Содержание

Международные шрифты — UWP applications

АфрикаансAfrikaansaf-ZAaf-ZASegoe UISegoe UI
АлбанскийAlbaniansq-ALsq-ALSegoe UISegoe UI
АмхарскийAmharicam-ETam-ETEbrimaEbrima
АрабскийArabicar-SAar-SASegoe UISegoe UI
АрмянскийArmenianhy-AMhy-AMSegoe UISegoe UI
АссамскийAssameseas-INas-INNirmala UINirmala UI
Азербайджанский (латиница)Azerbaijani (Latin)az-Latn-AZaz-Latn-AZSegoe UISegoe UI
Бенгальский (Бангладеш)Bangla (Bangladesh)bn-BDbn-BDNirmala UINirmala UI
Бенгальский (Индия)Bangla (India)bn-INbn-INNirmala UINirmala UI
БаскскийBasque (Basque)eu-ESeu-ESSegoe UISegoe UI
БелорусскийBelarusianbe-BYbe-BYSegoe UISegoe UI
Боснийский (латиница)Bosnian (Latin)bs-Latn-BAbs-Latn-BASegoe UISegoe UI
БолгарскийBulgarianbg-BGbg-BGSegoe UISegoe UI
КаталонскийCatalanca-ESca-ESSegoe UISegoe UI
Центральнокурдский (арабский)Central Kurdish (Arabic)ku-ARAB-IQku-ARAB-IQSegoe UISegoe UI
Чероки (чероки)Cherokee (Cherokee)chr-CHER-USchr-CHER-USGadugiGadugi
Китайский (упрощенный)Chinese Simplifiedzh-CNzh-CNMicrosoft YaHei UIMicrosoft YaHei UI
Китайский (традиционное письмо, Гонконг)Chinese Traditional (Hong Kong)zh-HKzh-HKMicrosoft JhengHei UIMicrosoft JhengHei UI
Китайский (традиционное письмо, Тайвань)Chinese Traditional (Taiwan)zh-TWzh-TWMicrosoft JhengHei UIMicrosoft JhengHei UI
ХорватскийCroatianhr-HRhr-HRSegoe UISegoe UI
ЧешскийCzechcs-CZcs-CZSegoe UISegoe UI
ДатскийDanishda-DKda-DKSegoe UISegoe UI
ДариDariprs-AFprs-AFSegoe UISegoe UI
НидерландскийDutchnl-NLnl-NLSegoe UISegoe UI
Английский (Великобритания)English (United Kingdom)en-GBen-GBSegoe UISegoe UI
ЭстонскийEstonianet-EEet-EESegoe UISegoe UI
ФилиппинскийFilipinofil-PHfil-PHSegoe UISegoe UI
ФинскийFinnishfi-FIfi-FISegoe UISegoe UI
ФранцузскийFrenchfr-FRfr-FRSegoe UISegoe UI
ГалисийскийGaliciangl-ESgl-ESSegoe UISegoe UI
ГрузинскийGeorgianka-GEka-GESegoe UISegoe UI
НемецкийGermande-DEde-DESegoe UISegoe UI
ГреческийGreekel-GRel-GRSegoe UISegoe UI
ГуджаратиGujaratigu-INgu-INNirmala UINirmala UI
Хауса (латиница)Hausa (Latin)ha-Latn-NGha-Latn-NGSegoe UISegoe UI
ИвритHebrewhe-ILhe-ILSegoe UISegoe UI
HindiHindihi-INhi-INNirmala UINirmala UI
ВенгерскийHungarianhu-HUhu-HUSegoe UISegoe UI
ИсландскийIcelandicis-ISis-ISSegoe UISegoe UI
ИгбоIgboig-NGig-NGSegoe UISegoe UI
ИндонезийскийIndonesianid-IDid-IDSegoe UISegoe UI
ИрландскийIrishga-IEga-IESegoe UISegoe UI
КосаisiXhosaxh-ZAxh-ZASegoe UISegoe UI
ЗулуisiZuluzu-ZAzu-ZASegoe UISegoe UI
ИтальянскийItalianit-ITit-ITSegoe UISegoe UI
ЯпонскийJapaneseja-JPja-JPYu Gothic UIYu Gothic UI
КаннадаKannadakn-INkn-INNirmala UINirmala UI
КазахскийKazakhkk-KZkk-KZSegoe UISegoe UI
КхмерскийKhmerkm-KHkm-KHLeelawadee UILeelawadee UI
КичеK’iche’qut-GTqut-GTSegoe UISegoe UI
КиньяруандаKinyarwandarw-RWrw-RWSegoe UISegoe UI
СуахилиKiSwahilisw-KEsw-KESegoe UISegoe UI
КонканиKonkanikok-INkok-INNirmala UINirmala UI
КорейскийKoreanko-KRko-KRMalgun GothicMalgun Gothic
КиргизскийKyrgyzky-KGky-KGSegoe UISegoe UI
ЛатышскийLatvianlv-LVlv-LVSegoe UISegoe UI
ЛитовскийLithuanianlt-LTlt-LTSegoe UISegoe UI
ЛюксембургскийLuxembourgishlb-LUlb-LUSegoe UISegoe UI
MacedonianMacedonianmk-MKmk-MKSegoe UISegoe UI
МалайскийMalayms-MYms-MYSegoe UISegoe UI
МалаяламMalayalamml-INml-INNirmala UINirmala UI
МальтийскийMaltesemt-MTmt-MTSegoe UISegoe UI
МаориMaorimi-NZmi-NZSegoe UISegoe UI
МаратхиMarathimr-INmr-INNirmala UINirmala UI
Монгольский (кириллица)Mongolian (Cyrillic)mn-MNmn-MNSegoe UISegoe UI
НепальскийNepaline-NPne-NPNirmala UINirmala UI
Норвежский (букмол)Norwegian (Bokmal)nb-NOnb-NOSegoe UISegoe UI
Норвежский (нюнорск)Norwegian (Nynorsk)nn-NOnn-NOSegoe UISegoe UI
ОрияOdiaor-INor-INNirmala UINirmala UI
ПерсидскийPersianfa-IRfa-IRSegoe UISegoe UI
ПольскийPolishpl-PLpl-PLSegoe UISegoe UI
Португальский (Бразилия)Portuguese (Brazil)pt-BRpt-BRSegoe UISegoe UI
Португальский (Португалия)Portuguese (Portugal)pt-PTpt-PTSegoe UISegoe UI
ПанджабиPunjabipa-INpa-INNirmala UINirmala UI
Панджаби (арабский)Punjabi (Arabic)pa-Arab-PKpa-Arab-PKSegoe UISegoe UI
КечуаQuechuaquz-PEquz-PESegoe UISegoe UI
РумынскийRomanianro-ROro-ROSegoe UISegoe UI
русском языкеRussianru-RUru-RUSegoe UISegoe UI
ГэльскийScottish Gaelicgd-GBgd-GBSegoe UISegoe UI
Сербский (кириллица, Босния и Герцеговина)Serbian (Cyrillic, Bosnia and Herzegovina)sr-Cyrl-BAsr-Cyrl-BASegoe UISegoe UI
Сербский (кириллица, Сербия)Serbian (Cyrillic, Serbia)sr-Cyrl-CSsr-Cyrl-CSSegoe UISegoe UI
Сербский (латиница)Serbian (Latin)sr-Latn-CSsr-Latn-CSSegoe UISegoe UI
Северный сотоSesotho sa Leboanso-ZAnso-ZASegoe UISegoe UI
ТсванаSetswanatn-ZAtn-ZASegoe UISegoe UI
Синдхи (арабский)Sindhi (Arabic)sd-Arab-PKsd-Arab-PKSegoe UISegoe UI
СингальскийSinhalasi-LKsi-LKNirmala UINirmala UI
СловацкийSlovaksk-SKsk-SKSegoe UISegoe UI
СловенскийSloveniansl-SIsl-SISegoe UISegoe UI
ИспанскийSpanishes-ESes-ESSegoe UISegoe UI
ШведскийSwedishsv-SEsv-SESegoe UISegoe UI
Таджикский (кириллица)Tajik (Cyrillic)tg-Cyrl-TJtg-Cyrl-TJSegoe UISegoe UI
ТамильскийTamilta-INta-INNirmala UINirmala UI
ТатарскийTatartt-RUtt-RUSegoe UISegoe UI
ТелугуTelugute-INte-INNirmala UINirmala UI
ТайскийThaith-THth-THLeelawadee UILeelawadee UI
ТигриньяTigrinyati-ETti-ETEbrimaEbrima
ТурецкийTurkishtr-TRtr-TRSegoe UISegoe UI
ТуркменскийTurkmentk-TMtk-TMSegoe UISegoe UI
УкраинскийUkrainianuk-UAuk-UASegoe UISegoe UI
УрдуUrduur-PKur-PKSegoe UISegoe UI
УйгурскийUyghurug-CNug-CNSegoe UISegoe UI
Узбекский (латиница)Uzbek (Latin)uz-Latn-UZuz-Latn-UZSegoe UISegoe UI
ВаленсийскийValencianca-ES-valenciaca-ES-valenciaSegoe UISegoe UI
ВьетнамскийVietnamesevi-VNvi-VNSegoe UISegoe UI
ВаллийскийWelshcy-GBcy-GBSegoe UISegoe UI
ВолофWolofwo-SNwo-SNSegoe UISegoe UI
ЙорубаYorubayo-NGyo-NGSegoe UISegoe UI

Паратайп | Языки

Абазинский

Языковая группа: Северокавказские языки \ Абхазо-Адыгские (Западнокавказские) языки
Названия латиницей: ABAZIN, Abazin, Abazintsy, Ashuwa

Знаки языка:

Современный абазинский алфавит на основе кириллицы был введен в 1938 году. Он состоит из 33 букв русского алфавита, а также ряда специфических сочетаний и знака «палочка» (выделены красным).

Дополнительный знак и его Юникод:


Абхазский

Языковая группа: Северокавказские языки \ Абхазо-Адыгские (Западнокавказские) языки
Названия латиницей: ABKHAZIAN, Bzyb, Abzhui, Samurzakan

Знаки языка:

Современный абхазский алфавит на основе кириллицы был введен в 1954 году и реформирован в конце 1990-х гг. Он состоит из 26 букв русского алфавита (отсутствуют Ё, Й, Щ, Ъ, Э, Ю, Я) и ряда специфических букв, лигатур и сочетаний (выделены красным).
Зеленым обозначены важные для языка знаки, не входящие в алфавит:
1) знаки диалектов языка;
2) ранее использовавшиеся в языке знаки и исторические формы;
3) знаки, представленные в лексикографических источниках.

Дополнительные знаки и их Юникоды:


Аварский

Языковая группа: Северокавказские языки \ Восточнокавказские языки \ Дагестанские языки
Названия латиницей: AVAR, Avaro, Bolmac, Khundzuri, Maarul Dagestani

Знаки языка:

Современный аварский алфавит на основе кириллицы был введен в 1938 году. В его составе, кроме букв русского алфавита, 24 специфических сочетания, в которые входит специфический знак «палочка» (выделены красным). Буква Ы применяется только в словах, заимствованных из русского языка.

Дополнительный знак и его Юникод:


Агульский

Языковая группа: Северокавказские языки \ Восточнокавказские языки \ Дагестанские языки
Названия латиницей: AGHUL, Aghul-ch’al, Agul

Знаки языка:

Современный агульский алфавит на основе кириллицы был введен в 1990 году. Он состоит из 33 букв русского алфавита, а также ряда специфических сочетаний и знака «палочка» (выделены красным).

Дополнительный знак и его Юникод:


Адыгейский

Языковая группа: Северокавказские языки \ Абхазо-Адыгские (Западнокавказские) языки
Названия латиницей: ADYGE, Adygei, Adygey, Circassian, Kiakh, Kjax, Lower Circassian, West Circassian

Знаки языка:

Современный адыгейский алфавит на основе кириллицы был введен в 1938 году. Он состоит из 33 букв русского алфавита, а также ряда специфических сочетаний и знака «палочка» (выделены красным).

Дополнительный знак и его Юникод:


Азербайджанский (Кир.)

Языковая группа: Алтайские языки \ Тюркские языки
Названия латиницей: AZERI (CYR), Azerbaijan, Azerbaydzhani, Azeri Turk

Знаки языка:

Азербайджанский язык является одним из титульных языков Дагестана. Алфавит с 1938 года имеет кириллическую основу. Он состоит из 24 букв русского алфавита (отсутствуют буквы Ё, Й, Ц, Щ, Ъ, Ь, Э, Ю, Я, ранее использовавшиеся в заимствованиях), 8 специфических знаков и апострофа (выделены красным). Зеленым выделен исторический знак, ранее использовавшийся в языке.

Дополнительный знак и его Юникод:


Азербайджанский (Лат.)

Языковая группа: Алтайские языки \ Тюркские языки
Названия латиницей: AZERI (LAT), Azerbaijan, Azerbaydzhani, Azeri Turk

Знаки языка:

Современный азербайджанский алфавит на основе турецкой латиницы введен в 1991 году и содержит 32 буквы. Зеленым выделены знаки диалектов языка (1), ранее использовавшиеся в языке знаки и исторические формы (2), а также знаки, представленные в лексикографических источниках (3). Выделенные зеленым знаки не являются обязательными и могут не входить в состав шрифта.

Дополнительный знак и его Юникод:


Албанский

Языковая группа: Индоевропейские языки
Названия латиницей: ALBANIAN, Geg, Shgip

Знаки языка:

Албанский алфавит на основе латиницы содержит 25 букв латинского алфавита (отсутствует W) и 11 специфических знаков и сочетаний. Зеленым выделены знаки, которые используются для обозначения носовых гласных в гегском варианте албанского языка.

Дополнительный знак и его Юникод:


Алтайский

Языковая группа: Алтайские языки \ Тюркские языки
Названия латиницей: ALTAIC (OIROT), Altai, Oirot, Oyrot

Знаки языка:

В современном виде алтайский алфавит на основе кириллицы существует с 1944 года. Он состоит из 33 букв русского алфавита и 4 специфических знаков (выделены красным).

Дополнительный знак и его Юникод:


Английский

Языковая группа: Индоевропейские языки \ Германские языки \ Западногерманские языки
Названия латиницей: ENGLISH

Знаки языка:

В составе современного алфавита английского языка 26 знаков. Представленные в скобках знаки при сортировке рассматриваются как эквиваленты основного знака. Зеленым выделены знаки, используемые в заимствованиях.

Дополнительный знак и его Юникод:


Арабский

Языковая группа: Афразийские (Семито-Хамитские) языки \ Семитские языки
Названия латиницей: ARABIC, Al-’Arabiyya, Al-Fusha, Literary Arabic

Знаки языка:

В составе современного арабского алфавита 28 букв (приведены формы отдельно стоящих знаков). В зависимости от расположения в слове буквы могут иметь различные формы. Красным, справа налево, показаны начальные, срединные и конечные формы.


Армянский

Языковая группа: Индоевропейские языки
Названия латиницей: ARMENIAN, Armjanski Yazyk, Ena, Ermeni Dili, Ermenice, Haieren, Somkhuri

Знаки языка:

В современном составе армянский алфавит существует с XII века. В его составе 38 букв.


Астурийский

Языковая группа: Индоевропейские языки \ Романские языки \ Иберо-Романские языки
Названия латиницей: ASTURIAN, Astur-Leonese, Asturian-Leonese, Asturianu

Знаки языка:

В составе современного астурийского алфавита 26 букв латинского алфавита (буквы J, K, W используются в заимствованиях) и ряд специфических знаков и сочетаний (выделены красным). Представленные в скобках знаки при сортировке рассматриваются как эквиваленты основного знака. Зеленым выделены знаки диалектов языка.

Дополнительный знак и его Юникод:


Африкаанс

Языковая группа: Индоевропейские языки \ Германские языки \ Западногерманские языки
Названия латиницей: AFRIKAANS

Знаки языка:

Алфавит Африкаанс состоит из 26 букв латинского алфавита. Буквы C, X, Z используются в именах собственных. Представленные в скобках знаки (выделены красным) при сортировке рассматриваются как эквиваленты основного знака. Зеленым выделены знаки, применяемые в именах собственных (1) и в заимствованиях (2).

Дополнительный знак и его Юникод:


Правильный выбор шрифтов для обеспечения последовательности в работе

Многоязычный веб-сайт — это такой веб-сайт, который отображает контент на нескольких языках, для некоторых страниц или всего сайта. Крайне важно обеспечить, чтобы ваш контент был хорошо представлен на всех поддерживаемых языках. Неправильный выбор шрифта может привести к снижению удобочитаемости, некачественному оформлению и неправильному расположению текста. В результате, Ваш сайт не обеспечит удовлетворительного качества обслуживания Вашей многоязычной аудитории, что скажется на имидже Вашего международного бренда.

Локализация веб-сайта и выбор шрифтов

Если вы разрабатываете многоязычный веб-сайт, следует помнить о нескольких факторах, которые необходимо учитывать, чтобы ваш сайт хорошо адаптировался к нескольким языкам. Процесс адаптации сайта к другому языковому контексту называется локализацией сайта.

Если вы создадите многоязычный веб-сайт с локализацией в качестве ключевого критерия, ваш сайт будет иметь последовательный внешний вид и ощущение. Содержание вашего сайта будет выглядеть привлекательным для разнообразной аудитории. Одним из ключевых факторов для гладкой локализации является выбор шрифтов.

В этой статье мы расскажем о лучших практиках и подскажем, как выбирать многоязычные шрифты.

Правильный выбор шрифтов для многоязычных веб-сайтов

Вам не нужно тратить бесчисленное количество часов на вопросы локализации, если вы учитываете несколько ключевых критериев при выборе шрифтов. Вместо того, чтобы просто сосредоточиться на том, что подходит вашему бренду, найдите то, что подходит для нескольких языков. Используйте приведенные ниже советы при выборе шрифтов для многоязычного веб-сайта, и вы можете быть уверены в единообразии внешнего вида и стиля.

1. Шрифт, поддерживающий все ваши целевые языки

«Стиль» никогда не был важнее «читабельность». Этот девиз дизайна еще более важен и актуален при создании многоязычного сайта. Выберите простые шрифты, которые обрабатывают все символы всех возможных целевых языков.

Обратите внимание на языки, использующие диакритические знаки, кириллические символы и т.д. Диакритические знаки используются в некоторых языках для обозначения произношения, а иногда и вторичного значения.

Использование шрифта, который поддерживает особые требования всех ваших целевых языков, чрезвычайно важно при создании многоязычного веб-сайта.

2. Размер/ширина шрифта для различных языков

Широкий шрифт может хорошо смотреться на английском языке, но не очень хорошо на некоторых других языках, таких как немецкий или русский. Аналогичным образом, узкий шрифт (например, Impact font) может не подходить для азиатских языков и влиять на читабельность. Выберите шрифты, которые соответствуют различным требованиям к размеру/ширине захвата для различных языков.  

Рассмотрим ширину символов всех используемых языков, чтобы убедиться, что ваш шрифт хорошо смотрится на всех ваших локализованных версиях. Переведенный вами текст может расширяться или сокращаться, поэтому имейте это в виду и избегайте широких шрифтов или узких шрифтов.

3. Стили шрифтов для всех целевых языков

Веб-дизайнеры используют несколько стилей шрифтов (курсив, наклон и т.д.) и веса шрифтов (жирный, легкий и т.д.) для красивого представления текста. Однако мало кто понимает, что выбранный шрифт может не поддерживать различные стили для всех языков.

Для многоязычного веб-сайта, поддерживающего языки CJK (китайский, японский и корейский), еще труднее найти шрифты. Языки CJK имеют множество символов. Кроме того, один и тот же символ различается по форме в зависимости от этих языков. Не все шрифты поддерживают все варианты стиля для всех различных символов этих языков.

Если вы нацелены на глобальный рынок, не рассматривайте CJK как «три» языка. Читатели CJK составляют почти четверть мирового населения!

Рассмотрите возможность использования шрифтов Google Noto, если вы нацелены на языки CJK. Компания Google в партнерстве с Adobe выпустила бесплатный шрифт под названием «Ното Санс Чжон Кеннеди..” Этот шрифт охватывает упрощенный китайский, традиционный китайский, японский и корейский языки в едином семействе шрифтов и поддерживает семь весов.

4. Использование Unicode для решения проблем со шрифтами

Unicode — это консорциум, который утверждает универсальные стандарты кодирования символов для различных языков. Рекомендуется использовать Unicode, если вы разрабатываете многоязычный веб-сайт. Поэтому убедитесь, что вы выбрали шрифт, который поддерживает кодировку символов Unicode и полностью соответствует стандарту Unicode.

Возможности выбора шрифтов могут быть ограничены, когда вы ищете соответствие стандарту Unicode, но вы легко найдете его при локализации вашего сайта. Для получения дополнительной информации о шрифтах, поддерживающих Unicode, см. раздел Шрифты Unicode библиотеку ресурсов здесь.

Одно только соответствие стандарту Unicode не подходит для всех языков мира. Например, до недавнего времени Юникод не одобрял тибетский. Поэтому, если ваш многоязычный сайт ориентирован на один из таких языков, вы должны быть особенно внимательны при выборе шрифта.

5. Шрифты Google Noto для многоязычного дизайна веб-сайтов

Google представил Шрифты Google Noto чтобы обеспечить гармонию языка во всей сети. Noto поддерживает 100 шрифтов (весом до восьми шрифтов), 800 языков и более 110 000 символов. Компания Google разработала эту систему шрифтов с открытым исходным кодом с целью обеспечения единообразного восприятия шрифтов пользователями разных стран и культур.

Ното — значит «Больше никакого тофу». Тофу — это маленькая прямоугольная коробка (⯐), которая появляется вместо отсутствующего текста. Дизайнеры Google годами работали над созданием набора шрифтов под названием «Noto», чтобы изгнать «тофу» из Интернета и настольных компьютеров.

Кредит изображения: Google

Многоязычные дизайнеры веб-сайтов используют шрифты Google Noto, которые решают проблемы со шрифтами, мешающие им создавать потрясающие веб-сайты, которые выглядят красиво на всех языках.

Необходимость многоязычного веб-сайта и правильных шрифтов

Вы разрабатываете сайт, который доступен только на одном языке? Если да, то для этого может быть только одна причина: вы заинтересованы только в вашем местном рынке. Но если это не так в глобализованном мире, существует ли необходимость в создании многоязычного сайта? Да, и причин много:

  • Вы создаете многоязычный веб-сайт, предлагающий продукты или услуги на мировом рынке.
  • Ваш сайт в основном основан на информации, и вам необходимо отображать контент на разных языках.
  • Ваша страна имеет несколько официальных языков или население, говорящее на разных языках.
  • У вас есть юридические обязательства по представлению контента на нескольких языках, например, в государственных учреждениях.
  • Вы разрабатываете многоязычный веб-сайт для компании с присутствием международного бренда.

Разработчик многоязычных сайтов должен понимать и ценить языковое разнообразие, причем не только в устной, но и в письменной форме! Шрифт, который хорошо работает с одним языком, может стать катастрофой для другого языка. Поэтому выбор шрифтов повлияет на локализацию вашего сайта и, как следствие, на ваш глобальный бренд.

Мы надеемся, что эти полезные советы помогут вам выбрать правильный шрифт для многоязычного дизайна сайта. Многоязычные веб-сайты не только помогают поддерживать присутствие вашего международного бренда, но и помогают сохранить богатую историю и разнообразие языков мира.

Вы думаете о создании многоязычного сайта? Есть ли у вас опыт, которым вы можете поделиться? Сообщите нам об этом в разделах комментариев ниже!

Шрифты, необходимые для корректного отображения символов поддерживаемых языков в ABBYY FineReader

Языки распознавания Шрифт
абхазский Arial Unicode MS(*)
аварский Arial Unicode MS(*), Lucida Sans Unicode
агульский Arial Unicode MS(*), Lucida Sans Unicode
адыгейский Arial Unicode MS(*), Lucida Sans Unicode
алтайский Arial Unicode MS(*), Lucida Sans Unicode
арабский Arial Unicode MS(*)
армянский (восточный, западный, грабар) Arial Unicode MS(*)
башкирский Arial Unicode MS(*), Palatino Linotype
вьетнамский Arial Unicode MS(*)
гагаузский Arial Unicode MS(*)
даргинский Arial Unicode MS(*), Lucida Sans Unicode
зулу Arial Unicode MS,(*), Lucida Sans Unicode
иврит Arial Unicode MS(*), Aharoni, David, Levenim mt, Miriam, Narkisim, Rod
идиш Arial Unicode MS(*)
ингушский Arial Unicode MS(*), Lucida Sans Unicode
кабардино-черкесский Arial Unicode MS(*), Lucida Sans Unicode
китайский упрощенный, китайский традиционный

Arial Unicode MS(*), шрифты семейства SimSun

Например: SimSun (Founder Extended), SimSun-18030, NSimSun.

Simhei, YouYuan, PMingLiU, MingLiU, Ming(for-ISO10646), STSong

корейский, корейский (хангыль)

Arial Unicode MS(*), шрифты семейства SimSun

Например: SimSun (Founder Extended), SimSun-18030, NSimSun.

Simhei, YouYuan, PMingLiU, MingLiU, Ming(for-ISO10646), STSong

корякский Arial Unicode MS(*), Lucida Sans Unicode
лакский Arial Unicode MS(*), Lucida Sans Unicode
лезгинский Arial Unicode MS(*), Lucida Sans Unicode
мансийский Arial Unicode MS(*), Lucida Sans Unicode
марийский Arial Unicode MS(*)
осетинский Arial Unicode MS(*)
русский (старая орфография) Arial Unicode MS(*), Palatino Linotype
табасаранский Arial Unicode MS(*), Lucida Sans Unicode
таджикский Arial Unicode MS(*), Palatino Linotype
тайский Arial Unicode MS(*)
удмуртский Arial Unicode MS(*)
хакасский Arial Unicode MS(*)
хантыйский Arial Unicode MS(*)
хауса Arial Unicode MS(*), Lucida Sans Unicode
чеченский Arial Unicode MS(*), Lucida Sans Unicode
чувашский Arial Unicode MS(*)
чукотский Arial Unicode MS(*), Lucida Sans Unicode
якутский Arial Unicode MS(*)
японский

Arial Unicode MS(*), шрифты семейства SimSun

Например: SimSun (Founder Extended), SimSun-18030, NSimSun.

Simhei, YouYuan, PMingLiU, MingLiU, Ming(for-ISO10646), STSong

Лучшие многоязычные шрифты в 2020 году

Автор: Елизавета Гуменюк Просто люблю писать, переводить и давать людям возможность читать интересный контент. И пусть я не всегда идеальна — есть к чему стремиться!!!

Хорошие многоязычные шрифты помогут вам легче общаться со своими читателями. Это потому, что подобные шрифты, как следует из их названия, могут работать со специальными символами на нескольких языках, а это означает, что международная аудитория сможет читать ваш контент.

Возможно, вы уже видели ограничения одноязычных шрифтов при чтении перевода онлайн и, если ваш язык не полностью соответствует шрифту сайта, он может отображать маленькое поле вместо требуемого символа. Эта коробка, также известная как «тофу», может отвлечь от дизайна и удобочитаемости вашего сайта.

Используя многоязычные шрифты, вы можете поддерживать текст в соответствии с остальной частью вашего дизайна, не тратя время на разработку собственных вариантов символов.

Многоязычные шрифты бывают разных стилей и по разной цене, поэтому мы собрали ряд вариантов, чтобы помочь вам найти правильный.

01. Suisse

Цена: начиная от бесплатно

Suisse является центральной частью библиотеки Swiss Typefaces. Он состоит из шести коллекций, которые включают в себя 55 стилей. Благодаря своему четкому дизайну Suisse идеально подходит для современных проектов и легко поддается изменениям. Эти альтернативные стили включают Suisse Int’l, который поддерживает латинский, кириллический и арабский алфавиты.

Если вам нравится чистый, свежий внешний вид Suisse Int’l, но вам нужны некоторые изменения, Suisse Int’l Mono и Suisse Int’l Condensed всегда готовы предложить различные варианты. Вы можете скачать их по отдельности или все сразу. Вся коллекция из шести шрифтов обойдется вам почти в 400 фунтов стерлингов, но вы можете бесплатно протестировать всю партию, чтобы понять, подходит ли она вам.

02. Dominicale

Цена: £ 182

С его тупыми засечками и зубчатыми диагональными ножками, Dominicale имеет что-то средневековое. Это перестает вызывать удивление, когда узнаешь, что создатели этого шрифта были заинтересованы в интерпретации грубых и готовых настроек ранних печатных книг.

Угловатая структура этого шрифта будет идеально подходить для проектов, которые демонстрируют прошлое, таких как постеры или дизайн упаковки. Благодаря поддержке английских, французских и немецких символов, это трехязычное издание может понравиться огромной европейской аудитории.

03. Grotte

Цена: от $8

Многоязычные шрифты не обязательно должны быть дорогими. Просто возьмите Grotte, простой шрифт без засечек с геометрическими очертаниями и элегантными кривыми. Доступный в трех начертаниях, этот удобный маленький шрифт может быть вашим всего за 8 долларов. А благодаря поддержке испанского, португальского, немецкого, датского и французского языков, а также кириллицы вы действительно получаете соотношение цены и качества.

За счет своего понятного, но простого на вид дизайна, Grotte легко подойдет для постеров, упаковки, рекламы, вывесок и веб-сайтов. Как раз то, что вам нужно для международной кампании с ограниченным бюджетом.

04. Omnes

Цена: от $45

Любите сладкое? Если это так, вы можете узнать Omnes. Этот игривый, округлый шрифт появился на пакетиках со сладостями и даже в рекламной кампании Fanta. Его смелые формы делают его идеально подходящим для продуктов, которые должны нравиться как вашим глазам, так и вашим вкусовым рецепторам, так что вы захотите добавить этот продукт в закладки, если будете что-то готовить.

Как будто этого уже недостаточно, чтобы показаться привлекательным, Omnes может поддерживать десятки языков, включая африканские, польский, латынь, сорбский и многие другие. Вы можете наслаждаться полным набором за $253 или выбрать любую комбинацию до шести стилей начиная от $45.

05. Helvetica World

Цена: от £ 35

Скорее всего, вы слышали о Helvetica. Благодаря своему четкому дизайну это один из самых популярных профессиональных шрифтов, однако, он настолько распространен, что у вас может возникнуть соблазн выбрать одну из многих вдохновляющих альтернатив Helvetica.

Держитесь, потому что Helvetica World может быть решением, которое вы ищете. Разработанный Linotype, этот шрифт является обновленной версией Helvetica, которая поддерживает колоссальные 102 языка и системы письма со всего мира. Как и в оригинальном Helvetica, этот шрифт обладает практически безграничным потенциалом в плане использования.

06. Gill Sans Nova

Цена: от £ 49

С тех пор, как гуманистический шрифт Monotype без засечек Gill Sans впервые появился на сцене в 1928 году, он был любим дизайнерами. На протяжении многих лет он был адаптирован для каждой издательской технологии, сохраняя свой уникальный британский характер, но с Gill Sans Nova он теперь может похвастаться большим набором символов.

Gill Sans Nova, запущенный компанией Monotype в 2015 году, содержит 43 шрифта, которые поддерживают символы латинского, греческого и кирилицы. Дисплейные начертания поддерживают только латиницу, так что имейте это в виду, когда вы покупаете каждый отдельный стиль, особенно когда цены начинаются от 49 фунтов стерлингов.

07. Greta Sans

Цена: от 72 €

Greta Sans, разработанный Питером Билаком и опубликованный Typotheque — это мощное семейство шрифтов, состоящее из десяти начертаний, доступных в трех размерах. Способный справляться с самыми сложными типографскими ситуациями, Greta Sans поддерживает колоссальные 217 международных языков, что означает, он может охватывать даже иврит, тайский и корейский шрифты помимо всего прочего.

Как и следовало ожидать от такого мощного инструмента, Greta Sans имеет свою цену. Один шрифт на выбранном языке обойдется вам как минимум в 72 евро, а полный пакет обойдется вам в 1400 евро. Чтобы распределить стоимость, вам нужно платить только за тот язык, который вам нужен, и, учитывая, что полный набор включает 80 шрифтов, вы получаете много за свои деньги.

08. Google Noto 

Цена: бесплатно

Помните, как мы упоминали в начале этой статьи, что отсутствие многоязычной поддержки приводит к тому, что на веб-сайтах появляются маленькие пустые коробки или «тофу»? Ну, Google Noto здесь, чтобы исправить это. Название Google Noto — «больше не надо тофу» — это шрифт, целью которого является «поддерживать все языки гармоничным образом».

Основной шрифт Noto Sans поддерживает до 582 языков в 237 регионах и даже поставляется в 72 стилях. Более того, вы можете скачать его бесплатно одним нажатием кнопки. Помимо этого, вы также получите десятки вариантов для поддержки различных скриптов и символов.

Всем успешной работы и творчества!

Источник

 

Бесплатные шрифты от ParaType ~ Типография РИОН

В 2010 году компания ParaType начинает новый проект, который является частью программы, посвящённой 300-летию реформы русского алфавита. В рамках данного проекта компания планирует выпуск серии общедоступных шрифтов, распространяемых бесплатно. Особенностью данных шрифтов является наличие полного комплекта знаков всех официальных языков, используемых на территории Российской Федерации.

Первой выпущенной гарнитурой является «ПТ Санс», включающий в себя четыре базовых начертания — Regular, Italic, Bold, Bold Italic — классических пропорций нормальной и жирной насыщенностей в прямом и курсивном исполнении. А также четыре дополнительных начертания: 2 расширенных пропорций — Caption, Caption Bold и 2 узких Narrow, Narrow Bold. Шрифт в первую очередь предназначен для оформления документов, как в печатном виде, так и на экране компьютера.

Каждое из восьми начертаний содержит около семисот знаков. Помимо стандартного набора знаков для европейских языков и комплекта стандартной кириллицы шрифты включают знаки всех алфавитов государственных титульных языков Российской Федерации.

Языки народов и народностей РФ поддерживаемые бесплатными шрифтами ParaType:

В 2010 году ParaType планирует подготовку гарнитуры с засечками «ПТ Сериф». Её предполагается использовать для выпуска различной литературы, газет, журналов. Комплект знаков в «ПТ Сериф» с точки зрения поддержки языков будет соответствовать комплекту «ПТ Санс». В дальнейшем планируется подготовка моноширинного шрифта для технических документов, таблиц, анкет и т.п

Выпускаемые шрифты фактически идут на смену американским Arial, Times и Courier. Новые шрифты имеют для нас то преимущество, что они изначально ориентированы на языки Российской Федерации, имеют более современное начертание и, кончно, бесплатны.

Найти более подробную информацию о новой серии шрифтов и скачать шрифт «ПТ Санс» вы можете на сайте компании ПараТайп www.paratype.ru

Журнал «Шрифт» • Письменность и её графический язык

30 октября 2020

Ирина Смирнова

Макс Ильинов

Пись­мен­ность


и её гра­фи­че­ский язык

а­гла­вие этой ста­тьи ро­ди­лось из раз­мыш­ле­ний Оле­га Ма­цу­е­ва о не­про­стой си­ту­а­ции, в ко­то­рой се­го­дня ока­за­лась ки­рил­ли­ца. Есть ли у неё уни­каль­ный гра­фи­че­ский язык? Ка­кой он? Где его ис­кать? И по­че­му его су­ще­ство­ва­ние вы­зы­ва­ет со­мне­ние?

От­прав­ная точ­ка

На­чать рас­пу­ты­вать этот узел тем не ме­нее сто­ит с дру­го­го во­про­са : на осно­ве ка­кой пись­­мен­но­сти ис­кать пла­сти­ку? Если взгля­нуть на под­бор­ку шриф­тов в кни­ге из­да­тель­ства «Шр­ифт» «Пу­те­во­ди­те­ль по ки­рил­ли­це», в 23 слу­ча­ях из 50 ки­рил­ли­ца бы­ла раз­ра­бо­та­на как до­пол­не­ние к ла­ти­ни­це, но шриф­тов, в ­ко­то­рых фор­мы и рит­мы обу­слов­ле­ны ла­ти­ни­цей, — ми­ни­мум две тре­ти.

Зна­ем ли мы, что та­кое ки­рил­ли­ца и как с ней ра­бо­тать? По­про­буй­те за­дать во­прос : «Что та­кое ки­рил­ли­ца?» Кто-то мо­жет вспо­мнить бук­вы, ко­то­рые он ко­гда‑то ви­дел в цер­кви. «Гра­ждан­ская аз­бу­ка», — ска­жут те, кто не­мно­го ин­те­ре­со­вал­ся ис­то­ри­ей шриф­та, но это лишь од­на из форм ки­рил­ли­цы. А чем мы пи­са­ли в шко­ле? Кур­си­вом. Это то­же ки­рил­ли­ца. Ки­рил­ли­ца не­ве­ро­ят­но раз­но­об­раз­на и по ко­ли­че­ству язы­ков, ко­то­рым она слу­жит, и по бо­гат­ству ис­то­ри­че­ских форм и сти­лей. Это и бег­лая вы­ра­зи­тель­ная ско­ро­пись, и тор­же­ствен­ные по­чер­ки ли­тур­ги­че­ских книг, и плетён­ные вя­зью за­го­лов­ки, и за­тей­ли­вые фор­мы эпо­хи мо­дер­на, и па­лоч­ные шриф­ты ре­во­лю­ции, и ис­кус­ные ти­туль­ные ли­сты со­вет­ских ху­дож­ни­ков кни­ги, и экс­пе­ри­мен­ты со­вре­мен­ных ­кал­ли­гра­фов. 

Не­смот­ря на всё это мно­го­об­ра­зие, со­здаёт­ся впе­чат­ле­ние, что об­раз ки­рил­ли­цы се­го­дня фор­ми­ру­ют не твор­че­ский по­иск и кри­ти­че­ское осмыс­ле­ние опы­та, а идея «един­ствен­но вер­но­го пу­ти ». Опи­сать этот  не­слож­но: берём ла­ти­ни­цу, ко­пи­ру­ем из неё клю­че­вые зна­ки, ко­то­рые за­да­ют ритм и об­раз шриф­та (А, В, Е, К, М, Н, О, Р, С, Т, Х ; а, е, о, р, с, у, х), осталь­ное вы­во­дим по из­вест­ным фор­му­лам, учи­ты­вая сти­ле­вые осо­бен­но­сти, про­бу­ем раз­ные кон­струк­ции там, где они воз­мож­ны. Это ни­сколь­ко не ума­ля­ет ни слож­ность та­кой ра­бо­ты, ни ма­стер­ство, ко­то­рое для неё не­об­хо­ди­мо. 

Но как бы ма­стер­ски ни бы­ла сде­ла­на ло­ка­ли­за­ция, ощу­ще­ние вто­рич­но­сти ни­ку­да не ухо­дит, а твор­че­ская энер­гия за­пу­ты­ва­ет­ся в вет­вях бук­вы к. Оп­ти­че­ски­ми ком­пен­са­ци­я­ми и на­коп­лен­ным опы­том мы до­би­ва­ем­ся то­го, что ев­ро­пей­ское пла­тье си­дит на ки­рил­ли­це весь­ма убе­ди­тель­но. Ка­жет­ся, что мы по­чти за­бы­ли о том, что мож­но ра­бо­тать ина­че — ра­бо­тать с пла­сти­кой ки­рил­ли­цы и на­хо­дить свой­ствен­ные ей рит­мы. И всё же сре­ди мно­же­ства ки­рил­ли­че­ских со­бы­тий и про­ек­тов ино­гда кто‑ни­будь да и прой­дёт по не­хо­же­ной до­рож­ке. Эти слу­чаи сто­ят при­сталь­но­го вни­ма­ния.

Basileus

В 2004 го­ду Ве­ра Ев­стафье­ва  ре­ши­ла взять за от­прав­ную точ­ку не од­ну пись­мен­ность, а три. Рас­про­странён­ная прак­ти­ка та­ко­ва : берёт­ся ис­то­ри­че­ский по­черк, и к не­му при­ду­мы­ва­ют­ся фор­мы для дру­гих пись­мен­но­стей, как если бы они там и бы­ли. Ве­ра со­еди­ни­ла три ис­точ­ни­ка из до­пет­ров­ской ки­рил­ли­цы, ла­ти­ни­цы и гре­чи­цы не­ожи­дан­ным спо­со­бом — на осно­ве по­хо­же­го рит­ми­че­ско­го ри­сун­ка, не­смот­ря на то что они от­но­сят­ся к раз­ным эпо­хам и куль­ту­рам. Зна­чи­мость это­го про­ек­та в том, что три пись­мен­но­сти в нём вза­и­мо­дей­ству­ют на рав­ных. В сто­ро­не от ма­ги­стра­ли по­яви­лась но­вая тро­пин­ка.

Gamos

Шрифт Юлии Ба­ра­но­вой Gamos  был на­чат в 2015 го­ду с кал­ли­гра­фи­че­ских экс­пе­ри­мен­тов. Она пе­ре­не­сла пла­сти­ку гре­че­ских над­пи­сей в ки­рил­ли­цу. Ритм шриф­та за­дан тре­уголь­ны­ми фор­ма­ми и ха­рак­тер­ны­ми пе­ре­се­че­ни­я­ми вер­ти­ка­лей и го­ри­зон­та­лей. Этих эле­мен­тов до­воль­но мно­го в ки­рил­ли­це, но очень ма­ло в ла­ти­ни­це. В ре­зуль­та­те кра­са­ви­ца и чу­до­ви­ще по­ме­ня­лись ме­ста­ми — не­удоб­ной и стран­ной ока­за­лась ла­ти­ни­ца : по­сле­до­ва­тель­ность и иде­аль­ные про­пор­ции вне­зап­но ста­ли её сла­бым ме­стом.

При­мер на­бо­ра тре­мя пись­мен­но­стя­ми. Шрифт: Gamos Юлии Ба­ра­но­вой (2019).

Со­юз-гро­теск и тех­ни­че­ская эсте­ти­ка

В 1962 го­ду вы­шел пер­вый но­мер жур­на­ла «Тех­ни­че­ская эсте­ти­ка». Ло­го­тип и ти­по­гра­фи­ка бы­ли вдох­нов­ле­ны рас­про­странён­ны­ми на За­па­де в то вре­мя скон­стру­и­ро­ван­ны­ми гро­те­ска­ми. ­Кур­сив­ные фор­мы до­воль­но ор­га­нич­но вста­ли в «пер­вую ки­рил­ли­че­скую вер­сию», как мож­но бы­ло бы на­звать этот ло­го­тип. Ки­рил­ли­ца здесь не про­ти­во­ре­чит ла­ти­ни­це — она дер­жит­ся на тех же ар­ках, ко­то­рые лег­ко пи­шут­ся и со­зда­ют креп­кий ритм.

Об­лож­ка жур­на­ла «Тех­ни­че­ская эсте­ти­ка» 1979 го­да • Ди­зай­нер Ва­ле­рий Чер­ни­ев­ский•Фо­то: Сер­гей Пет­ров.

В 2017 го­ду тот же прин­цип ис­поль­зо­вал Ро­ман Гор­ниц­кий в шриф­те Soyuz Grotesk, но пошёл ещё даль­ше : еди­ный ритм поз­во­лил ему так­же и ла­ти­ни­цу под­толк­нуть на­встре­чу ки­рил­ли­це, услож­нив её ритм не­при­выч­ны­ми кон­струк­ци­я­ми, ме­ста­ми ли­шив её вы­нос­ных эле­мен­тов и пре­вра­тив в юни­кейс.

Осо­бен­ность это­го про­ек­та в том, что яв­но не­кон­вен­ци­о­наль­ное ре­ше­ние креп­ко об­ос­но­ва­лось в со­вре­мен­ной ти­по­гра­фи­ке и не­мно­го из­ме­ни­ло на­ши пред­став­ле­ния о воз­мож­ном в ки­рил­ли­це. Пред­став­ле­ния не о том, что мож­но или не­льзя, а о до­ступ­ном гра­фи­че­ском ар­се­на­ле.

Alverata

В ла­ти­ни­це за мно­гие ве­ка сло­жи­лась очень яс­ная рит­ми­че­ская си­сте­ма — точ­ный ба­ланс кру­га, тре­уголь­ни­ка и квад­ра­та. Всё в ней род­ствен­но друг дру­гу. Ки­рил­ли­ца же вме­ща­ет в се­бя мно­го слож­ных и по­рой про­ти­во­ре­чи­вых форм, с рит­мом ко­то­рых труд­но со­вла­дать.

Ге­рард Ун­гер в своём пу­те­ше­ствии в ис­то­рию ро­ман­ских над­пи­сей нашёл ла­ти­ни­цу, ко­то­рая устро­е­на не ме­нее слож­но. По­няв её, он смог сфор­му­ли­ро­вать кон­цеп­ту­аль­ную осно­ву для не­на­силь­ствен­но­го объ­еди­не­ния раз­ных пись­мен­но­стей.

Те­ме ро­ман­ских над­пи­сей Ун­гер по­свя­тил свою док­тор­скую дис­сер­та­цию. Он об­на­ру­жил эти над­пи­си по всей Ев­ро­пе, от за­па­да до вос­то­ка, в том чис­ле и в ки­рил­ли­це. Мо­жет быть, имен­но это и поз­во­ли­ло ис­поль­зо­вать ро­ман­ский стиль для объ­еди­не­ния пись­мен­но­стей. Шрифт Alverata, вы­пу­щен­ный в 2014 го­ду, яв­ля­ет­ся ча­стью это­го глу­бо­ко­го по­гру­же­ния.•Фо­то: Ге­рард Ун­гер.

Со­бран­ные Ун­ге­ром на тер­ри­то­рии Ев­ро­пы ва­ри­ан­ты кон­струк­ций. Ком­мен­та­рий в дис­сер­та­ции го­во­рит нам, что со­брать пол­ный ком­плект не пред­став­ля­ет­ся воз­мож­ным, да и ма­ло­ве­ро­ят­но, что со­зда­те­ли над­пи­сей в XI или XII ве­ке са­ми об­ла­да­ли та­ким ком­плек­том. Зна­ки с вли­я­ни­ем остров­ных форм, круг­ля­щи­е­ся или сквад­ра­чен­ные, вью­щи­е­ся или ун­ци­аль­но­го ти­па, не­ожи­дан­ные ли­га­ту­ры и клас­си­че­ские рим­ские про­пис­ные — эта уни­каль­ная смесь по­сто­ян­но ме­ня­лась от зда­ния к зда­нию, при пе­ре­да­че на­вы­ков уче­ни­ку или про­сто в свя­зи с лич­ны­ми вку­са­ми ма­сте­ра или за­каз­чи­ка. Тем не ме­нее каж­дая фор­ма ас­си­ми­ли­ро­ва­лась с учётом ба­лан­са про­пор­ций, мас­сы и мас­шта­ба де­та­лей, встра­и­ва­ясь в об­щий ритм и со­зда­вая есте­ствен­ное раз­но­об­ра­зие это­го слож­но устро­ен­но­го ор­га­низ­ма — ро­ман­ско­го ­сти­ля.•В ки­рил­ли­це кур­сив­ная часть до­ста­точ­но од­но­род­на, что­бы при же­ла­нии уви­деть об­раз ал­фа­ви­та, ко­то­рый сло­жил­ся в Ев­ро­пе в эпо­ху мо­дер­низ­ма. А вот пря­мая ки­рил­ли­ца не та­кая про­стая — в ней спле­лось мно­го раз­ных ис­точ­ни­ков: гре­че­ские фор­мы, за­им­ство­ва­ния из ла­ти­ни­цы, не все­гда осо­знан­ное сме­ше­ние строч­ных и про­пис­ных форм, вли­я­ние до­пет­ров­ских по­чер­ков, но в ка­че­стве не со­би­ра­ю­ще­го прин­ци­па, а ещё од­но­го эле­мен­та в об­щей слож­ной си­сте­ме. В этом мо­жет быть ключ для по­ни­ма­ния взгля­да Ун­ге­ра на ки­рил­ли­цу как на со­став­ной ал­фа­вит•Ил­лю­стра­ция из док­тор­ской дис­сер­та­ции Ге­рар­да Ун­ге­ра «Alverata: со­вре­мен­ный ев­ро­пей­ский шрифт со сред­не­ве­ко­вы­ми кор­ня­ми» (Leiden University, 2013).

Идея со­став­но­го ал­фа­ви­та, по­хо­же, уни­каль­ный по­да­рок для нас, воз­мож­ность, ко­то­рую нам ещё пред­сто­ит по­нять. Ки­рил­ли­че­ские зна­ки, дей­стви­тель­но, лег­ко раз­бить на не­сколь­ко групп, каж­дая из ко­то­рых устро­е­на по сво­ей соб­ствен­ной ло­ги­ке. И эту раз­ность со­всем не обя­за­тель­но пря­тать, мож­но ис­поль­зо­вать её от­кры­то, как прин­цип.

«Как толь­ко я овла­дел сред­не­ве­ко­вы­ми фор­ма­ми и по­нял, как они ра­бо­та­ют, я по­смот­рел на ки­рил­ли­цу и по­ду­мал : то же са­мое, про­сто ещё один со­став­ной ал­фа­вит, как и шриф­ты ро­ман­ско­го пе­ри­о­да. Как ин­те­рес­но! От­дель­ные бук­вы, ко­то­рые име­ют круг­лую фор­му в ла­ти­ни­це, в ки­рил­ли­це уг­ло­ва­ты, в ки­рил­ли­це есть пе­ревёр­ну­тая R — сред­не­ве­ко­вые гравёры по кам­ню до­воль­но ча­сто при­бе­га­ли к зер­каль­но­му от­ра­же­нию. Ко­гда я на­чал смот­реть на ки­рил­ли­цу сред­не­ве­ко­вы­ми гла­за­ми, я смог её на­ри­со­вать».

В ди­зай­не Аль­ве­ра­ты Ун­гер ис­хо­дил из сво­е­го пред­став­ле­ния о чи­стой фор­ме и ти­по­гра­фи­че­ско­го праг­ма­тиз­ма. Ва­ри­ан­ты конст­рук­ций ро­ман­ско­го сти­ля он раз­ло­жил на яс­ные ка­те­го­рии, но поз­во­лил им сво­бод­но груп­пи­ро­вать­ся.

Greta Sans Cyrillic и Greta Arabic

Greta Sans  —  шриф­то­вая си­сте­ма с боль­шим ко­ли­че­ством гра­да­ций по ши­ри­не и на­сы­щен­но­сти. Ки­рил­ли­че­ская Greta Sans раз­ра­ба­ты­ва­лась в ин­тер­на­ци­о­наль­ном со­об­ще­стве в Га­а­ге — бок о бок с ди­зай­не­ром араб­ской Гре­ты Кри­сти­а­ном Сар­ки­сом.

Об­ра­зец на­бо­ра шриф­та­ми из се­мейств Greta Sans и Greta Arabic.

Ча­стые об­су­жде­ния про­блем и на­хо­док да­ва­ли воз­мож­ность взгля­нуть на ки­рил­ли­цу гла­за­ми че­ло­ве­ка из дру­гой куль­ту­ры в рам­ках од­но­го шриф­та. Пла­сти­ка, ко­то­рая сло­жи­лась в ла­ти­ни­це, пе­ре­во­ди­лась на два раз­ных язы­ка. И в этом пе­ре­во­де силь­но ощу­ща­лась раз­ни­ца : Кри­сти­ан сво­бод­но об­ра­щал­ся к ис­то­ри­че­ским ру­ко­пи­сям. В ки­рил­ли­це же опо­рой бы­ли в основ­ном око­вы сво­да пра­вил, ко­то­рые оста­лись по­сле слож­но­стей де­вя­но­стых, хо­тя ки­рил­ли­че­ская ру­ко­пис­ная тра­ди­ция не ме­нее ин­те­рес­на и бо­га­та, чем араб­ская. По­че­му же не­льзя бы­ло сде­лать та­кой же шаг и обра­тить­ся к ру­ко­пи­сям?

До­ми­нан­та­

Э­тот во­прос не та­кой про­стой, ка­ким мо­жет по­ка­зать­ся на пер­вый взгляд, но от­вет на не­го мо­жет мно­го дать для по­ни­ма­ния си­ту­а­ции, в ко­то­рой на­хо­дит­ся со­вре­мен­ная ки­рил­ли­ца. Если смот­реть на эту си­ту­а­цию бес­при­страст­но, то мож­но за­ме­тить хо­ро­шо зна­ко­мые каж­до­му ме­ха­низ­мы со­скаль­зы­ва­ния вни­ма­ния. Что­бы до­стичь нуж­но­го уров­ня бес­при­страст­но­сти, вос­поль­зу­ем­ся иде­ей рус­ско­го фи­зио­ло­га на­ча­ла xx ве­ка Алек­сея Ух­том­ско­го :  

До­ми­нан­та, или гла­вен­ству­ю­щий центр воз­бу­жде­ния нерв­ной си­сте­мы, ис­поль­зу­ет дру­гие, ме­нее сфор­ми­ро­ван­ные про­цес­сы для уси­ле­ния соб­ствен­но­го им­пуль­са. Чем бли­же к до­ми­нан­те, тем слож­нее не сы­грать по её пра­ви­лам. Этот прин­цип ле­жит в осно­ве всей де­я­тель­но­сти че­ло­ве­ка.

Где же про­ле­га­ют гра­ни­цы до­ми­нан­ты в про­цес­се раз­ра­бот­ки ки­рил­ли­цы? Да­вай­те по­смот­рим на вза­и­мо­от­но­ше­ния ара­би­цы и ки­рил­ли­цы с ла­ти­ни­цей в куль­тур­ном про­стран­стве и про­стран­стве ти­по­гра­фи­ки. Где на этом ланд­шаф­те есть об­щие точ­ки на­пря­же­ния, а где мы рас­хо­дим­ся?

Для то­го что­бы на­чать сво­бод­но экс­пе­ри­мен­ти­ро­вать с фор­ма­ми и рит­ма­ми ки­рил­ли­цы, нуж­но по­ста­вить под во­прос об­ще­при­ня­тые прак­ти­ки и ре­шить­ся сде­лать ина­че. По­доб­ная про­бле­ма вста­ла пе­ред Кри­сти­а­ном, ко­гда он раз­ра­ба­ты­вал Greta Arabic. Ина­ко­вость за­клю­ча­лась в том, что осно­вой ди­зай­на ста­ли пла­стич­ные по­зд­ние книж­ные по­чер­ки. Об­ще­при­ня­той же бы­ла стра­те­гия опи­рать­ся на ран­ний тип араб­ско­го пись­ма, что го­раз­до про­ще при про­ек­ти­ро­ва­нии.  

В араб­ском пись­ме есть две прин­ци­пи­аль­но раз­ные груп­пы по­чер­ков. Пер­вые, solid, по­яви­лись рань­ше и ис­поль­зо­ва­лись в свя­щен­ных тек­стах, а так­же в хра­мо­вой ар­хи­тек­ту­ре. Их ха­рак­те­ри­зу­ют пря­мые го­ри­зон­таль­ные участ­ки и еди­ная ли­ния стро­ки. В эту же груп­пу вхо­дит гео­мет­ри­че­ский мо­дуль­ный стиль ку­фи для при­ме­не­ния в мо­за­и­ке.•Cа­мар­канд­ский ку­фи­че­ский Ко­ран, VIII век•Вто­рые — fluid. Они раз­ви­лись поз­же и име­ют ис­клю­чи­тель­но тек­сто­вое при­ме­не­ние. Го­ри­зон­таль­ные эле­мен­ты здесь име­ют бо­лее округ­лую и пла­стич­ную фор­му, а еди­ная ли­ния стро­ки за­ме­ня­ет­ся по­сто­ян­ным «сте­ка­ни­ем» по на­клон­ным участ­кам, со­став­лен­ным из ком­би­на­ций не­сколь­ких букв.•Му­гак­как­ский лист из Ко­ра­на XIV–XV ве­ков.

К то­му же на упрощён­ную кон­струк­цию на­ра­щи­вал­ся ла­тин­ский тип рас­пре­де­ле­ния кон­трас­та. Иден­тич­ность пись­мен­но­сти при этом со­вер­шен­но те­ря­лась — не толь­ко ки­рил­ли­це пы­та­лись по­шить за­пад­ное пла­тье. 

Тем не ме­нее Кри­сти­ан спро­ек­ти­ро­вал шрифт с есте­ствен­ным для араб­ско­го пись­ма кон­трас­том, раз­ра­бо­тав при этом си­сте­му уз­ких, ши­ро­ких и жир­ных на­чер­та­ний. 

План се­мей­ства для Greta Arabic

Ра­нее та­ким транс­фор­ма­ци­ям под­вер­га­лись толь­ко шриф­ты на осно­ве гео­мет­ри­че­ских, ис­поль­зо­вав­ших­ся в ар­хи­тек­ту­ре по­чер­ков. В ди­зай­не араб­ской Гре­ты Кри­сти­ан не пошёл по про­торён­ной до­рож­ке, не­смот­ря на со­мне­ния и дис­ком­форт, ко­то­рые вы­зы­ва­ет шаг в не­из­вест­ное.

Спу­стя не­сколь­ко лет Кри­сти­ан Сар­кис и Ла­ра Кэптен сфор­му­ли­ро­ва­ли свою по­зи­цию в  :  

 Мы тре­бу­ем то­го, что мо­жет по­ка­зать­ся оче­вид­ным, — так оно и есть. Нет ни­че­го ин­но­ва­ци­он­но­го в том, что­бы сна­ча­ла по­нять пись­мен­ность и толь­ко по­том раз­ра­ба­ты­вать шрифт. В араб­ской пись­мен­но­сти, од­на­ко, не­смот­ря на все­об­щую уве­рен­ность в обрат­ном, этот мост ещё не по­стро­ен. За 500 лет су­ще­ство­ва­ния араб­ско­го шриф­та мы на­блю­да­ли по­сте­пен­ный эсте­ти­че­ский упа­док, силь­ную де­фор­ма­цию зна­ков по за­пад­ным об­раз­цам, при­внесён­ную из ла­ти­ни­цы ме­ха­ни­стич­ность, утра­ту тех­ни­че­ско­го ма­стер­ства и уме­ния ра­бо­тать с фор­мой, ко­то­рые бы­ли свой­ствен­ны ­пись­мен­но­сти.

Со­здаёт­ся впе­чат­ле­ние, что при­ла­га­тель­ное «араб­ская» мож­но за­ме­нить на «ки­рил­ли­че­ская » и прий­ти к по­хо­жим вы­во­дам. 

В от­ли­чие от ки­рил­ли­цы, у араб­ской пись­мен­но­сти есть од­но важ­ное пре­иму­ще­ство — не­за­ви­си­мость от ла­ти­ни­цы. Ни один знак или эле­мент не­воз­мож­но ско­пи­ро­вать.

«Зна­ки араб­ской и ла­тин­ской пись­мен­но­сти слож­но срав­ни­вать, они прак­ти­че­ски во всех ас­пек­тах : угла на­кло­на пе­ра, на­прав­ле­ние штри­хов, тол­щи­на ли­ний, из­ме­не­ние ско­ро­сти на­рас­та­ния кон­трас­та и раз­лич­ные спо­со­бы его со­зда­вать ». 

При уве­ли­че­нии на­сы­щен­но­сти араб­ские бук­вы рас­тут вверх.

Воз­мож­но, что имен­но эта то­по­ло­ги­че­ская раз­ни­ца и поз­во­ли­ла Кри­сти­а­ну не спол­зать в «иг­ру под ду­доч­ку », а сво­бод­но пле­сти свою ме­ло­дию в ди­зай­не шриф­та. Воз­мож­но, что имен­но бли­зость к до­ми­нан­те в ки­рил­ли­це не поз­во­ля­ет нам поль­зо­вать­ся все­ми те­ми со­кро­ви­ща­ми, ко­то­рые на­ша куль­ту­ра бе­реж­но хра­нит у се­бя в за­кро­мах. 

Не­льзя про­сто от­бро­сить уже сло­жив­ши­е­ся прак­ти­ки — они есть в те­ле ки­рил­ли­цы и дей­ству­ют в нём по­ми­мо на­ше­го же­ла­ния. Но мож­но, удер­жи­вая вни­ма­ние на них, ста­рать­ся мяг­ко прой­ти по ка­са­тель­ной и по­про­бо­вать на­щу­пать поч­ву для аль­тер­на­тив­ной до­ми­нан­ты. В ко­неч­ном ито­ге лю­бая сло­жив­ша­я­ся си­ту­а­ция ме­ня­ет­ся, и впол­не воз­мож­но осо­знан­но взять но­вое пла­то, если не бо­роть­ся со ста­рым,  ак­ку­рат­но прой­ти по его краю. Что­бы не со­скольз­нуть к цен­тру и не упасть с краю, нам нуж­на креп­кая пу­те­вод­ная нить  —  та са­мая, ко­то­рая свя­зы­ва­ет пись­мо и ти­по­гра­фи­ку с дав­них пор. Да­вай­те по­смот­рим, как в кон­це XIX ве­ка в Ан­глии, при пол­ном от­сут­ствии этой свя­зи, та­кую нить на­щу­пал Уи­льям Мор­рис. И как за неё ухва­ти­лись гол­ланд­ские ди­зай­не­ры шриф­та в кон­це XX ве­ка.

О свя­зи кал­ли­гра­фии и ти­по­гра­фи­ки

В 1888 го­ду в Лон­до­не от­кры­лась пер­вая вы­став­ка Дви­же­ния ис­кусств и ремё­сел. Тех­но­ло­гии (элек­три­че­ство и фо­то­гра­фия) по­да­ри­ли но­вые воз­мож­но­сти. Эме­ри Уокер чи­тал лек­цию и по­ка­зы­вал с по­мо­щью про­ек­то­ра уве­ли­чен­ные фраг­мен­ты ин­ку­на­бул и ита­льян­ских ру­ко­пи­сей XV ве­ка. Лю­ди ни­ко­гда рань­ше не ви­де­ли шрифт и кал­ли­гра­фию в столь круп­ном раз­ме­ре. Ко­гда на экра­не по­яви­лась кал­ли­гра­фия Ар­ри­ги, ауди­то­рия на­ча­ла апло­ди­ро­вать. По­ми­мо оче­вид­ных фор­маль­ных со­от­вет­ствий меж­ду шриф­том и пись­мом (та­ких, как рас­пре­де­ле­ние кон­трас­та, обу­слов­лен­ное ши­ро­ко­ко­неч­ным пе­ром) он го­во­рил о том, что есть и сво­е­го ро­да об­щая твор­че­ская энер­гия, из ко­то­рой ро­жда­ет­ся фор­ма.

В тот же ве­чер по до­ро­ге до­мой Уи­льям Мор­рис и Эме­ри Уокер ре­ши­ли со­здать ти­по­гра­фию — Kelmscott press. Но хо­ро­шо из­вест­ной нам се­го­дня ан­глий­ской шко­лы кал­ли­гра­фии то­гда ещё не су­ще­ство­ва­ло. Эд­вар­ду Джон­сто­ну бы­ло шест­на­дцать лет, и лишь де­сять лет спу­стя он пришёл со сво­и­ми про­ба­ми пе­ра в Цен­траль­ную шко­лу ис­кусств и ремё­сел. Там юно­го Джон­сто­на встре­тил еди­но­мыш­лен­ник Мор­ри­са, Уи­льям Ле­та­би, и уви­дел в нём че­ло­ве­ка, ко­то­рый смо­жет воз­ро­дить кал­ли­гра­фию. По­сле це­ло­го го­да изу­че­ния и ко­пи­ро­ва­ния ру­ко­пи­сей в Бри­тан­ском му­зее, осе­нью 1899 го­да, Джон­стон на­чал пре­по­да­вать и вме­сте со сту­ден­та­ми воз­ро­ждать уте­рян­ную тра­ди­цию пись­ма ши­ро­ко­ко­неч­ным пе­ром. В 1906-м он опи­сал свой ме­тод в кни­ге Writing & Illuminating, & Lettering. Эта кни­га ста­ла пу­те­вод­ной звез­дой для Гер­ри­та Но­ор­дзея и во мно­гом по­вли­я­ла на его прак­ти­ку, те­о­рию пись­ма и про­грам­му обу­че­ния в Ко­ро­лев­ской ака­де­мии ис­кусств в Га­а­ге. Тот ми­ну­скул, ко­то­рый се­го­дня изу­ча­ют сту­ден­ты со все­го ми­ра на кур­се Type & Media, вос­хо­дит к ба­зо­во­му пись­му Джон­сто­на, а че­рез Джон­сто­на — к по­чер­ку псал­ты­ри X ве­ка, ко­то­рый он пе­ре­осмыс­лил, пе­ре­ра­бо­тал и пе­ренёс в со­вре­мен­ный ему кон­текст .

В ла­ти­ни­це нет прин­ци­пи­аль­ной раз­ни­цы в кон­струк­ции букв в ру­ко­пи­сях X или XIV ве­ка и в со­вре­мен­ном на­бор­ном шриф­те. На­пи­сан­ный ши­ро­ко­ко­неч­ным пе­ром текст лег­ко транс­фор­ми­ру­ет­ся в шрифт. Пти­чье пе­ро дол­гое вре­мя ис­поль­зо­ва­лось и в Ев­ро­пе, и на Ру­си, по­это­му фор­мы ла­ти­ни­цы и ки­рил­ли­цы ск­ла­ды­ва­лись в со­гла­сии с ­дви­же­ни­я­ми ру­ки, с устрой­ством че­ло­ве­че­ско­го те­ла и вос­при­я­ти­ем гла­за.

Но в ки­рил­ли­це меж­ду со­вре­мен­ны­ми кон­струк­ци­я­ми букв и мно­го­ве­ко­вой ру­ко­пис­ной тра­ди­ци­ей сто­ит пет­ров­ская ре­фор­ма. По­пыт­ки на­пи­сать со­вре­мен­ные тек­сто­вые фор­мы гра­ждан­ской аз­бу­ки ши­ро­ко­ко­неч­ным пе­ром при­чи­ня­ют боль и ру­ке, и гла­зу. Если же обра­тить­ся к до­пет­ров­ским фор­мам, пись­мо ши­ро­ко­ко­неч­ным ин­стру­мен­том стру­ит­ся лег­ко и бег­ло, как чи­стый ру­чей. Но эти род­ные фор­мы ка­жут­ся нам се­го­дня на­мно­го бо­лее стран­ны­ми и ар­ха­ич­ны­ми, чем рим­ские мо­ну­мен­таль­ные над­пи­си или ру­ко­пи­си эпо­хи Воз­ро­жде­ния.

Сле­ва — при­мер рус­ской ско­ро­пи­си («Сло­во Ва­си­лия Ве­ли­ко­го», 1556), спра­ва — гу­ма­ни­сти­че­ский ми­ну­скул (De incomprehensibili Dei Natura Beati Johannis Chrysostomi, 1458). Прак­ти­че­ски все кон­струк­ции в ми­ну­ску­ле про­дол­жа­ют ис­поль­зо­вать­ся в ти­по­гра­фи­ке по сей день. Ско­ро­пись же очень са­мо­быт­на, и ритм её бо­гат все­воз­мож­ны­ми вза­и­мо­свя­зя­ми, тем не ме­нее пред­ста­вить со­вре­мен­ную кни­гу, на­бран­ную по­доб­ны­ми фор­ма­ми, по­ка слож­но.

Ки­рил­ли­ца и пись­мо се­го­дня

Сей­час в Рос­сии нам не нуж­но ждать кал­ли­гра­фи­че­ско­го мес­сию. За по­след­ние 10 – 12 лет у нас сло­жи­лась очень яр­кая, жи­вая шко­ла кал­ли­гра­фии, и да­же не од­на, а ве­ли­кое мно­же­ство групп, школ, кур­сов и эн­ту­зи­а­стов раз­но­го уров­ня и с раз­ны­ми на­ме­ре­ни­я­ми. В этом пер­во­род­ном оке­а­не мож­но вы­де­лить три важ­ных для шриф­то­во­го ди­зай­на остро­ва : ита­льян­ский кур­сив в шко­ле Ев­ге­ния До­бро­вин­ско­го, изу­че­ние и воз­ро­жде­ние до­пет­ров­ских по­чер­ков кал­ли­гра­фа­ми Пе­тер­бур­га, Моск­вы и Ниж­не­го Нов­го­ро­да, а так­же со­еди­не­ние прак­ти­ки пись­ма и про­ек­ти­ро­ва­ния шриф­та в шриф­то­вой ма­стер­ской Алек­сан­дра Тар­бе­е­ва. 

Ана­ста­сия Ле­ви­на, остро­ко­неч­ное пе­ро, ки­рил­ли­за­ция по­чер­ка спен­се­ри­ан (аме­ри­кан­ский кур­сив), 2013

Кур­сив в шко­ле До­бро­вин­ско­го

В ки­рил­ли­це кур­сив­ные фор­мы все­гда на­хо­ди­лись в те­ни и счи­та­лись до­пол­ни­тель­ны­ми к пря­мым кон­струк­ци­ям. Тем не ме­нее у них есть од­но важ­ное пре­иму­ще­ство — они лег­ко пи­шут­ся и со­зда­ют есте­ствен­ный ритм. В шко­ле До­бро­вин­ско­го эти фор­мы ис­сле­до­ва­лись, осмыс­ля­лись и шли­фо­ва­лись в пись­ме в те­че­ние 12 лет. Вду­май­тесь в эту циф­ру! Во­про­сом, мо­гут ли кур­сив­ные фор­мы при­ме­нять­ся для дли­тель­но­го чте­ния, за­да­ва­лись мно­гие ди­зай­не­ры шриф­та. По фак­ту в Рос­сии их ча­ще все­го ис­поль­зу­ют лишь на вто­рых ро­лях, но опыт Бол­га­рии по­ка­зы­ва­ет, что они мо­гут ор­га­нич­но ра­бо­тать и как основ­ные. 

Рус­ское пись­мо

Ещё од­ним ин­те­рес­ным со­бы­ти­ем, го­раз­до бо­лее ти­хим, но со­по­ста­ви­мым с за­но­во от­кры­той Джон­сто­ном сред­не­ве­ко­вой тра­ди­ци­ей, ста­ла вы­став­ка «Рус­ское пись­мо » и  . 

Егор Го­ло­вы­рин, ­ло­го­тип вы­став­ки, 2017.

Не­боль­шо­му кру­гу кал­ли­гра­фов-эн­ту­зи­а­стов уда­лось вос­кре­сить до­пет­ров­ские по­чер­ки, по­ме­стив их в со­вре­мен­ность вме­сте со все­ми их са­мо­быт­ны­ми фор­ма­ми и рит­ма­ми. Ча­сто бы­ва­ет так, что эти фор­мы тя­нут за со­бой шлейф не все­гда умест­ных ас­со­ци­а­ций. Но сто­ит при­слу­шать­ся к со­ве­ту Бро­уди Но­ен­шван­де­ра и по­пы­тать­ся не по­вто­рять ис­то­ри­че­ские прак­ти­ки, а пе­ре­осмыс­ли­вать их, из­ме­няя кон­траст, ис­поль­зуя дру­гие ин­стру­мен­ты и ма­те­ри­а­лы, ме­няя мас­штаб, со­об­ще­ние, ауди­то­рию и лю­бые дру­гие па­ра­мет­ры. Афи­ша для этой вы­став­ки и лист Его­ра Го­ло­вы­ри­на — хо­ро­шие при­ме­ры то­го, как до­пет­ров­ские фор­мы мо­гут вы­гля­деть сво­бод­но и со­вре­мен­но, а не ре­ли­ги­оз­но и ар­ха­ич­но.

До­пет­ров­ские фор­мы в шриф­то­вом кон­тек­сте

Не­смот­ря на мно­же­ство ин­те­рес­ных кал­ли­гра­фи­че­ских экс­пе­ри­мен­тов, ло­го­ти­пов и ком­по­зи­ций с до­пет­ров­ской ки­рил­ли­цей, — шриф­тов, где рус­ская тра­ди­ция пись­ма бы­ла бы пе­ре­осмыс­ле­на точ­но и чут­ко, но при этом сме­ло и со­вре­мен­но, по­чти нет. Пер­вой ла­сточ­кой был шрифт Епи­фа­ний Оле­га Ма­цу­е­ва, опуб­ли­ко­ван­ный в 2007 го­ду, — ско­ро­пис­ные фор­мы с низ­ким кон­трас­том.

В 2018 го­ду Ма­ри­на Ма­рьи­на со­зда­ла про­ект шриф­та Нов­го­род. Бук­вы, вдох­но­влён­ные ма­лень­ки­ми окон­ца­ми на боль­ших объ­ёмах бе­ло­ка­мен­ных хра­мов Нов­го­ро­да, при вни­ма­тель­ном взгля­де на­по­ми­на­ют ско­рее аван­гард­ные ком­по­зи­ции. Хо­тя по ду­ху про­об­раз уга­ды­ва­ет­ся — при всей сво­бо­де Ма­ри­на со­би­ра­ет свою гра­фи­ку очень тон­ко, ста­ра­ясь ухва­тить об­раз как он есть.

Ме­то­до­ло­ги­че­ски этот шрифт осно­ван на со­став­ном пись­ме — этот прин­цип фор­мо­об­ра­зо­ва­ния год на­зад уви­де­ли и опи­са­ли Олег Ма­цу­ев и Ма­рия Ско­пи­на. Их от­кры­тие даёт нам но­вый ин­стру­мент, в ко­то­ром есть и кал­ли­гра­фи­че­ский штрих, и воз­мож­ность кон­стру­и­ро­вать фор­му. Та­кой мо­стик меж­ду пись­мом и про­ек­ти­ро­ва­ни­ем шриф­та от­кры­ва­ет про­стор для экс­пе­ри­мен­тов. И это не про­сто сво­бо­да в ра­бо­те с фор­мой, а ор­га­нич­ный имен­но для на­шей тра­ди­ции пись­ма ме­тод. Сам факт то­го, что по­доб­ные от­кры­тия воз­мож­ны, го­во­рит о том, как ма­ло мы зна­ем о ки­рил­ли­це ­во­об­ще.  

Бесплатные иностранные языковые шрифты — Скачать иностранные языковые шрифты

И компьютерные аксессуары для набора иностранных языков




О шрифтах

• Шрифты для загрузки часто имеют сжатые форматы файлов. Вам понадобится такая программа, как WinZip или StuffIt, чтобы распаковать эти файлы.
• Все перечисленные здесь шрифты БЕСПЛАТНЫ. Большинство сопутствующих аксессуаров и информация также БЕСПЛАТНЫ. Те, которые не являются бесплатными, отмечены с символом доллара ($).


Когда загружать шрифты

Языки, использующие латинские алфавиты, можно набирать практически на любом компьютерное приложение без дополнительных утилит или шрифты.[См. Специальные коды символов.] Для ввода или отображения иностранных языков, которые используют нелатинские или расширенные латинские алфавиты, вам может потребоваться сначала скачать и установить дополнительные иностранные языковые шрифты. Или может ты просто хочу загрузить дополнительные шрифты для визуального разнообразия в вашем приложения на иностранном языке.

Как узнать, нужно ли загружать шрифт? Иногда шрифты уже доступны на вашем компьютере, и это просто вопрос изменения настройки на вашем компьютере, чтобы вы могли получить к ним доступ.Обычно чем новее операционная система, тем больше языков она поддерживает прямо из коробки.


Активация шрифтов

Windows
Способ доступа к этим иностранным шрифтам будет зависеть насколько вам понадобятся специальные символы в вашем Приложения. Эти изменения позволят вам использовать иностранный персонаж. шрифты в приложениях Windows.

• Используйте карту символов Windows для набора языков с небольшим количеством или редко встречающимися нелатинскими символами, или если вам нужно несколько символы время от времени или просто нужно ввести несколько иностранных слов в вашем тексте.Через Карту персонажей вы можете получить доступ к любому доступному шрифты на иностранных языках в любом приложении. Выберите меню Пуск> Программы> Стандартные> Системные инструменты> Карта символов. Отсюда вы меняете шрифты, проверяете все доступные символы в каждый шрифт и добавлять в текст отдельные символы.

• Измените настройки клавиатуры, если вам нужно набор текста на иностранном языке. Для этого выберите меню «Пуск»> Настройки> Панель управления. В зависимости от вашей версии Windows, возможно, вам придется выбрать либо клавиатуру, либо региональные и языковые стандарты. Настройки.Когда откроется диалоговое окно, выберите вкладку Язык, щелкните в разделе «Подробности», затем «Добавить», а затем выберите язык. Когда вы подаете заявку эти настройки, ваша панель задач будет отображать двухбуквенный код для текущие языковые настройки. Вы можете переключаться между настройками клавиатуры щелкнув этот код на панели задач. Включите экранную клавиатуру чтобы узнать, где расположены символы на клавиатуре иностранного языка. Чтобы найти эту виртуальную клавиатуру, выберите меню «Пуск»> «Программы». > Аксессуары> Специальные возможности> Экранная клавиатура.За языки, которые вы часто используете, которые используют нелатинские алфавиты, это может Пригодится купить наклейки, чтобы наклеить на клавиатуру.

Mac

Macintosh OS X поставляется с предустановленными утилитами для работы с иностранными языками, но сначала их нужно активировать. Для этого выберите меню Apple> Системные настройки> Язык и стандарты> Клавиатура или меню ввода, затем выберите раскладки клавиатуры, которые вы хотите активировать. Чтобы получить доступ эти клавиатуры, откройте Международные системные настройки и проверьте Клавиатуру Зритель.В приложениях в правом верхнем углу появится значок флажка. угол экрана; щелкните этот значок, чтобы переключить параметры клавиатуры.

Компакт-диск Macintosh OS 9 содержит языковые комплекты, которые можно установить в систему. Вставьте компакт-диск в привод, нажмите «Установить Mac OS». Перемещайтесь по процессу, пока не дойдете до кнопки «Добавить / удалить», и щелкните ее, чтобы перейти к окну «Выборочная установка и удаление». Установите флажок рядом с полем «Параметры языка» и выберите «Индивидуальная установка» в раскрывающемся меню.Когда откроется окно «Выбор языковых комплектов», отметьте каждый комплект программного обеспечения, который вы хотите установить, затем нажмите «ОК». После завершения установки вам потребуется перезагрузить систему.

Чтобы печатать на иностранном языке, вам необходимо поменять клавиатуру. Сначала введите приложение, которое вы планируете использовать. Нажмите на флаг в в правом верхнем углу, а затем используйте раскрывающееся меню, чтобы выбрать сценарий. Если вы не видите только что установленных языков, возможно, вам потребуется сделайте их доступными в меню клавиатуры.Сделайте это, зайдя в Apple значок меню в верхнем левом углу экрана. Выберите панели управления > Клавиатура. Нажмите на каждый язык, который хотите активировать.


FontShop

Если не указано иное, шрифты в FontShop содержат, по крайней мере, базовый набор латинских символов, что позволяет типографу устанавливать копию на нескольких наиболее распространенных западных языках: английском, испанском, французском, итальянском, немецком, голландском и т. Д. и так далее, каждый с подтверждающими цифрами и знаками препинания. Пакеты Pro или пакеты с явной маркировкой CE, как правило, охватывают их, а также другие языки Центральной Европы, которые используют латинский алфавит: чешский, польский, эстонский, литовский и т. Д..

Исключения из приведенного выше правила включают шрифты, предназначенные в первую очередь для использования в других (нелатинских) шрифтах и ​​системах письма, таких как греческий или кириллица (хотя эти конкретные скрипты обычно сопровождаются сопутствующей латиницей). Однако многие другие — нет, в том числе арабский, иврит, индийские алфавиты и символьные языки, такие как китайский, японский и корейский. Проверка раздела «Глифы» каждого семейства — лучшее место для проверки наличия символов, необходимых для поддержки языков для данного проекта.

Наборы символов для веб-шрифтов

Набор символов системных шрифтов обычно охватывает наиболее важные языки. Пока эти шрифты используются в Интернете, вам нужно только беспокоиться о том, правильно ли отображаются символы в исключительных случаях.

С веб-шрифтами дело обстоит иначе. Многие веб-гарнитуры являются производными от простых печатных шрифтов, которые не так хорошо оснащены, как большие системные шрифты, когда дело касается языка. При работе над крупными международными проектами вы, как веб-дизайнер, должны очень внимательно следить за тем, чтобы используемые шрифты охватывали все требуемые языки.Здесь нужно учитывать не только редакционный раздел сайта, но и пользовательский контент — например, комментарии.

Перед покупкой в ​​нашем интернет-магазине вы можете точно узнать, какие символы есть в новом шрифте. В следующем списке показаны наиболее важные коды и языки, к которым они относятся.

Минимальная латиница (W00)

  • Набор символов: Минимальный выбор латинских символов, цифр и знаков препинания, без умляутов
  • Поддерживаемые языки : английский, индонезийский

Минимальная латиница SC (W00SC)

  • Набор символов: То же, что и выше, но с прописными буквами
  • Поддерживаемые языки : как указано выше

Latin 1 (W01)

  • Набор символов: Базовое оборудование для западноевропейских языков, соответствует кодовой странице 1252 и OpenType Std
  • Поддерживаемые языки : как указано выше, плюс африкаанс, баскский, бретонский, каталонский, датский, голландский, финский, французский, гэльский, немецкий, исландский, ирландский, итальянский, норвежский, португальский, саамский, испанский, суахили, шведский

Latin 1 SC (W01SC)

  • Набор символов: То же, что и выше, но с прописными буквами
  • Поддерживаемые языки : как указано выше

Функции Latin 1 + OT (W03)

  • Набор символов: Например, Latin 1, но с функциями OpenType
  • Поддерживаемые языки : как указано выше

Расширенная латиница 1 (W02)

  • Набор символов: Базовый выбор для языков Западной и Восточной Европы, соответствует OpenType Pro
  • Поддерживаемые языки : как указано выше, плюс хорватский, чешский, эстонский, венгерский, латышский, литовский, польский, румынский, сербский, словацкий, словенский, турецкий

Расширенная латиница 1 SC (W02SC)

  • Набор символов: То же, что и выше, но с прописными буквами
  • Поддерживаемые языки : как указано выше

Расширенная латиница 1 + Функции OT (W04)

  • Набор символов : включает такое же покрытие глифов, как и шрифт рабочего стола.
  • Поддерживаемые языки : как указано выше

Desktop Equivalent (W05)

  • Набор символов : То же, что в Latin Extended 1, но с функциями OpenType
  • Поддерживаемые языки : Не определено. Зависит от языковой поддержки шрифта рабочего стола.

Панъевропейский 1 (W06)

  • Набор символов: Расширенная латиница + кириллица + греческий
  • Поддерживаемые языки : то же, что и выше, плюс аварский, балкарский, белорусский, болгарский, чеченский, эрзянский, ингушский, лезгинский, македонский, молдавский, осетинский, русский, сербский, украинский, греческий

Многоязычные и OT-функции (W08)

  • Набор символов: Очень большой выбор символов без определенного языкового покрытия
  • Поддерживаемые языки : Не определено, требует анализа от случая к случаю

Кириллица (W10)

  • Набор символов: Соответствует кодовой странице 1251
  • Поддерживаемые языки : английский, аварский, балкарский, белорусский, болгарский, чеченский, эрзянский, ингушский, лезгинский, македонский, молдавский, осетинский, русский, сербский, украинский английский, греческий

Греческий (W15)

  • Набор символов: Соответствует кодовой странице 1253 для монотонного греческого языка
  • Поддерживаемые языки : английский, греческий

Symbol (W95)

  • Набор символов: Pi и символьный шрифт

Rudimentary (W90)

16 лучших многоязычных шрифтов, которые должны быть у всех дизайнеров

Тип шрифта, который вы выбираете для своего проекта, многое говорит о том, что это за проект и какой эффект он производит в сознании зрителя. Это важно, когда вы ориентируетесь на аудиторию, говорящую на множестве разных языков. В этом случае вам следует использовать разные многоязычные шрифты, чтобы передать одно и то же сообщение на разных языках. Например, если вы ориентируетесь на аудиторию в Индии, вы должны немного знать о том, что это страна стольких языков. И в этом случае следует использовать шрифты, доступные на каждом языке, для создания положительного эффекта.

Более того, всем нравится смотреть контент на своем региональном или родном языке.Не только в одной стране, но и во многих других странах есть люди, говорящие на разных языках. Следовательно, чтобы устранить этот недостаток, мы составили список, в котором вы получаете все требуемые многоязычные шрифты, ориентируясь на людей с разными языками. Давайте посмотрим на каждый из шрифтов.

Шрифт

Grotte известен своей поддержкой испанского, португальского, немецкого, датского, французского и кириллического языков. Вам не нужно покупать дорогие пакеты шрифтов, чтобы иметь поддержку многоязычных шрифтов.Есть шрифты, которые доступны бесплатно и поддерживают множество языков. Grotte — это шрифт без засечек с красивой геометрией контуров.

Эти шрифты имеют изгибы, подчеркивающие элегантность любого используемого проекта. Благодаря своему естественному и чистому виду Grotte можно использовать для создания плакатов, упаковки, рекламы и многого другого. Когда у вас есть минимальный бюджет для проведения международной маркетинговой кампании, эти шрифты могут прийти вам на помощь.

Компания по производству напитков под названием Coca Cola использовала эти шрифты для продвижения своего безалкогольного напитка под названием Fanta.А значит, напоминает нам что-то сладкое. Компании, занимающиеся производством приправ, также использовали эти шрифты и были очень популярны. Omnes имеет закругленные концы и жирный, что понравится вашим вкусовым рецепторам.

Следовательно, если вы разрабатываете продукт питания, обязательно используйте эти шрифты. Любой дизайн, связанный с едой, может использовать эти шрифты, не задумываясь, и добиться успеха. Omnes поддерживает множество международных языков, таких как африкаанс, польский, латинский, сербский и другие.Вы можете бесплатно скачать эти шрифты по ссылке для скачивания, которую мы предоставили здесь.

Helvetica — это популярный шрифт среди дизайнеров и веб-разработчиков из-за его чистого и безупречного дизайна и профессионального вида текста. Но поскольку Helvetica присутствует практически везде, у вас может возникнуть соблазн использовать другие ее варианты. Если вы ориентируетесь на международную аудиторию или любую аудиторию, говорящую на многих языках, Helvetica World — правильный выбор шрифта.

Хотя он был разработан Linotype, Helvetica является обновленной версией Helvetica. Helvetica World поддерживает около 102 языков и идеально подходит для многоязычной аудитории. Благодаря своей универсальности вы можете использовать эти шрифты по мере необходимости, не беспокоясь об этом. Вы можете скачать Helvetica World по ссылке выше.

Suisse — это швейцарский шрифт, который включает шесть различных коллекций и 55 различных стилей. У него чистый и понятный дизайн, который вы можете использовать в новых проектах, требующих множества вариаций шрифтов.Различные стили, упомянутые здесь, включают шрифты для таких языков, как латынь, кириллица и арабский.

Если вы предпочитаете чистый стиль шрифта, но все же хотите немного вариаций, то следует рассмотреть Suisse Mono и Suisse Condensed. Прежде чем вы решите, подходят ли шрифты для использования в ваших проектах, вы всегда должны попробовать это и попросить отзывы у разных людей, чтобы увидеть, как шрифты выглядят.

Dominicale — это уникальный, но чистый шрифт с тупыми засечками и скошенным основанием.Эти шрифты придают очень древний вид проектам, в которых они применяются. Создатели этих шрифтов были очень заинтересованы в разработке шрифтов, которые напоминали старинный шрифт средневековых книг.

Благодаря угловатой структуре шрифтов они идеально подходят для проектов, связанных с дизайном плакатов и дизайном упаковки. Эти шрифты являются трехъязычными, поскольку поддерживают английский, французский и немецкий шрифты. Следовательно, Dominicale следует использовать, когда вы хотите ориентироваться на европейские массы людей.

С момента своего создания, восходящего к 1928 году, он был самым популярным шрифтом среди графических и веб-дизайнеров.Каждое издательство использовало эти шрифты в большом количестве публикаций.

На шрифтах изображен британский символ, но Gill Sans Nova — гордый пакет с более обширным набором символов. Gill Sans Nova был запущен компанией Monotype в 2015 году и имел 43 различных шрифта, которые могут быть полезны для латиницы, греческого и кириллицы.

Питер Билак разработал шрифты Greta Sans, и сайт Typotheque впервые опубликовал его. Greta Sans — это мощное начертание шрифта, имеющее десять толщин шрифта с тремя разными значениями ширины шрифта.Эти шрифты достаточно сильны, чтобы справиться с любой типографской проблемой, поскольку они поддерживают 217 различных международных языков.

Благодаря этой универсальности вы также можете работать с ивритом, тайским, корейским и многими другими языками. Поскольку эти шрифты в значительной степени универсальны, вы можете использовать их в нескольких проектах. Вы можете использовать эти шрифты для запуска международных кампаний с таргетингом на разные страны. С этими шрифтами вам не нужно беспокоиться о том, как аудитория отреагирует на вашу кампанию, потому что вы можете привлечь внимание аудитории с помощью этих шрифтов.

Термин «Ното» означает «Нет тофу». Тофу — это стоящий прямоугольник, который вы видите, когда указанные шрифты не поддерживаются на вашем устройстве. Чтобы устранить этот недостаток, Google представил шрифты под названием Google Noto, которые пытаются поддерживать все шрифты со всех разных языков. Такая идея обеспечивает гармоничный баланс шрифтов и позволяет использовать несколько шрифтов, не опасаясь увидеть тофу вместо символа.

Noto доступен с различными начертаниями и стилями шрифта.Лучшая часть использования этих шрифтов — вы можете бесплатно загрузить весь пакет. Вы даже можете загрузить необходимые шрифты с веб-сайта, которые также доступны бесплатно. Если вы просмотрите сведения о шрифтах на сайте, вы увидите, какие области покрыты соответствующими шрифтами. Эта деталь может помочь вам понять, какие шрифты вы можете использовать для международной аудитории.

Шрифты

SST были совместным предприятием Sony Corporation и Monotype GmbH, и Sony официально использовала шрифт в своих проектах и ​​продолжает его использовать.Эти шрифты предлагают чистый и профессиональный вид наряду с элегантностью для любого плана, в котором вы используете. Пакет, когда вы загружаете, предоставляет для использования различные значения толщины шрифта и стилей.

Кроме того, SST поддерживает до 35 различных международных языков, таких как русский, сербский, македонский, испанский, шведский, норвежский, французский, немецкий, албанский и другие. Персонажи этих шрифтов демонстрируют твердое и непоколебимое отношение к вашим профессиональным проектам. Следовательно, они идеально подходят для использования, когда вы хотите привлечь внимание своей аудитории и не хотите увлекаться ерундой.

На украинском языке термин «Мисто» означает «город». Шрифты Misto были вдохновлены городом Славутич, который оказался самым молодым городом Украины всего за 32 года.

Эти шрифты являются экранными шрифтами, которые используют обратный контраст в формах обводки. Misto — это шрифт без засечек, поддерживающий латиницу и кириллицу. Следовательно, эти шрифты подходят для маркетинговых кампаний, нацеленных на аудиторию из упомянутых выше языков.

Насир Уддин создал Restora, который принадлежит к семейству шрифтов Serif. Restora был разработан после того, как создатель черпал вдохновение в шрифтах с засечками в стиле ретро, ​​где шрифты имеют уникальный стиль и форму штриха. У него отчетливые и безошибочные штрихи, которые делают его универсальным в использовании и применении.

Restora также имеет маленькие заглавные буквы и цифры в ретро-стиле, помимо других функций, и имеет около 730+ глифов. Этот шрифт, как известно, поддерживает языки в Западной Европе, Центральной / Восточной Европе, Балтийских регионах, окрестностях Турции и регионах Румынии.

Okta Neue — еще один шрифт из семейства шрифтов Okta, которое было запущено в 2019 году. Эти шрифты демонстрируют удобочитаемость, геометрические, но простые символы и низкий контраст между штрихами. Okta Neue разрабатывался с одной целью: поддержка различных языков.

Таким образом, Okta Neue получил расширенный набор символов, который позволяет Okta Neue расширить поддержку кириллицы, греческого, иврита, болгарского и сербского языков. Этот шрифт представлен в 22 различных, но уникальных стилях, которые позволяют увидеть, как вы можете работать с символами шрифта в вашем проекте.

Argesta относится к неоклассическим шрифтам, принадлежащим к семейству шрифтов с засечками. Эти шрифты подходят для стильного внешнего вида, винтажных идей, которые придают ему современный вид. Говорят, что Argesta вдохновляется и мотивируется высокой модой и хорошо подходит, когда вы собираетесь нацелить свой бренд на свою аудиторию.

Вы также можете использовать эти шрифты для дизайна упаковки, создания роскошных продуктов и всего, что требует элегантности и стиля. Вы можете бесплатно скачать шрифты по предоставленной нам ссылке.

Disket Mono — это моноширинный дисплейный шрифт, разработанный Мариано Диезом. Эти шрифты имеют модульную структуру на основе сетки, которая приписывает их дизайн геометрическим конструкциям и современной архитектуре. Disket mono поставляется с обычным и жирным шрифтом, а также по 614 символов в каждом.

Благодаря поддержке нескольких языков, он стал широко использоваться. Более того, известно, что он поддерживает около 20 слов. Эти шрифты лучше всего подходят для дизайна логотипов и рекламных кампаний. Вам следует часто использовать эти шрифты для указанных целей.

Шрифты

Butler — это красивый набор шрифтов, которые представляют собой комбинацию шрифтов Dala Floda и Bodoni. Эти шрифты были разработаны с целью привнести намек на современную культуру в шрифт с засечками, манипулируя изгибами шрифтов с засечками. Кроме того, они также добавили дополнительное семейство трафаретов.

Вы можете использовать эти многоязычные шрифты для заголовков книг, плакатов и практически любого другого материала, который вы можете придумать. Пакет шрифтов Butler состоит из 334 символов и семи шрифтов различной толщины.Он также включает в себя семь различных весов трафаретов, текстовые фигурки, фракции, лигатурные структуры и многое другое. С добавленными глифами он поддерживает множество языков.

Bagnard был создан тремя дизайнерами, а именно Дугом Томасом, Крисом Фоджем и Мэй Ким, которые создали другую версию шрифта с засечками под тем же именем. Эти шрифты имеют открытый исходный код, поэтому вы можете скачать их бесплатно. Шрифты Bagnard выглядят как шрифт кисти, поскольку он имеет очень четкие наклоны и штрихи при их формировании.

Следовательно, эти многоязычные шрифты следует использовать, если вы хотите привлечь внимание зрителя, когда он впервые смотрит на текст в этих шрифтах. Bagnard поддерживает множество языков и имеет богатый набор символов и глифов. Благодаря этой универсальности он становится одним из наиболее часто используемых шрифтов в проектах графического дизайна и не только.

Заключение:

Современная типографика неполна без поддержки многоязычных шрифтов. Многоязычные шрифты необходимы, когда мир — это местная деревня.Когда вам нужно ориентироваться на широкую аудиторию, вам нужны многоязычные шрифты. Это не выглядит впечатляюще, когда ваш контент отображается с тофусом по всему тексту. Чтобы избежать такой неловкой ситуации, у вас должны быть многоязычные шрифты, а перед этим вы должны знать, на какие области вы ориентируетесь. Это поможет вам понять, какие шрифты вам нужны и какие шрифты лучше всего подходят для вашей задачи. И это знание может помочь вам выиграть половину войны, если вы знаете, какие шрифты использовать и на что нацеливаться.

иностранных шрифтов | FontSpace

Загрузить
  • Темный режим
  • Помощь Войти
Присоединиться бесплатно
  • Шрифты
  • Стили
  • Коллекции
  • Генератор шрифтов
  • (͡ ° ͜ʖ ͡ °)
  • Дизайнеры
  • Разное

75 бесплатных шрифтов

Связанные стили

  • Скрипт
  • Кисть
  • Декоративный
  • Кельтский
  • Древний
  • Международный
  • Азиатский
  • Азиатский
  • Японский
  • Рунический
  • Арабский
  • Китай
  • Азия
  • Арабский
  • Поддельный азиатский
  • Поддельный
  • Греческий 1
  • Греческий Япония
  • Язык
  • Знаменитый
  • Руны
  • Русский
  • Символы
  • Трансформаторы
  • Аладдин
  • A utobots
  • Кириллица
  • Десептиконы
  • Поддельный русский
  • Вымышленный
  • Восточный
  • Персидский
  • Персидский
  • Довер
  • Dover
  • Дингбаты

Коммерческое использование

Сортировать по

  • Популярное
  • В тренде
  • Новейший
  • Имя

Для личного пользования Бесплатно

57466 загрузок

Для личного пользования Бесплатно

Курсив

8283 загрузки

100% бесплатно

24517 загрузок

Для личного пользования Бесплатно

Обычный

6005 загрузок

Для личного пользования Бесплатно

18183 загрузки

Для личного пользования Бесплатно

1219 загрузок

Для личного пользования Бесплатно

Курсив

620 загрузок

Для личного пользования Бесплатно

109k загрузок

Для личного пользования Бесплатно

1863 загрузки

Личное использование Бесплатно

10667 загрузок

Для личного пользования Бесплатно

72848 загрузок

Для личного пользования Бесплатно

414 загрузок

Для личного пользования Бесплатно

428 загрузок

Для личного пользования Бесплатно

470 загрузок

100% бесплатно

66555 загрузок

От 1 до 15 из 75 Результаты

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Далее

Еще больше стилей

    77000 + бесплатные шрифты 16000 + коммерческие шрифты 3000 + Дизайнеры
    • Популярные шрифты
    • Коммерческие шрифты
    • Классные шрифты
    • Курсивные шрифты
    • Блог
    • Справка
    • Связаться с
    • Бренд
    • Конфиденциальность
    • Условия
    • DMCA
    • Карта сайта

    © 2006-2021 FontSpace

    Центр шрифтов FREELANG — Шрифты для иностранных языков

    Вам нужен шрифт для языка, которого здесь нет?
    Сообщите нам, мы постараемся найти его для Вас.

    ЯЗЫК O.S./ СКАЧАТЬ (размер) ДРУГИЕ САЙТЫ
    АЛБАНСКИЙ Албания (16 кб)
    Casy (70 кб)
    AMHARIC VG2 Main (55 кб)
    АРАБСКИЙ Традиционный арабский (124 кб)
    Амьен (12 кб)
    Сиддиква (30 кб)
    Джерба ​​(14 кб)
    Globatec (20 кб)
    Кербела (27 кб)
    5 шрифтов и клавиатура (161 кб) Keyman запросил
    АРМЯНСКИЙ Армянский (15 кб)
    Espar (80 кб)
    упаковка 15 шрифтов прибл.(756 кб)
    9 шрифтов Unicode (408 кб)
    АССАМСКИЙ Shree552A (38 кб)
    АССИРИЙСКИЙ Карло Атор и Габриал Атор (213 кб) [информация]
    АЗЕРБАЙДЖАН азербайджанский (латынь и кириллица) (36 кб)
    Великая Моравия (202 кб)
    БАЛТИЙСКИЙ Metropole (31 кб)
    BASQUE 8 баскских шрифтов (175 кб)
    BASSA Bassa (57 кб)
    БЕНГАЛИ Shree552 (38 кб)
    Проготы (647 кб)
    Шима (35 кб)
    Абенгали (39 кб)
    БРЕЙЛЬ Брайля (10 кб)
    Брайля (3 кб)
    БОЛГАРСКИЙ Bookvar (69 кб)
    Болгарский курьер (29 кб)
    Болгарский гарамонд (80 кб)
    Болгарский курсив (39 кб)
    Болгарский Курсив (49 кб)
    Болгарская Палатия (27 кб)
    Тимок (72 кб)
    BURMESE Бирма и Wwin бирманский (146 кб)
    Су Чжи (19 кб)
    Мьянма 1 и 2 (23 кб)
    КАТАЛАН Temps Euro-Catalan (59 кб)
    ЧЕЧЕНЬ Нох-Фн (134 кб)
    ЧЕРОКИ Cherokee (75 кб)
    CHEYENNE Chey 1 SILManuscriptL (28 кб)
    КИТАЙСКИЙ MingLiU (3807 кб)
    MsSong (упрощенный китайский — КНР) (1435 кб)
    UWPSTJ (1359 кб)
    Chn System, Chn FMing et Chn JSong (164 кб)
    TBML Пиньинь (29 кб)
    ХОРВАТ Хорватский (17 кб)
    Garamond (57 кб)
    ЧЕШСКИЙ Liborius (58 кб)
    Casy (70 кб)
    Великая Моравия (202 кб)
    ЕГИПЕТСКИЙ Glyphbasic (374 кб)
    ЭСПЕРАНТО Замане (74 кб)
    Espar (80 кб)
    Великая Моравия (202 кб)
    ЭСТОНИЯ Casy (70 кб)
    Великая Моравия (202 кб)
    ФИНСКИЙ Casy (70 кб)
    Великая Моравия (202 кб)
    ФРАНЦУЗСКИЙ Великая Моравия (202 кб)
    ФРИЗСКИЙ Johãnsi (22 кб)
    ГРУЗИНСКИЙ Горда (29 кб)
    НЕМЕЦКИЙ Casy (70 кб)
    ГРЕЧЕСКИЙ Hellas Courier (61 кб)
    Исмини Греческий (87 кб)
    ГРЕЧЕСКИЙ (ДРЕВНИЙ) Angreek (57 кб)
    Греческое старое лицо (31 кб)
    GUARANI Гуарани Ариал (41 кб)
    Гуарани Роман (56 кб)
    GUJARATI Shree768 (29 кб)
    ЕВРЕЙСКИЙ Исмар (47 кб)
    Шиболет Р (13 кб)
    SIL Hebrew Font system (1097 kb) [информация]
    HINDI Xdvng (30 кб)
    Пуджа (27 кб)
    ХИНДИ / МАРАТИ Webdunia (35 кб)
    ИСЛАНДИЯ Casy (70 кб)
    МЕЖДУНАРОДНЫЙ
    ТЕЛЕФОННЫЙ АЛФАВИТ
    SILIPA93 (562 кб)
    WP Фонетическая (17 кб)
    Police Type API (15 кб)
    INUIT / INUKTITUT инуитов (16 кб)
    Nunacom (23 кб)
    Старый Силь (12 кб)
    ИРАНСКИЙ Великая Моравия (романизированный иранский персидский) (202 kb)
    ЯПОНСКИЙ MS Gothic (2286 кб)
    КАННАДА Shree853 (31 кб)
    KHMER Anlong / Fanlong (138 кб)
    КОРЕЙСКИЙ Сора (13 кб)
    КУРДСКИЙ ЯЗЫК Johãnsi (22 кб)
    ЛАО Saysettha Lao (80 кб)
    пакет из 35 шрифтов (881 кб)
    ЛАТВИЯ пакет 7 шрифтов (175 кб)
    МАКЕДОНСКИЙ Македонский Tms (120 кб)
    Ахен (14 кб)
    МАЛАЯЛАМ Shree502 (30 кб)
    МАЛЬТЕССКИЙ Торнадо (28 кб)
    Великая Моравия (202 кб)
    MAORI Гарамонд Макрон (173 кб)
    МОНГОЛИСКИЙ кириллица (несколько шрифтов) (393 кб)
    Уланбату (не кириллица) (17 кб)
    NAVAJO шрифт + утилита для карты клавиатуры (98 кб)
    НЕПАЛИ Gauri (29 кб)
    Канчан (25 кб)
    Лакшми (24 кб)
    PALI романизированный санскрит / пали (68 кб)
    Пали Лид Транслит (25 кб)
    ПЕРСИДСКИЙ фарси (124 кб)
    Ирна (259 кб)
    Парс Зиба (18 кб)
    Персидский шрифт (30 кб)
    Великая Моравия (романизированный иранский персидский) (202 кб)
    ПОЛЬСКИЙ Цешин (57 кб)
    Европейский курьер (36 кб)
    ПОРТУГАЛЬСКИЙ Casy (70 кб)
    ПАНДЖАБИ Shree955 (15 кб)
    РУМЫНИК Turn W (112 кб)
    Caligraf W (37 кб)
    Чула (108 кб)
    Cursiv (29 кб)
    Джин (24 кб)
    ILPumanian B100 (31 кб)
    РУССКИЙ Время с акцентом (40 кб)
    Букинистский КОИ8 (118 кб)
    Букинист 1251 (132 кб)
    Курьер КОИ8 (20 кб)
    SANSKRIT Translit98 (латинизированный санскрит) (184 кб)
    Романизированный санскрит / пали (68 кб)
    СЕРБСКИЙ Курьер (20 кб)
    Кирилл (74 кб)
    Мирослав (17 кб)
    Одесский сценарий (40 кб)
    Правда (91 кб)
    ЯЗЫК ЗНАКА Signes (французский) (58 кб)
    Американский язык жестов Галлоде (75 кб)
    HandSign (французский) (57 кб)
    SLOVENE Замане (74 кб)
    Casy (70 кб)
    Великая Моравия (202 кб)
    ИСПАНСКИЙ Casy (70 кб)
    Великая Моравия (202 кб)
    ШВЕДСКИЙ Casy (70 кб)
    TAI DAM SIL Tai Dam (232 kb) [информация]
    ТАДЖИК пакет из 4 шрифтов (442 кб)
    ТАМАЗАЙТ (БЕРБЕР) Amazigh и Afus Deg Wfus 2 (42 кб) Шрифты Unicode Tamazight
    ТАМИЛ Барани (30 кб)
    ТЕЛУГУ Webtlgu (38 кб)
    ТАЙСКИЙ Курьер Тайский (254 кб)
    пакет из 12 шрифтов (2885 кб)
    ТИБЕТСКИЙ Ю-тян (24 кб)
    ТУРЕЦКИЙ Lazuri (130 кб)
    ТУРКМЕН пакет 5 шрифтов (122 кб)
    УКРАИНСКИЙ ER bukinist (370 kb) [информация]
    ER Universe (318 kb) [информация]
    УРДУ AlKatib1 (29 кб)
    ВЬЕТНАМСКИЙ VPS Tuyen Duc (25 кб)
    WELSH Pryd Euro-Cymraeg (58 кб)
    ЙОРУБА Ария (44 кб)

    Шрифт Белки шрифты по языку

    динамиков


    Абхазский

    38 семейств шрифтов
    113000 динамиков


    Африкаанс

    326 семейств шрифтов
    23 миллиона говорящих


    албанский

    1020 семейств шрифтов
    7.4 миллиона динамиков


    эльзасский

    1041 семейства шрифтов
    96000 динамиков


    Арабский шрифт

    2 семейства шрифтов
    290 миллионов динамиков


    Арагонский

    1004 семейства шрифтов
    10000 динамиков


    Arapaho

    1033 Семейства шрифтов
    250 Динамики


    Арумынский

    569 семейств шрифтов
    250 000 динамиков


    Arrernte

    1220 семейств шрифтов
    7500 динамиков


    Asturian

    1004 семейства шрифтов
    450 000 динамиков


    Aymara

    1032 Семейства шрифтов
    2.8 миллионов говорящих


    Азербайджанский (кириллица)

    56 семейств шрифтов
    45 миллионов динамиков


    Башкирский

    56 семейств шрифтов
    1,2 миллиона динамиков


    Basque

    1016 семейств шрифтов
    715000 динамиков


    Белорусский

    169 семейств шрифтов
    3,2 миллиона динамиков


    Белорусский (Lacinka)

    461 Семейство шрифтов
    7.6 миллионов говорящих


    Бислама

    1220 семейств шрифтов
    200000 динамиков


    Боснийский

    583 семейства шрифтов
    3,5 миллиона динамиков


    Бретонский

    1025 семейств шрифтов
    206000 динамиков


    Болгарский

    112 семейств шрифтов
    9 миллионов говорящих


    Бурятский (кириллица)

    70 семейств шрифтов
    300000 динамиков


    Каталонский

    531 Семейство шрифтов
    12.2 миллиона динамиков


    Cebuano

    1220 семейств шрифтов
    21 миллион динамиков


    Chamorro

    1030 семейств шрифтов


    чеченский

    55 семейств шрифтов
    1,4 миллиона динамиков


    Cheyenne

    914 семейств шрифтов
    2100 динамиков


    Chichewa (Nyanja)

    523 Семейства шрифтов
    11.5 миллионов говорящих


    Китайский упрощенный

    1 семейство шрифтов
    1,2 млрд динамиков


    Чувашский

    60 семейств шрифтов
    1,1 миллиона динамиков


    Cimbrian

    623 семейства шрифтов
    2230 Динамики


    Коптский

    1 семейство шрифтов
    10 миллионов динамиков


    Корсиканский

    1037 семейств шрифтов
    230000 динамиков


    Хорватский

    583 семейства шрифтов
    5.5 миллионов динамиков


    Кириллица

    182 семейства шрифтов
    252 миллиона динамиков


    Чешский

    590 семейств шрифтов
    10 миллионов говорящих


    датский

    970 семейств шрифтов
    5,6 миллиона динамиков


    Devanagari Script

    12 семейств шрифтов
    180 миллионов динамиков


    Dungan

    64 семейства шрифтов
    110000 динамиков


    Голландский

    940 семейств шрифтов
    23 миллиона динамиков


    Английский

    1,220 семейств шрифтов
    1.5 миллиардов говорящих


    Эсперанто

    439 семейств шрифтов
    2 миллиона говорящих


    эстонский

    869 семейств шрифтов
    1,1 млн говорящих


    эвенки (кириллица)

    55 семейств шрифтов
    17000 динамиков


    Фарерский

    924 семейства шрифтов
    66000 динамиков


    Фиджийский

    1220 семейств шрифтов
    660 000 динамиков


    финский

    1030 семейств шрифтов
    5 миллионов говорящих


    Французский

    931 семейство шрифтов
    295 миллионов говорящих


    Французский креольский (Сент-Люсия)

    1038 семейств шрифтов
    357000 динамиков


    фризский

    1034 семейства шрифтов
    480 000 динамиков


    Friulian

    599 семейств шрифтов
    300000 динамиков


    Галицкий

    1031 Семейство шрифтов
    4.2 миллиона говорящих


    Генуэзцы

    990 семейств шрифтов
    500 000 динамиков


    Грузинский

    3 семейства шрифтов
    4,3 миллиона динамиков


    Немецкий

    1002 семейства шрифтов
    200 миллионов динамиков


    Gilbertese (Кирибати)

    1220 семейств шрифтов
    71 600 динамиков


    Греческий

    99 семейств шрифтов
    13 миллионов говорящих


    гренландские

    999 семейств шрифтов
    57000 динамиков


    гуарани

    126 семейств шрифтов
    4.9 миллионов говорящих


    гаитянский креольский

    1046 семейств шрифтов
    9,6 миллиона динамиков


    Hausa

    24 семейства шрифтов
    34 миллиона динамиков


    Гавайский

    550 семейств шрифтов
    24000 динамиков


    Иврит

    7 семейств шрифтов
    5,3 миллиона динамиков


    Hiligaynon

    1033 Семейства шрифтов
    8.2 миллиона говорящих


    Hill Mari

    69 семейств шрифтов
    30000 динамиков


    Hiragana

    2 семейства шрифтов
    125 миллионов динамиков


    Hmong

    1220 семейств шрифтов
    2,6 миллиона динамиков


    Hopi

    1060 семейств шрифтов
    5260 динамиков


    Венгерский

    604 семейства шрифтов
    15 миллионов динамиков


    Ibanag

    1220 семейств шрифтов
    500000 динамиков


    Исландский

    919 семейств шрифтов
    320000 динамиков


    Iloko (Ilokano)

    1220 семейств шрифтов
    9.1 миллион говорящих


    индонезийский

    1056 семейств шрифтов
    163 миллиона динамиков


    Interglossa (Glosa)

    1,220 семейств шрифтов
    1 Динамики


    Interlingua

    1,220 семейств шрифтов
    300 динамиков


    Ирландский (гэльский)

    1046 семейств шрифтов
    2 миллиона динамиков


    Истро-румынский

    567 семейств шрифтов
    560 Динамики


    Итальянский

    1043 семейства шрифтов
    85 миллионов динамиков


    Jèrriais

    1011 семейств шрифтов
    4439 динамиков


    кабардинский

    55 семейств шрифтов
    1.6 миллионов говорящих


    калмыцкий (кириллица)

    64 семейства шрифтов
    80,500 Динамики


    Карачаевский (кириллица)

    169 семейств шрифтов
    310 000 динамиков


    кашубский

    601 Семейство шрифтов
    106000 Спикеры


    Казахский (кириллица)

    64 семейства шрифтов
    11 миллионов динамиков


    Хакасский

    54 семейства шрифтов
    43000 динамиков


    Халха

    75 семейств шрифтов
    10 миллионов динамиков


    Ханты

    52 семейства шрифтов
    9600 динамиков


    Kildin Sami

    38 семейств шрифтов
    600 динамиков


    Kirundi (Rundi)

    33 семейства шрифтов
    8.8 миллионов говорящих


    Коми-Пермяк

    73 семейства шрифтов
    63000 динамиков


    Курдский

    16 семейств шрифтов
    25 миллионов говорящих


    Курдский (курманджи)

    601 семейство шрифтов
    30 миллионов говорящих


    Кыргызский (кириллица)

    68 семейств шрифтов
    4,3 миллиона динамиков


    Ladin

    609 семейств шрифтов
    20000 динамиков


    латышский

    532 Семейства шрифтов
    1.9 миллионов говорящих


    Литовский

    553 семейства шрифтов
    3,2 миллиона говорящих


    Ложбан

    1,220 семейств шрифтов
    1 Динамики


    Lombard

    1041 семейство шрифтов
    3,5 миллиона динамиков


    Low Saxon

    607 семейств шрифтов
    5 миллионов говорящих


    люксембургский

    1043 семейства шрифтов
    400000 динамиков


    Македонский

    100 семейств шрифтов
    1.4 миллиона говорящих


    Малагасийский

    1041 семейство шрифтов
    18 миллионов динамиков


    Малайский (латинизированный)

    440 семейств шрифтов
    215 миллионов динамиков


    Мальтийский

    490 семейств шрифтов
    430000 динамиков


    Manx

    1029 семейств шрифтов
    150 динамиков


    маори

    550 семейств шрифтов
    220 000 динамиков


    Meadow Mari

    57 семейств шрифтов
    470000 динамиков


    меглено-румынский

    546 семейств шрифтов
    5000 динамиков


    Míkmaq

    29 семейств шрифтов
    11000 динамиков


    Mohawk

    1043 Семейства шрифтов
    3500 Динамиков


    Молдавский

    68 семейств шрифтов
    2 миллиона динамиков


    Nahuatl

    550 семейств шрифтов
    1.5 миллионов говорящих


    ненецкий

    55 семейств шрифтов
    27000 динамиков


    Norfolk / Pitcairnese

    1220 семейств шрифтов
    600 динамиков


    Северный сото (педи)

    914 семейств шрифтов
    4,1 миллиона динамиков


    Норвежский

    987 семейств шрифтов
    5 миллионов динамиков


    Occitan

    1016 семейств шрифтов
    789000 динамиков


    Oromo

    1220 семейств шрифтов
    24 миллиона динамиков


    Осетинский

    72 семейства шрифтов
    570000 динамиков


    Pangasinan

    1046 семейств шрифтов
    1.2 миллиона динамиков


    Papiamento

    1031 семейство шрифтов
    260000 динамиков


    Пьемонтский

    1037 семейств шрифтов
    1,6 миллиона динамиков


    Польский

    597 семейств шрифтов
    40 миллионов говорящих


    Португальский

    1008 семейств шрифтов
    250 миллионов динамиков


    Potawatomi

    1056 семейств шрифтов
    1300 динамиков


    Quechua

    455 семейств шрифтов
    8.9 миллионов говорящих


    Rhaeto-Romance

    1033 семейства шрифтов
    60000 динамиков


    Румынский

    382 семейства шрифтов
    28 миллионов говорящих


    Romansh (Rumantsch)

    1038 семейств шрифтов
    95000 динамиков


    Rotokas

    1220 семейств шрифтов
    4320 Динамики


    Русский

    181 семейство шрифтов
    260 миллионов динамиков


    русин

    163 семейств шрифтов
    620000 динамиков


    Sami (Inari)

    463 семейств шрифтов
    25000 динамиков


    Sami (Lule)

    1022 семейства шрифтов
    2000 динамиков


    Саамский (северный)

    22 семейства шрифтов
    25000 динамиков


    Самоанский

    956 семейств шрифтов
    364 000 динамиков


    Сардинский (Сарду)

    1029 семейств шрифтов
    1000000 динамиков


    Шотландский (гэльский)

    1044 Семейства шрифтов
    1.6 миллионов говорящих


    сербский (латиница)

    66 семейств шрифтов
    8,7 миллиона динамиков


    Сербский (кириллица)

    166 семейств шрифтов
    8,7 миллиона говорящих


    Сейшельский креольский (Seselwa)

    1,220 семейств шрифтов
    72,700 динамиков


    Shona

    1220 семейств шрифтов
    14,2 миллиона динамиков


    Сицилийский

    991 Семейство шрифтов
    4.7 миллионов говорящих


    Словацкий

    591 семейство шрифтов
    5 миллионов говорящих


    словенский (словенский)

    582 семейства шрифтов
    2,5 миллиона динамиков


    Сомали

    1220 семейств шрифтов
    16,6 миллиона говорящих


    Южный ндебеле

    1220 семейств шрифтов
    2 миллиона говорящих


    Южный сото (сесото)

    925 семейств шрифтов
    6 миллионов динамиков


    Испанский

    1004 семейства шрифтов
    500 миллионов динамиков


    Суахили

    1220 семейств шрифтов
    66 миллионов динамиков


    Swati / Swazi

    1220 семейств шрифтов
    2 миллиона динамиков


    Шведский

    1025 семейств шрифтов
    10 миллионов говорящих


    Тагальский (филиппинский / пилипинский)

    1039 семейств шрифтов
    28 миллионов динамиков


    Таитянский

    550 семейств шрифтов
    68000 Динамики


    Таджикский

    60 семейств шрифтов
    7.9 миллионов говорящих


    Тамил

    2 семейства шрифтов
    70 миллионов динамиков


    Татарский (кириллица)

    64 семейства шрифтов
    6,5 миллиона динамиков


    Tausug

    553 семейств шрифтов
    1,1 миллиона динамиков


    Tetum (Tetun)

    1033 семейств шрифтов
    500000 динамиков


    Тайский

    2 семейства шрифтов
    20 миллионов динамиков


    Tok Pisin

    1220 семейств шрифтов
    4.1 миллион говорящих


    Тонга (Фака-Тонга)

    550 семейств шрифтов
    200000 динамиков


    Tswana

    914 семейств шрифтов
    4,5 миллиона динамиков


    Турецкий

    589 семейств шрифтов
    63 миллиона говорящих


    туркменский

    586 семейств шрифтов
    7 миллионов говорящих


    Туркменский (кириллица)

    55 семейств шрифтов
    7 миллионов динамиков


    Туркменский (латинизированный)

    586 семейств шрифтов
    7 миллионов говорящих


    Тувалу

    550 семейств шрифтов
    13000 динамиков


    Tuvin

    68 Семейство шрифтов
    280,000 Динамики


    Удмуртский

    69 семейств шрифтов
    340000 динамиков


    Украинский

    163 семейства шрифтов
    30 миллионов динамиков


    Ulithian

    63 семейства шрифтов
    3000 динамиков


    Уйгурский (кириллица)

    65 семейств шрифтов
    11 миллионов говорящих


    Уйгурский (латинизированный)

    1046 семейств шрифтов
    11 миллионов говорящих


    Узбекский (кириллица)

    67 семейств шрифтов
    27 миллионов динамиков


    Veps

    618 семейств шрифтов
    6000 динамиков


    Вьетнамский

    69 семейств шрифтов
    82 миллиона динамиков


    Volapük

    1055 семейств шрифтов
    2000 динамиков


    Votic (кириллица)

    75 семейств шрифтов
    68 Динамики


    Votic (Latinized)

    869 Семейство шрифтов
    68 Динамики


    Валлонский

    1004 семейства шрифтов
    600000 динамиков


    Warlpiri

    1220 семейств шрифтов
    2510 динамиков


    валлийский

    450 семейств шрифтов
    721 700 динамиков


    Xhosa

    1220 семейств шрифтов
    7.6 миллионов говорящих


    Якут / Саха

    57 семейств шрифтов
    450 000 динамиков


    Yapese

    1045 семейств шрифтов
    7170 динамиков


    Zulu

    1220 семейств шрифтов
    10 миллионов говорящих

    индийских языков не хватает шрифтов. Теперь некоторые мужчины и женщины исправляют это

    Питер Билак любит думать о шрифтах как о голосе текста.Они передают эмоции и тон, как голоса — и, как и голоса, есть шрифты, которые по своей природе лучше передают сообщение.

    Билак хорошо знает эту вселенную шрифтов с присущими им эмоциями. В 2009 году словацкий дизайнер шрифтов стал соучредителем Indian Type Foundry, первой компании в стране, занимающейся разработкой и распространением шрифтов. Спустя десятилетие компания из Ахмадабада имеет много отличий от своего названия: она разработала первый в своем роде современный шрифт Devanagari (Fedra Hindi) и возглавила усилия по созданию гуманистического шрифта, поддерживающего все индийские языки (Kohinoor). а также шрифт без засечек, охватывающий 12 индийских языков (акханд).

    Но рост произошел не на пустом месте. За последнее десятилетие или около того десятки шрифтовых дизайнеров и коллективов согласованно боролись с глубоким несоответствием — нехваткой шрифтов для индийских языков. Для них важно, чтобы в такой разнообразной нации, как Индия, были шрифты, отражающие языковое разнообразие.

    «Мы не осознаем [этого], но [во всем, от] банковских форм до названий фильмов, из-за отсутствия подходящих шрифтов на индийских языках использовался только английский язык», — сказал Шива Наллаперумал, партнер ноябрьской конференции. Студия графического дизайна из Мумбаи.

    Оли Деванагари.Оли Деванагари.Оли Деванагари.

    Глубокие сложности

    Происхождение шрифтового дизайна на индийских языках восходит к истории печати в Индии. Гириш Далви, соучредитель Ek Type Collective и профессор дизайна в Индийском технологическом институте в Бомбее, говорит, что самым ранним типолитейным заводом была Nirnay Sagar Press. Основанное в Бомбее в 1834 году издательство санскритских текстов выпустило несколько высококачественных гарнитур деванагари.

    Подобные инновации продолжались в течение полутора веков, но серьезное производство современных индийских шрифтов началось только после распространения компьютеров — и, в частности, Интернета.

    Поворотным моментом стало появление Unicode. Стандарт компьютерной индустрии, Unicode присваивает уникальный номер каждому письменному символу, независимо от языка или платформы, что позволяет впервые создать шрифт на индийском языке, который можно было бы использовать и видеть на разных платформах. Конечно, шрифты могли быть и были разработаны и раньше, но они были специфичными для системы: если вы отправляли текст более ранним индийским шрифтом, получатель мог видеть его только в том случае, если принимающая система поддерживала этот тип.

    Fedra Hindi. Изображение предоставлено: Indian Type Foundry / Facebook, Fedra Sans. Изображение предоставлено: Indian Type Foundry.

    Эти шрифты до Unicode сегодня называются устаревшими шрифтами. «Они были очень простыми и не способствовали вмешательству в дизайн», — сказал Наллаперумал. «Матры были немного неправильными, и нужно было создать 1000 версий, чтобы Деванагари заработал. Большая часть программного обеспечения была создана с учетом латинского шрифта и не могла поддерживать сложные индийские языки ».

    Сложность систем письма в Индии по-прежнему является проблемой для дизайнеров.Каждый основной язык имеет свою собственную структуру и эстетику, которые редко переводятся на другой язык — резкий контраст с латинским шрифтом. «Структура латинского шрифта по большей части довольно прямолинейна и линейна, одна буква следует за другой, со случайным добавлением диакритического акцента», — пояснил Калапи Гаджар-Бордавекар, шрифтовой дизайнер и соучредитель студии Universal. Жажда. «Но в случае с большинством индийских шрифтов формы букв трансформируются в зависимости от контекста.

    Один из примеров этого — когда маатра применяется к согласной или когда две согласные спрягаются, образуя составную единицу. Такие преобразования, говорит Гаджар-Бордавекар, не включены в системах по умолчанию, и «явные инструкции должны быть включены в файлы шрифтов путем программирования всех возможных комбинаций, за которыми следует серия систематических тестов на различных вычислительных средах и платформах, чтобы убедитесь, что они работают по назначению. Этот процесс занимает много времени и требует специальных знаний ».

    Семейство шрифтов Mukta. Изображение предоставлено: Ek Type Collective / Facebook.

    Первые известные современные индийские шрифты, поддерживающие два шрифта — Mangal для хинди и Latha для тамильского, — были разработаны Р.К. Джоши, академическим шрифтовиком, каллиграфом и профессором шрифтового дизайна Индийского технологического института в Бомбее. Они были выпущены Microsoft в 2001 году для поддержки операционной системы Windows 2000, за ними последовали специальные шрифты, разработанные британской компанией Tiro Typeworks для Vodafone Hindi.

    Примерно через пять лет после того, как Indian Type Foundry выпустила шрифт Devanagari Fedra Hindi в 2009 году, Ek Type выпустила первое семейство шрифтов с открытым исходным кодом, которое поддерживало деванагари, гуджарати, гурмукхи, бенгали, тамильский и латынь. Это называлось Мукта. «[Это] открытый исходный код, гарантирующий, что каждый может использовать его бесплатно, включая студентов, что сделало его одним из самых популярных в стране», — сказал Далви. Примерно в это же время нескольким независимым индийским дизайнерам и студиям было поручено создать шрифты с открытым исходным кодом для наполнения библиотеки Google Fonts, инициатива, которая отразилась на тенденции путем создания ресурса базовых шрифтов.Результат: развитие более популярных семейств индийского типа.

    Отсутствие информации

    Далви, имеющий докторскую степень в области типографики Индийского технологического института в Бомбее, много писал о деколонизации шрифтового дизайна и считает, что индустрия графического дизайна обременена культурной гегемонией, в которой даже популярный шрифт как Деванагари маргинализирован. По его словам, это легко увидеть в тексте на индийском языке с разбросанными английскими словами. «Английское слово всегда выделяется и больше, чем текст на индийском языке с его двухъярусной системой.»

    Шрифт Оли Деванагари.

    Это было то, на что обратил внимание Сатья Раджпурохит, другой соучредитель Indian Type Foundry, когда он спроектировал Fedra Hindi, чтобы соответствовать существующей Latin Fedra. С тех пор его семейства шрифтов включают собственный латинский вариант.

    Независимый дизайнер из Мумбаи Аарья Пурохит, который сотрудничал с Наллаперумалом для создания семейства индийских шрифтов Оли, сказал: «Даже в индийских шрифтах, которые не разрабатываются вместе с существующими латинскими шрифтами, латинская метрика значительно отягощает их.Другими словами, существует несколько возможных проблем, таких как уменьшение размера индийских букв, чтобы они соответствовали высоте одного яруса.

    «Несмотря на то, что есть много книг, онлайн или офлайн, о латинских шрифтах или даже маргинальных шрифтах, таких как армянский или иврит, очень мало информации о формировании индийских шрифтов», — сказал Билак. Для Деванагари основной справочник — Typography of Devanagari by BS Naik — был опубликован в 1971 году и едва ли актуален для цифровой эпохи.По другим языкам и алфавитам, таким как Одиа или телугу, говорит Билак, информации еще меньше.

    Сатья Раджпурохит.Питер Билак.

    «Молодых дизайнеров разочаровывает отсутствие информации, и не так много мест, где можно научиться разрабатывать функциональные индийские шрифты», — сказал Билак. «Также не хватает цифровых инструментов для разработки шрифтов деванагари [или других индийских] шрифтов». Он надеется разработать инструменты с открытым исходным кодом, которые упростят этот процесс.

    Постепенное улучшение

    Несмотря на препятствия и предубеждения, все согласны с тем, что за последнее десятилетие качество индийских шрифтов, появляющихся в стране, значительно улучшилось.Было бы амбициозно охарактеризовать это как бум, но нельзя отрицать, что этот бассейн расширился.

    «Именно Fedra Hindi открыла рынок в 2009 году», — сказал Наллаперумал. «Внезапно каждый шрифт стал выглядеть лучше».

    Хитеш Мальвия, независимый дизайнер шрифтов из Бароды, создавший такие шрифты, как Kihim (вдохновленный искусством Насрин Мохамеди), говорит, что технологический прогресс в дизайне в этот период также сыграл свою роль. Более десяти лет назад индийские шрифты в основном разрабатывались разработчиками программного обеспечения, которые продавали их в качестве вспомогательных продуктов.«Платформа, которую они использовали, не могла поддерживать более 300 символов, и они должны были вписать все конъюнкты в набор глифов. Это была одна из причин, по которой у нас не было индийских шрифтов хорошего качества, поскольку все основные индийские шрифты не поддерживались системой Unicode ».

    Брахмос Деванагари. Изображение предоставлено: Indian Type Foundry / Facebook.

    По мере того, как все больше дизайнеров углублялось в типографику и появлялось все больше шрифтов, тенденции дизайна начали отражаться в них. Переход от общих шрифтов к тяжелым экспериментальным шрифтам был очевиден.Тем временем Indian Type Foundry Раджпурохита, у которой есть выдающийся список клиентов, включая Apple и Star Plus, создала первую в стране торговую площадку шрифтов — fontstore.com.

    Индийская индустрия шрифтов в Индии по-прежнему в значительной степени зависит от проектов индивидуального дизайна, в которых идентичность бренда создается с использованием многоязычных систем шрифтов. «Большая часть работы осуществляется в виде индивидуальных комиссий от технологических и медиа-компаний, стремящихся расширить свое присутствие во всем мире», — сказал Гаджар-Бордавекар.«Эти нестандартные проекты обычно крупномасштабны с длительными периодами разработки. Они включают в себя несколько сценариев с разными весами и стилями, часто со сложными технологическими требованиями из-за постоянных технологических инноваций ».

Автор записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *