propose the inclusion of pan-national open fonts in the corresponding state standards (GOST). fennougria.ee fennougria.ee |
ходатайствовать […] о введении общенациональных доступных шрифтов в соответствующие государственные […] стандарты (ГОСТ). fennougria.ee fennougria.ee |
(ii) training of fonts developers, the creation of open—source fonts and an indigenous […] portal for local languages implemented in support of the production of online/offline journals to bring information in national language to rural people. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
(ii) профессиональная […] подготовка разработчиков шрифтов, создание шрифтов с открытым исходным кодом и реализация […] портала коренных […] народов с использованием местных языков для поддержки создания онлайновых/офлайновых журналов, распространяющих среди сельского населения информацию на национальных языках. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
For the sake of resolving this issue, the PDF standard allows to copy font files into a pdf document, […] thus providing the [. ..] guarantee, that wherever you open this document, fonts will be available and the […] document will be readable. fast-report.com fast-report.com |
Для решения этой проблемы в стандарте PDF есть возможность копировать файлы используемых шрифтов внутрь […] документа, таким образом […] гарантируя, что где бы вы ни открыли документ, шрифты всегда будут доступны […] и текст будет читаемым. fast-report.com fast-report.com |
This includes for example […] packages containing word lists or spe debian.org debian.org |
Например, к таким пакетам […] относятся пакеты со словарями или специальными шрифтами для вашего языка. debian.org debian.org |
In cooperation with national and international […] experts, UNESCO has been working […] to develop Unicode compatible fonts for the Armenian language and […] Mande languages and started […] testing the handbook for documenting endangered languages in South Asia. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
В сотрудничестве с […] национальными и международными [. ..] экспертами ЮНЕСКО зан для армянского языка и языков […] манде и приступила к опробованию руководства по документированию языков Южной Азии, которые находятся под угрозой исчезновения. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Software tools and supporting fonts needed to use non-Latin languages/scripts […] in digital environments are under preparation […] along with user/developer documentation and web-based delivery mechanisms to promote worldwide distribution and uptake of these resources. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
В процессе подготовки находятся [. ..] инструменты программного обеспечения и поддерживающие их шрифты, необходимые для использования […] нелатинских […] языков/алфавитов в цифровых системах, а также документация для пользователей/разработчиков и механизмы распространения на основе веб-систем в целях содействия всемирному распространению и освоению этих ресурсов. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The engineers developed a graphical library to work with graphical display. The […] library has got a convenient […] system for connecting required fonts, both monospace and proportional, […] that positively affected the ergonomics. promwad.com promwad. |
Для работы с графическим дисплеем […] разработана графическая […] библиотека с удобной системой подключения необходимых шрифтов, как моноширинных, […] так и пропорциональных, […] что положительно повиляло на эргономику. promwad.com promwad.com |
Its advanced head movement control produces an exceptionally high resolution image […] quality that can produce legible fonts as small as 2 points. duomedia.com duomedia.com |
Усовершенствованная система управления движением головки позволяет получить [. ..] исключительно высокое качество изображений высокого разрешения, с […] возможностью разборчивой печати шр duomedia.com duomedia.com |
The development of free and open—source software is […] a focus area for UNESCO’s action to ensure the availability of tools […] for information processing and the broadening of interactive access to information and sharing of knowledge. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Одной из главных областей деятельности […] ЮНЕСКО является разработка бесплатного […] программного обеспечения с открытым исходным кодом, [. ..] позволяющая получать средства для обработки […] информации и расширять интерактивный доступ к данным и обмену знаниями. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
If you are using special fonts, enable the setting for embeddin canon.ie canon.ie |
При использовании специальных шрифтов включите параметр встраиваемых шрифтов при преобразовании в PDF. canon.am canon.am |
The Sector took the initiative to […] establish a network of actors [. ..] providing assistance to media in open and post-conflict situations […] which comprises national organizations, […] international NGOs, professional organizations, and members of the United Nations family. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Сектор выступил инициатором создания сети взаимодействия […] между всеми, кто оказывает […] помощь средствам информации в условиях открытого конфликта и в постконфликтных […] ситуациях, включая […] национальные организации, международные НПО, профессиональные объединения и уреждения системы Организации Объединенных Наций. unesdoc. unesco.org unesdoc.unesco.org |
X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators […] and many related applications. packages.debian.org packages.debian.org |
X-серверы, библиотеки, шрифты, оконные менеджеры, эмуляторы […] терминалов и относящиеся к теме приложения. packages.debian.org packages.debian.org |
For example, during the ninth […] meeting of the United Nations Open—ended Informal Consultative […] Process on Oceans and the Law […] of the Sea, held in June 2008, several Member States observed that dealing effectively with the landbased causal factors for piracy and armed robbery at sea had led to a decrease in the number of incidents, and highlighted the need to address the conditions conducive to piracy and armed robbery at sea (see A/63/174). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Например, на девятом совещании Открытого процесса неофициальных […] консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам […] Мирового океана и морского права, состоявшемся в июне 2008 года, несколько государств-членов отметили, что эффективное решение проблем на суше, обусловливающих пиратство и вооруженный разбой на море, приводило к снижению числа инцидентов, и подчеркнули необходимость рас смотрения условий, благоприятствующих пиратству и вооруженному разбою на море (см. A/63/174). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
He takes us back to Johannes Gutenberg’s 15th century innovation for casting reusable letters to produce cheaper […] books, but makes clear that Steve Jobs’ [. ..] inclusion of a menu of fonts in his earliest Macintosh […] computers — thanks to a course […] in calligraphy he took at Reed College in the 1970s — was nearly as revolutionary. sokolniki.com sokolniki.com |
Он возвращает нас в XV век, когда Иоганн Гутенберг ввёл новейшее изобретение для печатания более дешёвых […] книг — использование многоразовых […] литер, а также объясняет, что включение шрифтового […] меню Стивом Джоббсом в его ранние компьютеры […] Макинтош — спасибо курсам каллиграфии, которые он посещал в колледже Рид в 1970-х, — было практически таким же революционным открытием. sokolniki.com sokolniki.com |
The “Style” tab is used for […] configuring size and type of used fonts and font and caption background colour. instalsoft.com instalsoft.com |
Закладка “Стиль” позволяет […] конфигурировать размер и вид применяемого шрифта, а также цвет фона […] и надписей. instalsoft.com instalsoft.com |
Inside the red field on the page are fixed places for the title and additional […] texts and, at the same time, specific types of fonts, colours and sizes. kovosvit.cz kovosvit.cz |
Внутри красного поля на странице [. ..] выделены стандартные места для надписи и […] дополнительного текста а также здесь есть специфические типы шрифта, цвета и размеры. kovosvit.cz kovosvit.cz |
Now, you will be taken to a smart text editor where you are able to write […] down anything you want while adding […] smiles, comments, changing fonts and colors of your page or […] even add HTML code to it. en.artscad.com en.artscad.com |
Затем открывается небольшой текстовый редактор в котором […] Вы можете написать все что пожелаете, […] добавляя смайлики, комментарии, изменяя шрифты и цвета или даже [. ..] добавить HTML-код. ru.artscad.com ru.artscad.com |
A draft decree on the Universal Periodic Review (UPR) Action Plan, which will serve as a basis for implementation of the accepted recommendations from the 2010 review, has been open for public comments since September 2011. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Проект указа о плане действий по универсальному периодическому обзору (УПО), который послужит основой для осуществления принятых рекомендаций с обзора 2010 года, был опубликован для представления публичных замечаний с сентября 2011 года. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Today a genuine master of calligraphy can make a profound contribution to the cause of written language study [. ..] (paleography), in applied design, […] development of new digital fonts, development of aesthetics […] and respect for culture of native and foreign peoples. calligraphy-expo.com calligraphy-expo.com |
Сегодня настоящий мастер своими работами, умеренными экспериментами и наблюдением может внести огромный вклад […] в изучение письменности […] (палеографию), в прикладной дизайн, в создание новых компьютерных […] шрифтов, в развитие эстетики у […] общества и обучение уважению культуры как родного, так и других народов. calligraphy-expo.com calligraphy-expo.com |
In this case, contact the administrator of the [. ..] printer to delete unnecessary fonts, forms, and storage data. risofrance.fr risofrance.fr |
В этом случае, свяжитесь с […] администратором принтера для удаления лишних шрифтов, форм и сохраненных […] данных. risofrance.fr risofrance.fr |
Act No. 220/2007 Coll. on Digital Broadcasting of Programme Services and on Provision of other Content Services through Digital Transmission and on amendments to certain acts (“Digital Broadcasting Act”) amended the Act on Broadcasting and Retransmission and introduced […] new obligations for the broadcasters […] concerning closed and open captioning, translations [. ..] into sign language and audio description in digital services. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В Законе № 220/2007 Coll. о цифровом транслировании программ и предоставлении других услуг, связанных с содержанием, через цифровую передачу и о внесении поправок в некоторые законы («Закон о цифровом вещании») […] были внесены поправки в Закон о […] вещании и ретрансляции и введены новое обязательства […] для вещательных организаций в отношении […] закодированных и незакодированных субтитров, сурдоперевода и звукового описания в цифровом вещании. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
This option is necessary […] if the default fonts have been modified. downloads.industrial.omron.eu downloads.industrial.omron.eu |
Этот вариант загрузки требуется выбрать, если […] были изменены стандартные шрифты. downloads.industrial.omron.eu downloads.industrial.omron.eu |
In all official texts and mass-media publications, we use these quotation marks […] — « » (or » » in English texts) and the adopted fonts. 2gis.ru 2gis.ru |
Во всех официальных текстах и […] публикациях в СМИ мы используем данные кавычки — « » и шрифты, […] перечисленные в регламенте. 2gis.ru 2gis.ru |
For displaying graphical TIFF files you [. ..] don’t need any additional fonts, while the correct printing […] of blocks of text does not depend […] on the local settings of the operating system. print-driver.jp print-driver.jp |
Для отображения графического файла […] TIFF не нужны дополнительные шрифты, а правильность распечатки […] текстовых блоков не зависит от […] региональных настроек операционной системы. print-driver.ru print-driver.ru |
Any diversity of the […] density and size of the fonts used in the same text [. ..] shall be minimised. 2gis.ru 2gis.ru |
Разнообразие используемых в одном […] тексте вариантов плотности и размеров шрифта должно […] быть сведено к минимуму. 2gis.ru 2gis.ru |
Building on Zebra’s range of robust kiosk printers for demanding applications, the KR403™ receipt printer offers a number of enhancements ranging from excellent print quality across a wide […] range of papers to expanded memory […] and a wide selection of fonts and barcodes – including […] the retail-industry-requirement of GS1 DataBar™ barcode. autoid.ee autoid.ee |
Принтер KR403™ для печати квитанций воплотил в себе все достоинства надежных систем печати Zebra для киосков и предлагает заметные преимущества: превосходное [. ..] качество печати на бумаге разных […] видов, расширенную память и большой выбор шрифтов […] и типов штрих кода, включая печать штрих […] кода GS1 DataBar™, востребованного в системе розничной торговли. autoid.ee autoid.ee |
Possibility to use custom fonts instead of the default ones: any ready font can be converted to be installed together with PiLoc with the special Fonts Compiler utility. penreader.com penreader.com |
Возможность устанавливать дополнительные шрифты кроме шрифта по умолчанию: любой готовый шрифт может быть сконвертирован в формат PiLoc с использованием специальной утилиты Fonts Compiler. penreader.com penreader.com |
The book touches upon the peculiarities of […] various font types and broad-nib pen techniques, and gives the […] review of the main historic forms of Latin and Cyrillic fonts. calligraphy-expo.com calligraphy-expo.com |
В книге излагаются сведения об оcобенностях выполнения различных […] видов шрифтов в технике ширококонечного пера, рассмотрены […] основные исторические формы латинских и кириллических шрифтов. calligraphy-expo.com calligraphy-expo.com |
Places are reserved on the page for the logo and [. ..] spatial layout of the visiting card, and, […] at the same time, the fonts, colours and sizes for […] printed content are specified. kovosvit.cz kovosvit.cz |
Для логотипа и компоновки визитки на […] странице выделены стандартные места, […] а также предусмотрены и специфические типы шрифта, […] цвета и размеры для распечатанного содержания. kovosvit.cz kovosvit.cz |
Russian — Overleaf, Онлайн редактор LaTeX
Contents
- 1 Introduction
- 2 Russian example using pdfLaTeX
- 3 Background topics: characters and encodings
- 3.1 Text files: integers and characters
- 3. 2 Input encoding: inputenc, UTF-8 and a change to LaTeX in 2018
- 3.3 Output encoding: the fontenc package (for use with pdfLaTeX)
- 4 Language-specific packages and commands
- 5 Hyphenation
- 6 A final example
- 7 Further reading
This article explores typesetting Russian text: enabling correct use of Cyrillic characters, such аs ц, ч, ш, щ, ъ etc., and providing support for language-specific features such as hyphenation. If you are looking for instructions on how to use more than one language in a single document, for instance English and Russian, see the International language support article.
We’ll start with the following pdfLaTeX example which you can open in Overleaf using the link below the code. Because Russian uses the Cyrillic script pdfLaTeX needs to ensure it not only handles the input (encoding) of Cyrillic text but also ensure the correct (output) encoding is applied to any fonts used to typeset the document. These encoding issues are discussed below.
\documentclass{article} \usepackage[T2A]{fontenc} %Hyphenation rules %-------------------------------------- \usepackage{hyphenat} \hyphenation{ма-те-ма-ти-ка вос-ста-нав-ли-вать} %-------------------------------------- \usepackage[english, russian]{babel} \begin{document} \tableofcontents \begin{abstract} Это вводный абзац в начале документа. \end{abstract} \section{Предисловие} Этот текст будет на русском языке. Это демонстрация того, что символы кириллицы в сгенерированном документе (Compile to PDF) отображаются правильно. Для этого Вы должны установить нужный язык (russian) и необходимую кодировку шрифта (T2A). \vskip12pt \textbf{Этот текст будет на русском языке. Это демонстрация того, что символы кириллицы в сгенерированном документе (Compile to PDF) отображаются правильно.} \vskip12pt \textit{Этот текст будет на русском языке. Это демонстрация того, что символы кириллицы в сгенерированном документе (Compile to PDF) отображаются правильно. } \section{Математические формулы} Кириллические символы также могут быть использованы в математическом режиме. \begin{equation} S_\textup{ис} = S_{123} \end{equation} \end{document}
Open this pdfLaTeX example in Overleaf
This example produces the following output:
The following sections provide background material on topics related to typesetting different languages using LaTeX (mostly related to pdfLaTeX).
Text files: integers and characters
Any text file, such as a LaTeX input .tex
file, is nothing more than a stream of numeric (integer) values which are being used as a mechanism to represent characters of text; consequently, processing a text file involves scanning (reading/processing) a series of integer values. However, an important question arises: which set of characters is actually represented by the integer values contained in a particular text file? In other words, how have those integer values been encoded: what is the correct (intended) «mapping» (encoding) from integers in the text file to the corresponding characters they are supposed to represent?
Text files can be generated within innumerable computing environments: across different countries/continents, using a multitude of different devices, operating systems and editing tools. Originators of text files could, potentially, use or apply different text encodings according to local requirements, such as language, when generating and storing the sequence of integer values chosen to represent the individual characters contained in a text file. This may work well if the generated text files stayed within compatible technical ecosystems, which use the same encoding, but what would happen when those files are transferred to completely different environments—because many text files do not contain any information which indicates the encoding used to generate them.
Clearly, the producer (originator) and consumer (user) of textual data must, somehow, agree on the encoding (mapping) being used, otherwise encoding errors are likely to arise due to mismatches between the integer data in the file and the set of characters it is assumed to represent. In addition to correctly mapping text file integer values to characters, any subsequent visual display of those characters requires some form of font that is capable of providing the data (shapes, or even bitmaps) to output a visual representation of the desired characters.
Input encoding:
inputenc
, UTF-8 and a change to LaTeX in 2018Historically, a variety of 8-bit encodings were used to generate/process text files, including LaTeX inputs. To cut short a very long story, the developers of LaTeX created the inputenc
package to address encoding issues—allowing text files, created using various encodings, to be transferred between disparate LaTeX installations.
However, over time, users/software developers moved away from multiple 8-bit encodings to using Unicode and its UTF-8 encoding scheme, which became the de facto option for encoding text files. Prior to 2018, to process UTF-8 encoded files LaTeX document preambles included the line
\usepackage[utf8]{inputenc}
Readers might observe that the example above does not include the line \usepackage[utf8]{inputenc}
in the document preamble: why is that? This is due to an important change to LaTeX introduced in 2018: a switch to UTF-8 as the default input encoding. Documents typeset with pdfLaTeX, and using UTF-8 encoded text, including those created and typeset on Overleaf, no longer need to include \usepackage[utf8]{inputenc}
but is does no harm to do so. For further information see the April 2018 issue of LaTeX News and the Overleaf blog post TeX Live upgrade—September 2019. All text files created on Overleaf are encoded using UTF-8.
Output encoding: the
fontenc
package (for use with pdfLaTeX)To correctly typeset characters contained within input files, those characters need to be mapped to the appropriate output shapes (glyphs) contained in fonts used to typeset the document. This “output encoding” is handled by another package called fontenc
.
To use fontenc
include the following line in your document preamble, using an encoding, such as the T2A encoding, which supports the Cyrillic script:
\usepackage[T2A]{fontenc}
The following chart lists the T2A
font encoding for Cyrillic text. It is reproduced from page 23 of the document LaTeX font encodings which is available on CTAN.
To extended the default LaTeX capabilities, for proper hyphenation and translating the names of the document elements, import the babel
package and use the russian
language option:
\usepackage[russian]{babel}
As you may see in the example in the introduction, instead of «Abstract» and «Contents» the Russian words «Аннотация» and «Содержание» are used. Cyrillic characters can also be used in mathematical mode.
If you need to include more than one language, for instance, Russian and English, see the International language support article to learn how to achieve this. A great deal of useful background information can be found in the document Russian language module for Babel.
To achieve linebreaks, some words have to be hyphenated: broken up into syllables separated by a -
(hyphen), allowing the word to continue on the next line. For example, математика could become мате-мати-ка. The babel
package usually does a good job of hyphenation but, occasionally, you may need to define hyphenation points manually, which you can do using these commands in the preamble:
\usepackage{hyphenat} \hyphenation{мате-мати-ка восста-навливать}
\usepackage{hyphenat}
imports the hyphenat
package and the second line is a list of space-separated words with defined hyphenation points. If you want to prevent automatic hyphenation of a particular word
, use the command {\nobreak word}
within your document.
This final example configures LaTeX so that the Russian text can be typeset using pdfLaTeX, XeLaTeX and LuaLuaTeX—to switch compilers on Overleaf, see the article Changing compiler.
This example uses the \iftutex
command from the iftex
package to detect whether a Unicode-aware engine (LuaTeX or XeTeX) is being used to compile the LaTeX code (document). If so, Google’s OpenType Noto fonts are configured via the fontspec
package and used to typeset the document. If a non-Unicode-aware engine, such as pdfTeX, is detected then the LaTeX code (document) is typeset using old 8-bit font technologies (based on Adobe Type 1).
The following code opens on Overleaf and defaults to compiling with XeLaTeX. To use a different compiler, see the article Changing compiler.
\documentclass{article} \usepackage{iftex} \iftutex % For LuaTeX or XeTeX Use Google's % OpenType Noto fonts for typesetting % Russian text \usepackage{fontspec} \defaultfontfeatures{Ligatures={TeX}} \setmainfont{Noto Serif} \setsansfont{Noto Sans} \setmonofont{Noto Sans Mono} \else % For pdfTeX we must use old % 8-bit font technologies \usepackage[T2A]{fontenc} \fi %Hyphenation rules \usepackage{hyphenat} \hyphenation{ма-те-ма-ти-ка вос-ста-нав-ли-вать} \usepackage[english, russian]{babel} \begin{document} Этот текст будет на русском языке. Это демонстрация того, что символы кириллицы в сгенерированном документе отображаются правильно. \vskip12pt \textbf{Этот текст будет на русском языке. Это демонстрация того, что символы кириллицы в сгенерированном документе отображаются правильно.} \vskip12pt \textit{Этот текст будет на русском языке. Это демонстрация того, что символы кириллицы в сгенерированном документе отображаются правильно.} \vskip12pt \texttt{Этот текст будет на русском языке.} \end{document}
Open this example on Overleaf
Using XeLaTeX, this example produces the following output:
For more information see
- Supporting modern fonts with XƎLaTeX
- Typesetting quotations and quotation marks
- International language support
- Chinese
- French
- German
- Greek
- Italian
- Japanese
- Korean
- Portuguese
- Arabic
- Spanish
- Russian language module for Babel
- History of the T2A, T2B and T2C Cyrillic encodings
- The not so short introduction to LaTeX2ε
- LaTeX/Internationalization on WikiBooks
- LaTeX/Special_Characters on WikiBooks
староанглийских шрифтов 2022 | 943+ потрясающих староанглийских шрифта · Creative Fabrica
Исследуйте 943 потрясающих старых английских шрифта, которые можно загрузить, и найдите идеальное сочетание, которое подойдет для вашего следующего веб-сайта. и полиграфические дизайн-проекты всех размеров. Вы ищете идеальные старые английские шрифты? Вы пришли к нужное место! Ознакомьтесь с нашей коллекцией, новые дизайны добавляются каждый день.
Сортировать по популярности Сортировать по последним
Показано 1–36 из 147 результатов
324
268
209
696
194
210
245
193
2
12
392
1525
141
227
185
68
182
50
53
93
87
81
197
398
4
119
119
103
110
169
14
42
57
88
91
50
Показано 1–36 из 147 результатов
Неанглийские шрифты для вашего сайта от Flothemes
Учитывая тенденции и требования творческой индустрии, мы все уже знаем, насколько важен и важен выбор правильной типографики. Шрифты больше не просто средство коммуникации, это целое искусство. Правильный шрифт может задать правильный тон вашим сообщениям, передать определенные чувства и ассоциации с вашим брендом, поддержать вашу творческую работу и создать скрытый голос вашего бизнеса. Это также может улучшить пользовательский опыт ваших посетителей на вашем сайте и заставить их читать и погружаться в посты и истории в блогах.
Мы понимаем, что каждый из ваших брендов имеет свой собственный характер и видение, и может потребоваться другой тип шрифта для правильного отображения этого сообщения. К счастью, для англоговорящих есть множество ресурсов, доступных для шрифтов и комбинаций шрифтов. Когда вы говорите на нескольких языках, становится сложнее: выберите шрифт только для того, чтобы узнать, что он не поддерживает ваш родной язык.
Мы хотели вам помочь, поэтому составили список пар шрифтов для нескольких языковых групп, на которых говорят наши клиенты.
French Набор шрифтов #1
overseastside — http://www. fontsquirrel.com/fontstside — http://www.fontsquirrel.com/fontstside 9014. /fonts/questa-sans
Georgia – https://www.myfonts.com/fonts/ascender/georgia/
Набор шрифтов #2
Croissant One – https://www.google.com/fonts/specimen /Croissant+One
Libre Calson Text — http://www.1001fonts.com/libre-caslon-text-font.html
Georgia – https://www.myfonts.com/fonts/ascender/georgia/
Набор шрифтов #3
Croissant One – https://www.google.com/fonts/specimen/Croissant+One
Lato – https://www.google.com/fonts/specimen/Lato
Open Sans – https://www.google.com/fonts/specimen/Open+Sans
Cinzel – https://www.google.com/ fonts/specimen/Cinzel
Набор шрифтов #4
IM Fell French Canon – https://www.google.com/fonts/specimen/IM+Fell+French+Canon
Georgia – https://www.myfonts .com/fonts/ascender/грузия/
Набор шрифтов #1
Andada — https://www. google.com/fonts/specimen/andadada
444444444444444444444444444444444. .com/fonts/questa-sans
Georgia – https://www.myfonts.com/fonts/ascender/georgia/
Набор шрифтов #2
Oswald – https://www.google.com/fonts/ образец/Освальд
Монсерат – https://www.google.com/fonts/specimen/Montserrat
Аримо – https://www.google.com/fonts/specimen/Arimo
Набор шрифтов #3
Oswald — https://www.google.com/fonts/specimen/Oswald
Oxygen — https://www.google.com/fonts/specimen/Oxygen
Hind — https:/ /www.google.com/fonts/specimen/Hind
Набор шрифтов #4
Amatic SC – https://www.google.com/fonts/specimen/Amatic+SC
PT Sans – https://www. .google.com/fonts/specimen/PT+Sans
Lato – https://www.google.com/fonts/specimen/Lato
Hind – https://www.google.com/fonts/specimen/Hind
Набор шрифтов № 1
google. com/fonts/specimen/Monda
Asap – https://www.google.com/fonts/specimen/Asap
Набор шрифтов #2
Lora – https://www.google.com/fonts/ образец/Lora
PT Sans – https://www.google.com/fonts/specimen/PT+Sans
Open Sans – https://www.google.com/fonts/specimen/Open+Sans
Набор шрифтов #3
Josefin Sans – https://www.google.com/fonts/specimen/Josefin+Sans
Dosis – https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis
Hind – https://www.google.com/fonts/specimen/Hind
Набор шрифтов #4
Pathway Gothic — https://www.google.com/fonts/specimen/Pathway+Gothic+One
Roboto Condensed — https://www.google.com/fonts/specimen/Roboto+Condensed
Asap – https://www.google.com/fonts/specimen/Asap
Набор шрифтов #1 /fonts/specimen/Hind
Набор шрифтов #2
Limelight – https://www.google. com/fonts/specimen/Limelight
Benchnine – https://www.google.com/fonts/specimen/BenchNine
Economica – https://www.google.com/fonts/specimen/Economica
Набор шрифтов #3
Josefin Sans – https://www.google.com/fonts/specimen/Josefin+Sans
Overlock – https://www.google.com/fonts/specimen/Overlock
Fauna One – https://www. google.com/fonts/specimen/Fauna+One
Набор шрифтов #4
Abril Fatface — https://www.google.com/fonts/specimen/Abril+Fatface
Crete Round — https://www. google.com/fonts/specimen/Crete+Round
Domine — https://www.google.com/fonts/specimen/Domine
Набор шрифтов #1
Comfortaa – https://www.google.com/fonts/specimen/Comfortaa
PT Sans – https://www.google.com/fonts/specimen/ PT+Sans
Open Sans – https://www.google.com/fonts/specimen/Open+Sans
Набор шрифтов #2
EB Garamond – https://www. google.com/fonts/specimen/ EB+Garamond
Fira Sans – https://www.google.com/fonts/specimen/Fira+Sans
Cousine – https://www.google.com/fonts/specimen/Cousine
Набор шрифтов #3
Andika – https://www.google.com/fonts/specimen/Andika
Oranienbaum – https://www.google.com/fonts/specimen/Oranienbaum
Open Sans – https: //www.google.com/fonts/specimen/Open+Sans
Набор шрифтов #4
PT Serif Caption – https://www.google.com/fonts/specimen/PT+Serif+Caption
Roboto – https://www.google.com/fonts/specimen/Roboto
Playfair Display – https://www.google.com/fonts/specimen/Playfair+Display
Набор шрифтов #1
/fonts/specimen/Signika
Набор шрифтов #2
Ecolier – http://www.dafont.com/ecolier.font
Courgette – https://www.google.com/fonts/specimen/Courgette
Georgia – https://www.