранения коллекции Шнеерсона — книжного собрания семьи лидеров хасидского движения Хабад, центр которого находился в местечке Любавичи. Библиотека начала формироваться при жизни основателя движения Шнеура Залмана из Ляд с конца XVIII века и собиралась вплоть до 1915 года. После революции 1917 года коллекция была национализирована и  передана в Румянцевский музей, позже переименованный в Государственную библиотеку СССР имени В. И. Ленина (ныне РГБ).

Подробнее о фонде

Обменный фонд

Объём фонда: более 800 тысяч единиц хранения
Период охвата: с XVIII века по настоящее время

Обменный фонд универсален по содержанию и хронологическим характеристикам. Он сформирован из дублетных и непрофильных документов, исключённых из основных фондов РГБ. Это отечественные и зарубежные книги и брошюры на русском и иностранных языках, периодические издания на русском языке, изоиздания и документы на СD-ROM.

Фонд предназначен для перераспределения среди библиотек, других некоммерческих организаций (дар).

Подробнее о фонде

Услуги нотариального характера | Посольство Чешской Республики в Мoскве

Посольство ЧР в Москве предлагает следующие услуги нотариального характера: изготовление официально заверенных копий документов, заверение подлинности подписей и признания подписей своими, в также заверение перевода документов с чешского на русский и с русского на чешский язык.

 

Заказ выполнения нотариального действия:

Действия нотариального характера можно осуществить только по предварительной регистрации. Срок выполнения действия определяется на основании очередности получения регистрационных электронных писем. Регистрацию просим посылать в следующей форме:

 

Email:              consulate_moscow@mzv.cz

Форма электронного письма:

                        Тема письма: Нотариус

                        Имя и фамилия:

                        Телефон:

                        Услуга и количество действий:

 

В этой связи обращаем ваше внимание на то, что для выполнения действия, непосредственно связанного с подачей заявления на долгосрочную визу или разрешения на проживание в конкретный день (официальное заверение копии документа, официальное заверение готового перевода документа) предварительная регистрация не требуется.

 

1. Изготовление официально заверенной копии документа
Для выполнения этого действия необходимо представить оригинал документа и копию, верность которой будет далее удостоверена.

Предупреждение: Принципиально не заверяется копия общегражданского паспорта, военного билета, загранпаспорта или иного удостоверения, сберегательной книжки, чека, лотерейного билета, геометрического плана, чертежа и технического рисунка.

 

2. Заверение подлинности подписи заявителя

Это действие можно выполнить только при личном присутствии заявителя после предъявления действительного документа, удостоверяющего его личность, с его фотографией и подписью.

 

3. Официальное заверение представленного перевода документа

В консульском отделе Посольства Чешской Республики в Москве можно официально удостоверить верность (полного или частичного) представленного перевода документа только с чешского на русский и с русского на чешский язык. 

 

4. Признание подписи своей

Можно выполнить только при личном присутствии заявителя после предъявления действительного документа, удостоверяющего его личность, с его фотографией и подписью. Переводы, выполненные при помощи интернет-компиляторов, по причине ошибок и неточностей не принимаются.

 

5. Консульский сбор за действия по легализации:

Заверение 1 подписи 250,- ЧК согласно тарифу.

Заверение 1 страницы копии 300,- ЧК согласно тарифу.

Заверение 1 страницы перевода 300,- ЧК согласно тарифу.

 

Все платежи в консульском отделе в настоящее время осуществляются только посредством платежного терминала; необходимо представить действующую международную платежную карту (за исключением платежных карт компаний American Express и Мир).

 

Для информации: Европейский список нотариусов вы найдете на этом сайте: www.notariesdirectory.eu

 

Действительность и взаимное признание официальных документов

В соответствии со статьей 11 постановления  № 95/1983 СЗ. , «о Договоре между Чехословацкой Социалистической Республикой и Союзом Советских Социалистических Республик о правовой помощи и правовых отношениях  по гражданским, семейным и уголовным делам», документы, которые были составлены или заверены органом юстиции или иным органом, или специально уполномоченным на это лицом в рамках их полномочий и в предписанной форме были снабжены оттиском официальной печати на территории одной из договаривающихся сторон, на территории второй договаривающейся стороны используются без дальнейшего заверения. Это касается также документов граждан, чья подпись заверена согласно предписаниям, действующим на территории соответствующей договаривающейся стороны.

В постановлении далее указано, что документы, которые на территории одной из договаривающихся сторон считаются официальными, имеют доказательную силу официального документа также на территории второй договаривающейся стороны.

На практике это означает, что не требуется снабжать документы, выданные российскими учреждениями, заверением на более высоком уровне, так называемым апостилем. В связи с этим обращаем ваше внимание, что Консульский отдел Посольства Чешской Республики в Москве не предоставляет услугу по заверению документов так наз. апостилем. В случае необходимости по этому вопросу можно обращаться в Министерство иностранных дел Чешской Республики.

 

Министерство иностранных дел Российской Федерации (МИД России)

24 июля, воскресенье

, Меры по повышению устойчивости экономики в условиях санкций Правительство дополнило перечень недружественных России стран и территорий Распоряжение от 23 июля 2022 года №2018-р

22 июля, пятница

, Меры по повышению устойчивости экономики в условиях санкций Правительство расширило перечень недружественных иностранных государств Распоряжение от 20 июля 2022 года №1998-р

14 июля, четверг

, Участие России в многосторонних соглашениях, международных организациях и объединениях (кроме СНГ) Россия прекращает действие меморандумов об учреждении информационных бюро Северного Совета Министров в Санкт-Петербурге и Калининграде Распоряжение от 12 июля 2022 года №1902-р

17 марта, четверг

, Экономические и гуманитарные отношения со странами СНГ на двусторонней основе Правительство сняло ограничения на пересечение российско-белорусской границы Распоряжение от 17 марта 2022 года №522-р

8 ноября 2021, понедельник

О решениях по итогам рабочей поездки в Калининградскую область

20 сентября 2021, понедельник

, Возобновляемая («альтернативная») энергетика Михаил Мишустин дал поручения по адаптации российской экономики к глобальному энергопереходу

5 мая 2021, среда

О мерах по реализации Послания Президента Российской Федерации Федеральному Собранию Российской Федерации от 21 апреля 2021 года

28 апреля 2021, среда

, Информационная безопасность Правительство представило Президенту для внесения на ратификацию Соглашение о сотрудничестве в борьбе с преступлениями в сфере информационных технологий в рамках СНГ Постановление от 26 апреля 2021 года №641

29 января 2021, пятница

, COVID-19. Меры Правительства по борьбе с коронавирусной инфекцией и поддержке экономики Изменение алгоритма подачи заявок на въезд в Россию иностранных граждан

25 января 2021, понедельник

, COVID-19. Поездки по стране и за рубеж Россия снимает ограничения на въезд для граждан Финляндии, Вьетнама, Индии и Катара Распоряжение от 25 января 2021 года №136-р

31 декабря 2020, четверг

, COVID-19. Меры Правительства по борьбе с коронавирусной инфекцией и поддержке экономики Правительство упростило условия въезда в Россию для семей иностранных специалистов Распоряжение от 30 декабря 2020 года №3675-р

27 декабря 2020, воскресенье

, Налоги и неналоговые платежи. Финансовая отчётность и аудит Михаил Мишустин одобрил внесение на ратификацию протокола об изменениях в Конвенцию о двойном налогообложении с Мальтой Постановление от 26 декабря 2020 года №2277

14 декабря 2020, понедельник

, Налоги и неналоговые платежи. Финансовая отчётность и аудит Михаил Мишустин одобрил внесение на ратификацию протокола об изменениях в соглашение о двойном налогообложении с Люксембургом Постановление от 12 декабря 2020 года №2082

25 ноября 2020, среда

, Налоги и неналоговые платежи. Финансовая отчётность и аудит Михаил Мишустин одобрил внесение на ратификацию протокола об изменениях в соглашение о двойном налогообложении с Кипром Постановление от 24 ноября 2020 года №1904

11 ноября 2020, среда

, Миграционная политика Михаил Мишустин утвердил порядок оформления единых электронных виз Постановление от 7 ноября 2020 года №1793

3 ноября 2020, вторник

, Арктическая деятельность О едином плане мероприятий по реализации основ государственной политики России в Арктике

25 октября 2020, воскресенье

, Миграционная политика Михаил Мишустин утвердил перечень пунктов пропуска для въезда в Россию по электронной визе Распоряжение от 23 октября 2020 года №2741-р

14 октября 2020, среда

, COVID-19. Поездки по стране и за рубеж Россия возобновляет авиасообщение с Сербией, Кубой и Японией Распоряжение от 14 октября 2020 года №2649-р

7 октября 2020, среда

, Миграционная политика Михаил Мишустин утвердил перечень государств, граждане которых смогут получить электронную визу Распоряжение от 6 октября 2020 года №2571-р

15 сентября 2020, вторник

, COVID-19. Меры Правительства по борьбе с коронавирусной инфекцией и поддержке экономики Михаил Мишустин подписал распоряжение об открытии границы с Южной Осетией Распоряжение от 12 сентября 2020 года №2338-р

1

310 лет назад Петр I ввел в России гражданский алфавит

29 января 1710 года Петр I издал указ о введении для печатной продукции нового гражданского шрифта. Из алфавита были исключены несколько устаревших букв, дизайн оставшихся подвергся модернизации, и, кроме того, появилась буква «э». Реформа позволила приблизить облик русской книги к иностранным образцам и оборудовать типографии Москвы и Петербурга современными печатными станками, доставляемыми из западных стран. Церковь продолжила пользоваться старым алфавитом.

310 лет назад в России вышел указ царя Петра I о введении русского гражданского алфавита. Из состава кириллицы было изъято несколько устаревших букв, а рисунок остальных серьезно изменен и приближен к начертанию европейских печатных литер. Церковь при этом продолжила использовать старый алфавит.

С тех пор во всей печатной продукции появились буквы, привычные и сегодня.

До начала XVIII века все книги в России писались, а позже печатались на славянском языке полууставным шрифтом. Если для церковной литературы это было в целом приемлемо, то для книг светского содержания создавало значительные трудности. В сравнении с передовыми европейскими русские книги выглядели архаичными и сложными для чтения. Набор полууставом, в котором присутствовало большое количество надстрочных знаков, сильно усложнял работу наборщика. А возросшие потребности развивающегося государства требовали быстрой печати книг научного и практического содержания: математических, военных, навигационных, исторических и географических.

Передовые печатные станки доставлялись в Россию из западных стран. Но в полной мере воспользоваться услугами зарубежных специалистов было сложно. Алфавит XVII века содержал до 46 букв. Некоторые из них повторяли друг друга, что создавало свои особенности при печати. Первая попытка реформы в кириллическом мире была предпринята митрополитом Киевским Петром, известным в миру как Петр Могила. Считается, что именно он впервые использовал что-то наподобие гражданского шрифта более чем за пол-столетия до Петра I. Сам русский царь подсмотрел новые технологии печати в Голландии во время Великого посольства. По его заказу голландские печатники пробовали «скрестить» кириллицу с латинскими буквами.

Скорее всего, Петр I сам разрабатывал дизайн литер. По начертанным им эскизам «чертежник и рисовальщик» Куленбах сделал рисунки 33-х строчных и четырех прописных букв. Параллельно работы по дизайну новой азбуки велись на московском Печатном дворе, но в итоге Петр выбрал свой вариант. Именно он был отправлен в Амстердам.

Глава московской типографии Федор Поликарпов позже заметил про государя: «Своим неусыпным тщанием изволил изобрести абецедал или азбуку, которая и до днесь в гражданских всяких делах действует».

В общей сложности подготовка и реализация проекта заняла два года. Введением гражданского шрифта непосредственно руководил близкий соратник царя Иван Мусин-Пушкин. В феврале 1710-го он получил титул графа. Вероятно, за свои заслуги по проведению в жизнь важного преобразования. Хотя Петр I не всегда был доволен его работой. Так, в одном из писем государь обращался к Мусину-Пушкину:

«Литеру буки, также и покой вели переправить: зело дурно сделаны».

Первой книгой, набранной новым шрифтом, стал учебник по геометрии.

К январю 1710 года вся подготовительная работа была практически завершена. Петр I только указал исключить из алфавита несколько устаревших букв. Кроме того, для удобства печати были устранены надстрочные знаки и введена буква «э». Реформа была проведена весьма основательно, и Россия приняла ее довольно спокойно.

29 января 1710 года царь Петр Алексеевич указал «по именному своему государеву указу в приказе книг печатного дела впредь с вышеписанного числа всякие исторические и мануфактурные книги и каковы будут присланы переводы печатать амстердамскими новоизданными литеры против образцов, каковы собственною его великого государя рукою выправлены и присланы в приказ книг печатного дела вышеписанного числа, а опричь тех литер, иными литерами таких книг впредь не печатать».

Преобразования Петра I в этой сфере, время для личного участия в которых он находил среди важных государственных дел, хорошо прослеживаются на примере «Ведомостей».%

Старейшая газета страны тоже начала выходить по инициативе царя. Еще в декабре 1702 года он подписал указ, в котором, в частности, требовалось собирать ведомости «о военных и всяких делах» и на их основе печатать куранты. Под этим словом подразумевался информационно-новостной печатный орган, поскольку слова «газета» в русском языке еще не существовало. Название курантов постоянно менялось. Известно, что в феврале 1710 года вышел первый выпуск, набранный новым гражданским шрифтом. Переход на модернизированный алфавит совпал с чередой военно-политических успехов петровской России. У многих просвещенных людей одно прочно ассоциировалось с другим.

«Вплоть до 1710 года «Ведомости» набирались церковным шрифтом. И вдруг 29 января 1710 года появляется указ об утверждении гражданского алфавита. В его разработке участвовал сам Петр — об этом говорят его собственноручные исправления на первых оттисках гражданской азбуки, — указывается в статье историка-архивиста Дмитрия Рохленко «Первая русская печатная газета». — Первый комплект нового шрифта был отлит в Голландии, отчего его иногда называли «Амстердамский».

В гражданский шрифт не вошли некоторые греческие буквы, ненужные для передачи русской речи.

Начертание букв упростилось, благодаря чему стало проще набирать текст, а, главное, читать его. Первый номер «Ведомостей», напечатанный гражданским шрифтом, вышел уже 1 февраля 1710 года. Однако и после того, думая о малограмотном читателе, обучавшимся по часослову и Псалтыри, наиболее важные номера иной раз печатали как гражданскими, так и церковными литерами».

Вскоре после преобразований в «Ведомостях» появился перечень книг, напечатанных новой азбукой и поступивших в продажу.

Существуют разные оценки проведенной реформы. Некоторые видят в ней ускорение секуляризации общества и ослабление влияния церкви, другие называют этот шаг прорывным для русской науки. Традиционная культура позиционировалась в качестве клерикальной и оттеснялась на периферию вместе со старым шрифтом.

Князь Мышкин как графи­ческий дизай­нер | Блог

«Идиот» завоевал мое сердце еще в ранней юности — мне кажется, когда я еще ходил в школу.

Князь Мышкин — это был какой-то совершенно обаятельный и при этом невероятно близкий мне по духу человек.

Так же, как и я, он стеснялся и робел, краснел и заикался. Так же, как и я, он мог быть странным, глупым, нелепым в любой ситуации. Так же, как и князь Мышкин, я одевался не по сезону и абсолютно не представлял себе, чем буду заниматься в жизни дальше, когда вырасту.

Единственное, что вообще не совпадало у нас, — это его вербальные способности. Насколько я мог понять из текста романа «Идиот», Лев Николаевич Мышкин мог говорить с людьми буквально часами, с любым, даже первым встречным, и вообще он был великий рассказчик. Этого о себе сказать я ну никак не мог.

Думаю, что и многим моим сверстникам князь Мышкин был близок по тем же или похожим причинам.

Мое поколение, молившееся на идеалы хиппи, поколение рок-н-ролла и подполья, поколение «дворников и сторожей» видело в герое Достоевского своего предшественника, то есть того человека, в котором традиционная классическая культура предсказала наше появление — через сто лет.

Предсказала, собственно говоря, всех нас. И это не могло не вдохновлять…

Мы чувствовали с князем Мышкиным некое вполне ощутимое духовное родство. Потому что быть «не такими, как все» — это было наше кредо, наша программа, наши убеждения.

…Однако я и представить себе не мог, насколько велики были предсказательные (пророческие) способности Достоевского. Как хорошо и ясно он различал наше время, современную эпоху. До каких деталей он доходил. Вот смотрите.

Лев Николаевич Мышкин сидит (в первый раз) в доме генерала Епанчина, говорит о своих стесненных обстоятельствах. Ему тут же задают резонный вопрос: ну а делать-то вы что умеете, дорогой князь?

И вот его ответ.

«— Ого! — вскричал генерал, смотря на образчик каллиграфии, представленный князем, — да ведь это пропись! Да и пропись-то редкая! Посмотри-ка, Ганя, каков талант!

На толстом веленевом листе князь написал средневековым русским шрифтом фразу:

„Смиренный игумен Пафнутий руку приложил“».

Это все помнят. Пафнутий. Каллиграфия. Хороший почерк. А вот то, что дальше, как-то пропускают — наверное, потому что неинтересно. Неинтересно, ведь текст, как бы это сказать, не совсем похож на привычного нам Достоевского. Какой-то он технический или, скорее, научный, с массой избыточных подробностей.

«Вот это, — разъяснял князь с чрезвычайным удовольствием и одушевлением, — это собственная подпись игумена Пафнутия со снимка четырнадцатого столетия. Они превосходно подписывались, все эти наши игумены и митрополиты, и с каким иногда вкусом, с каким старанием! Неужели у вас нет хоть Погодинского издания, генерал? Потом я вот тут написал другим шрифтом: это круглый крупный французский шрифт прошлого столетия, иные буквы даже иначе писались, шрифт площадной, шрифт публичных писцов, заимствованный с их образчиков (у меня был один), — согласитесь сами, что он не без достоинств».

«Погодинское издание», о котором говорит князь — это вообще что? Вероятно, издание русских летописей? Репринт, воспроизводящий рукописные книги? Редкое, дорогое, коллекционное издание тех лет? Откуда мог знать его князь, который — напомню — всю свою сознательную жизнь провел в Швейцарии, излечиваясь от редкой болезни?

«Круглый крупный французский шрифт прошлого столетия» — да он знаток, профессионал! Да, явно профессионал, но в чем? «Заимствованный с их образчиков (у меня был один)…» Образчик рукописного шрифта — это автограф. Рукописный документ, приобретенный у антиквара. Тогда, во второй половине ХIХ века, коллекционеры автографов и редких документов уже появились — например, П. Щукин, один из первых русских коллекционеров мирового уровня (брат известного собирателя живописи, чья коллекция импрессионистов легла в основу коллекции ГМИИ им. А.С. Пушкина). Но… как сейчас, так и тогда коллекционеры были людьми очень состоятельными. Автографы, да еще прошлого века, стоят денег. Князь Мышкин, напомню, беден как мышь.

«Взгляните на эти круглые д, а. Я перевел французский характер в русские буквы, что очень трудно, а вышло удачно».

По роду своей деятельности в 90-е и нулевые годы я довольно регулярно общался с дизайнерами, которые разрабатывали так называемые «принципиальные» макеты новых изданий. Тогда вообще был полиграфический бум: постоянно появлялись, запускались на рынок новые газеты и журналы. Так вот, для того чтобы создать макет нового издания (формат, концепция, стиль), прежде всего требовался шрифт. Шрифт обычно брался иностранный и конвертировался в русские буквы, в кириллицу. То, о чем говорит здесь князь Мышкин («Я перевел французский характер в русские буквы»), — вообще-то говоря, реальность, которая наступит через сто с лишним лет.

Читаем дальше.

«Вот и еще прекрасный и оригинальный шрифт, вот эта фраза: „Усердие все превозмогает“. Это шрифт русский, писарский, или, если хотите, военно-писарский. Так пишется казенная бумага к важному лицу, тоже круглый шрифт, славный, черный шрифт, черно написано, но с замечательным вкусом. Каллиграф не допустил бы этих росчерков или, лучше сказать, этих попыток расчеркнуться, вот этих недоконченных полухвостиков, замечаете, — а в целом, посмотрите, оно составляет ведь характер, и, право, вся тут военно-писарская душа проглянула: разгуляться бы и хотелось, и талант просится, да воротник военный туго на крючок стянут, дисциплина и в почерке вышла, прелесть! Это недавно меня один образчик такой поразил, случайно нашел, да еще где? — в Швейцарии!»

Очень странно.

Я хочу напомнить, как, вообще говоря, обстоит дело с этими самыми шрифтами в тот момент, когда Достоевский пишет эти строки.

Все газетные и журнальные полосы того времени — это столбцы сплошного текста, чуть-чуть разбавленные виньетками и гравюрами на первых страницах. Говорить о каком-либо шрифтовом разнообразии или об искусстве шрифта просто не приходится. Первые образчики художественного отношения к типографским буквам, то есть графический дизайн в современном его понимании — все эти рисованные буквицы и прочее, — в России появятся гораздо позже (в Англии — чуть раньше), в эпоху «Мира искусства», но все равно это лишь первые робкие попытки. Русский авангард, в частности футуризм и конструктивизм, создадут самые первые и самые смелые шрифтовые гарнитуры, первые книжные обложки, которые войдут в историю мирового дизайна, лишь в 20-е годы уже ХХ века. А главный расцвет жанра, сама шрифтовая революция наступит уже вместе с бумом рекламы — это начиная, наверное, лишь с середины века.

В эпоху Достоевского такого искусства попросту еще нет. Оно не существует…

Или все-таки существует? Читаем дальше. Последние фразы этого удивительного отрывка.

«Ну, вот этот простой, обыкновенный и чистейший английский шрифт: дальше уж изящество не может идти, тут все прелесть, бисер, жемчуг; это закончено; но вот и вариация, и опять французская, я ее у одного путешествующего французского комми заимствовал: тот же английский шрифт, но черная линия капельку почернее и потолще, чем в английском, ан — пропорция света и нарушена; и заметьте тоже: овал изменен, капельку круглее и вдобавок позволен росчерк, а росчерк — это наиопаснейшая вещь! Росчерк требует необыкновенного вкуса; но если только он удался, если найдена пропорция, то эдакий шрифт ни с чем не сравним, так даже, что можно влюбиться в него.

— Ого! — да в какие вы тонкости заходите, — смеялся генерал, — да вы, батюшка, не просто каллиграф, вы артист, а, Ганя?»

И в самом деле.

Дайте почитать эти строки любому сегодняшнему графическому дизайнеру (придется всучить насильно, потому что читать этим людям совершенно некогда) — у него волосы дыбом встанут. Такое понимание рисунка, светотени, воздуха, стиля, господи боже ты мой, да есть ли и сейчас такие профессионалы в этой области? Откуда у князя такой профессионализм?

Или вот эти притянутые за уши попытки автора объяснить, где он взял все эти автографы, редкие, коллекционные («Я ее у одного путешествующего французского комми заимствовал»), — совершенно непонятно, откуда у Мышкина взялся этот язык, на котором он говорит о шрифтах; нигде дальше ни о чем он так не говорит, потому что это речь именно глубокого знатока, эстета, я бы сказал, барина…

Но давайте все-таки попробуем трезво и хладнокровно понять: откуда мог все это знать сам Достоевский?

Как известно, во время сочинения всех своих главных романов Федор Михайлович не писал рукой вообще.

Он надиктовывал свои вещи стенографисткам. Одна из них стала его женой.

Затем он правил рукопись и отдавал переписчикам. Это была очень важная стадия издательского дела в ту пору. Переписчик, порой исправляя ошибки, делал рукопись чистой и готовой к типографскому воспроизведению. Впрочем, корректуру ведь вносил и сам автор, и не однажды, поэтому переписчик мог понадобиться и раз, и другой, и пятый, и десятый. Стоила эта работа недешево, на эти деньги можно было вполне сносно жить в столицах (наверное, это что-то подобное машинисткам Алексея Толстого или Константина Симонова советских времен), ну а, например, Льву Толстому всю эту работу его практичная жена делала просто бесплатно. И даже если предположить, что сам Достоевский питал слабость к автографам, то есть рукописям прошлого века, ходил к антикварам и даже покупал некоторые образцы (что уж совсем невероятно, потому что это черта другого, барского стиля, совсем не свойственного Достоевскому), — относительно князя Мышкина эти вопросы и вовсе остаются без ответа.

И в самом деле, откуда в Швейцарии, у антиквара, в букинистической лавке, — а где же еще? (напомню, что Мышкин безвылазно живет в глухой горной деревушке у своего врача) — образец документа, написанного старинным русским военно-писарским шрифтом? От Суворова остался?

Если обобщать все вышесказанное, то получается, что князь Лев Николаевич Мышкин является профессионалом в профессии, которой еще нет (она появится лет через сто). Он является глубочайшим знатоком науки (графического дизайна), которая еще не возникла. Он умеет делать то, чего не должен уметь в принципе, — рисовать разными шрифтами, при этом легко, как по заказу издательского дома Independent media, конвертируя их в кириллицу.

Это одно из чудес романа. Чудес совершенно необъяснимых, загадочных, даже слегка пугающих.

Его можно разгадать самым простым, хотя и несколько мистическим способом: этот человек пришел в прошлое из нашего будущего. Поэтому он знает то, чего не знает еще никто.

И тогда сразу многое становится понятным.

Во времена моей юности психиатрическая больница, как ни странно, становилась довольно частым прибежищем для моих друзей, а в какие-то годы — и для меня самого. В «психушку» ложились, чтобы не попасть в советскую армию. Туда же принудительно сажали диссидентов. Я лечился в шестой больнице, в знаменитом 15-м отделении, от заикания и сам видел в детской «психушке» очень разные варианты характеров, человеческих типов, которые никак не могли вписаться в окружающий советский социум — в силу своего бунтарского духа или же в силу невероятной апатии, так называемого «пофигизма», также свойственного моему поколению. Поэтому даже для моего времени медицинская история князя Мышкина, пожалуй, вовсе не выглядела странной. (Единственное, что выглядело для нас, читателей 70-х, экзотикой — то, что лечение он проходит в Швейцарии. В советское время границы даже для полноценных членов общества были на замке.)

…Что уж говорить о сегодняшнем дне, когда визит к психологу — это просто норма; притом аутист становится чуть ли не главным героем современной культуры. Эту совершенно удивительную черту «Идиота» — то есть потрясающе современный, толерантный, широкий взгляд автора на психические расстройства, тонкое и внимательное отношение к диагнозу и стадиям болезни князя — принято рассматривать сквозь призму того, что «сам автор страдал этими расстройствами» (эпилепсией). Но, извините, мало ли кто чем страдал? Все они, классики, были не совсем здоровы. Странными были Флобер и Мопассан, я уж не говорю об Э.А. По или Прусте. Но кто из них описывает своего героя именно как больного человека, ничего не скрывая от читателя, напротив, заставляя его проникать в этот мир, в эту именно клиническую картину все глубже и глубже?

Никто.

Роман писался в те годы, когда в Москве приступили к строительству первой современной по европейскому образцу психиатрической клиники (в советское время она стала известна как больница имени Кащенко; сейчас же называется по имени своего основателя, московского градоначальника Алексеева, чья жизнь, кстати, оборвалась трагически рано — он был застрелен сумасшедшим). До этого времени медицинская наука практически не занималась «психами», их лечение было на уровне средневековых представлений — их засовывали в ледяные ванны, изолировали в тюремных замках, морили голодом, о них вообще не было принято говорить. Окружающие всерьез считали (а общество было достаточно религиозным, чтобы поверить в это), что в таких людей «вселяется бес».

Различий в степени заболевания и его разновидностях практически не делали. Человек мог оказаться в условиях такого сурового «лечения», в полной изоляции, даже если бы просто рассказал окружающим о своих галлюцинациях, или неожиданно впал в истерику, даже если он слишком щедро расставался с деньгами, то есть не соответствовал тогдашнему представлению о социальной норме.

Что уж говорить о таких тонкостях, как аутизм, — для них, тонкостей, не было не только лечения, для их обозначения не имели даже нужных слов. Но если сейчас это лишь проявление невежества, то во времена раннего Достоевского это была абсолютная норма для разных слоев общества, включая образованные.

Однако князь Мышкин — обладатель целого букета психиатрических расстройств — воспринимается и трактуется окружающими его людьми совсем по-другому: примерно так, как сегодня принято относиться к «особенным людям», к людям со «специальными потребностями». То есть с огромным вниманием и уважением.

В советской критической традиции это трактовалось в «художественном смысле», то есть князь вовсе не болен, он просто находится на более высокой стадии нравственного развития, «его не понимают». Но сегодня-то мы знаем, что это не так.

Князь Мышкин — аутист, эпилептик, человек, обладающий совершенно специфическими сверхспособностями (кстати, и каллиграфией тоже) именно в силу своей болезненности.

Откровенно говоря, я не знаю, как далеко зашел Достоевский в этих своих предвидениях. Мне кажется, очень далеко. Мы просто себе еще не представляем насколько.

Откровенно говоря, я не представляю, насколько ясно он увидел всех нас и зачем перенес в свое время — вот с этими нашими типовыми, может быть, даже слишком подробными особенностями.

Поэтому роман этот я читать и перечитывать немного боюсь.

Но перечитываю. Надеюсь, что все с нами будет хорошо.

Ussr Army Font FREE Download & Similar Fonts

  • Fonts
  • Font Generator
  • Help

Download @font-face Kit

Free for Personal Use

Download Font

4.1

11

голосов

Нужно что-то еще? Получите доступ к более чем 10 000 коммерческих шрифтов с помощью функции «Загрузить сейчас»

  • Бесплатно для личного использования
  • Bold
  • Display
  • Eroded
  • Stenciled
  • Spliced ​​
  • Serif
  • Slab Serif
  • Russian
  • Ussr
  • Soviet
  • Army
  • Military
  • Fancy
  • Stencil