12 практических советов / Хабр
Мы уже писали о том, что типографика и ее подбор оказывают большое влияние на качество почтовой рассылки в частности (и жизни вообще). Разумеется, при выборе основного шрифта для письма нужно ориентироваться на его читабельность (о том, какие шрифты и их характеристики наиболее популярны у известных брендов, создающих почтовые рассылки, мы рассказывали здесь).Однако, как и в любом качественном тексте, в рассылке важно расставлять акценты – в том числе и визуальные (почему это так важно и как это сделать, читайте в этом топике). С подобной задачей может отлично справиться курсив, о котором и пойдет речь в материале ресурса Typogrpaphy.com — мы представляем вашему вниманию его адаптированный перевод.
Курсив, возможно, является самой яркой частью любого семейства шрифтов, выделяясь на фоне своих «собратьев». Ниже мы расскажем о 12 разновидностях курсивных шрифтов вместе с описанием их культурно-исторического наследия и практического применения.
В отличие от прямого шрифта, курсив больше напоминает рукописный текст. Как и в рукописном тексте, с помощью которого мы составляем списки покупок или официальные приглашения, разные виды курсива могут отражать совершенное различные настроения. Понимание особенностей курсивных шрифтов может сделать их ценным инструментом в руках дизайнера.
Некоторые мастера каллиграфии считают, что курсивное письмо достигло своего расцвета в 16 веке в стиле, известном как канцелярский курсив. Эти каллиграфические начертания букв с тонкими и толстыми штрихами и острыми смотрящими вверх углами выводились ширококонечным пером. Канцелярский курсив долгое время считался элементом роскоши, который позволял выразить радость в свадебном приглашении или трогательность в сборнике стихотворений. Для примера мы взяли приятный стиль Requiem Italic.
Совет: Так как в канцелярском курсиве используются изящные, удлиненные выносные элементы, межстрочный пробел стоит увеличить.
Многие «оживленные» типы курсива выполнены в стиле постмодернизма и содержат элементы различных жанров. Основу этого дизайна составляют буквы с фиксированной шириной: они выполнены с учетом особенностей прямого и рукописного шрифтов и имеют приветливый и нестрогий внешний вид. Эта гарнитура имеет девять степеней насыщенности, так что светлое и сверхжирное начертания шрифта сильно отличаются.
Совет: Эклектичность курсива Operator напоминает о многообразии стилей, входящих в гарнитуру. Разница между капителями и строчными буквами или между светлым и полужирным шрифтом может оказаться не менее явной, чем между прямым шрифтом и курсивом.
Этот утонченный дизайн букв в традиционном английском стиле никак не связан с историей отливки шрифта. Изначально его использовали при составлении карт – в названиях водных объектов. Вместо засечек буквы имеют длинные и плавные «хвостики» внизу: они помогают взгляду следовать за волнистой линией шрифта, напоминающей извилистую форму течения реки или побережья. Такой стиль может стать отличным решением для дизайнера, которому нужно наложить шрифт на кривую, особенно в значках и логотипах, где есть буквы небольшого размера.
Совет: Выбирайте толщину линий в шрифтах Surveyor в соответствии с оптическим размером, необходимым в конкретных условиях. Surveyor Text больше подойдет для обычного текста, Surveyor Display – для стандартных заголовков, а Surveyor Fine – для более крупных надписей.
Голландские шрифты старого стиля выглядят одновременно и насыщенными, и яркими. После своего появления в 17 веке, когда на смену воздушному Garamond пришел более суровый североевропейский стиль, эти гарнитуры стали чаще использоваться в случаях, когда требуется получить плотный цвет и сохранить классический облик текста. Их насыщенность особенно уместна, когда текст отображается на неконтрастном фоне, как белый шрифт на сером фоне на рисунке выше.
Совет: Жирные штрихи и размашистые изгибы делают такие гарнитуры, как Quarto, неплохим вариантом как для увеличения, так и для уменьшения трекинга. Надписи с широко отстоящими прописными буквами, как в примере выше, выразят торжественность и величавость, тогда как плотный текст можно сделать дружелюбным и более удобным для чтения.
Распространение афиш и плакатов на закате эпохи Промышленной революции привело к появлению первых ярких курсивных шрифтов. Эти гарнитуры, как ни странно, получившие название «жирные», будут эффектно выглядеть в любом размере, если дизайн подобран правильно.
Совет: У шрифта Surveyor Fine Black Italic есть декоративный аналог в семействе Obsidian. В частности, Obsidian Italic содержит такой же обширный комплект знаков шрифта, что и Surveyor, включая капители и росчерки.
Углы наклона курсива формируют его индивидуальность. Шрифт, слегка наклоненный под углом 6°, может быть нежным и лиричным, однако если наклонить его под 15°, он тут же приобретет живость. Этот энергичный суперкурсив выполнен под максимально возможным углом в 28°, отражая быстроту и резкость. Эта гарнитура, подходящая как для проведения политических кампаний, так и для соревнований по мотоспорту, используется дизайнерами везде, где нужно выразить неудержимую силу. Помимо прочего, семейство дополняется косым шрифтом, наклоненным влево, предлагая альтернативу прямому и курсивному шрифтам.
Совет: Несмотря на плотное расположение букв по умолчанию, гарнитура Nitro нестандартно решает вопрос с межбуквенным интервалом. Сильный наклон задает энергичный темп для того, чтобы взгляд читателя быстрее двигался вдоль строки, так что даже плотно сбитый текст будет оставаться связным и разборчивым.
Прописные буквы с росчерком, которые были элементом типографики еще с момента появления первых курсивных шрифтов, достигли своего расцвета во французских шрифтах старого стиля Garamond и Granjon. Хотя росчерки обычно используются только в начале слова, многие гарнитуры содержат завитки у прописных букв. При этом важно проследить за тем, чтобы буквы с замысловатыми завитушками не мешали своим соседям.
Совет: В Hoefler Titling Italic росчерки C, E, J, K, Q, S, T, X, Y, и Z выполнены так, чтобы не мешать соседним буквам. Росчерки в середине слов используются в гарнитурах Hoefler Text Italic.
Некоторые курсивные шрифты напоминают рукописный почерк, следуя за естественным движением руки; другие же выглядят как прямой шрифт, выполненный под наклоном. Гарнитуры нового стиля зачастую содержат элементы и тех, и других, сочетая плавные переходы между строчными буквами с довольно строгим начертанием прописных букв. Такой баланс между технической точностью и эстетичной живостью популярен в прикладных искусствах и особенно характерен для типографики культурных учреждений, предметов архитектуры, но чаще всего встречается в сфере моды.
Совет: «Модная» типографика – как в журналах, так и рекламе – долгое время держалась на точности и элегантности гарнитуры HTF Didot. Помимо ее известных прямых шрифтов, стоит обратить внимание на более редкие варианты курсива. Они выражают ту же глубину с легкой грациозностью.
Гарнитуры в стиле antique имеют массивные засечки без скруглений – по крайней мере их прямые шрифты. Не менее оригинален и более редкий Antique Italic. Его толстые скругления и едва заметные каплевидные элементы формируют текстуру, отличающую его от прямого собрата и сохраняющую при этом те же солидность и дерзость начертания. Универсальные шрифты Antique выражают не только спокойствие и серьезность, но и теплоту и подвижность при крайне высокой насыщенности, которая делает шрифт ярким и броским.
Совет: Несмотря на то, что гарнитуры наподобие Sentinel часто считают акцидентными, их можно с успехом использовать и в основном тексте. Учитывая весь спектр насыщенности шрифтов, их четкие элементы и проработанная структура будут хорошо видны даже в очень мелком наборе. В зависимости от вашего вкуса, светлое, нормальное и полужирное начертания шрифтов этого семейства можно взять за «обычную» насыщенность для текста.
У многих гротесков, в соответствии с их логикой, курсивы зачастую слишком сдержанны и выглядят, как обычный шрифт под наклоном. Однако в работе с более гуманистическими гарнитурами имеет смысл выбрать другой подход, при котором используются типы курсива, характерные для дизайна шрифтов с засечками. Выступающие элементы и аккуратно скругленные линии на примере выше придают курсиву стиль, близкий к рукописному.
Совет: Шрифт без засечек с плавным курсивом вполне можно использовать в основном тексте. Ideal Sans Italic включает не только элементы рукописного шрифта и овальные формы, но и более тесное расположение букв по сравнению с прямым шрифтом, что придает ему особый ритм.
Один из способов устранить разрыв между формальностью печатного шрифта и неформальностью рукописного – создать смешанные формы литер, в которых сочетаются типографские и каллиграфические элементы. Этот подход применяется в курсиве Archer Italic, позволяя устранить ряд противоречий, присущих первоначальному дизайну. Гарнитура должна быть информативной, но не педантичной; привлекательной, но не броской; милой, но не слащавой – баланс возник в результате смешения строгих засечек и плавных «хвостиков» в одной букве. Многие заметные детали в дизайне строчных букв, такие как каплевидный элемент в строчной C, теперь используются и в прописных буквах. Этот нестандартный ход в дальнейшем смягчил начертание брускового шрифта, которое могло стать излишне строгим.
Совет: Брусковые шрифты с каплевидными элементами могут выглядеть непривычно при крайних степенях насыщенности, зачастую теряя баланс в светлой части спектра и становясь неуместными при сверхжирном начертании. Обратите внимание на дизайн шрифтов, которые при сверхсветлой насыщенности становятся ясными и сдержанными, а при сверхжирной – строгими и бодрыми. Гарнитуру можно использовать и в обычном тексте – при этом отпадает необходимость дополнительно искать подходящий шрифт с засечками.
Некоторые наиболее интересные типы курсивов вовсе не имеют исторических предпосылок. Представленный выше вариант оспаривает идею того, что все курсивные шрифты должны иметь скругленную форму. Такой шрифт можно эффективно использовать в проектах, где нужно избегать исторических связей или визуальных клише.
Совет: Курсив с неожиданным дизайном может произвести нужный эффект, если им пользоваться в меру. Больше внимания привлекают шрифты, где такой дизайн используется экономно – от логотипов и монограмм до отдельных буквиц.
Другие материалы по теме дизайна и типографики от «Печкина»:
Сочетания клавиш Mac — Служба поддержки Apple (RU)
Нажатие определенных сочетаний клавиш позволяет выполнять операции, для которых обычно необходима мышь, трекпад или другие устройства ввода.
Для использования сочетания клавиш нажмите и удерживайте одну или более клавиш модификации, а затем нажмите последнюю клавишу сочетания. Например, чтобы использовать сочетание Command-C (копировать), нажмите и удерживайте клавишу Command, затем клавишу C, затем отпустите обе клавиши. В меню и на клавиатурах компьютеров Mac часто используются символы для определенных клавиш, в том числе для клавиш модификации:
- Command (или Cmd) ⌘
- Shift ⇧
- Option (или Alt) ⌥
- Control (или Ctrl) ⌃
На клавиатурах, предназначенных для компьютеров с ОС Windows, используйте клавишу Alt вместо Option и клавишу с логотипом Windows вместо Command.
Некоторые клавиши на некоторых клавиатурах Apple имеют специальные символы и функции: яркость дисплея , яркость клавиатуры , Mission Control и другие. Если на клавиатуре эти функции недоступны, для некоторых из них можно создать собственные сочетания клавиш. В сочетании с клавишей Fn эти клавиши работают как F1, F2, F3 или другие стандартные функциональные клавиши.
Сочетания клавиш для копирования, вставки и других часто используемых операций
- Command-X: вырезание выделенного объекта и его копирование в буфер обмена.
- Command-C: копирование выделенного объекта в буфер обмена. Это сочетание клавиш также работает для файлов в Finder.
- Command-V: вставка содержимого буфера обмена в текущий документ или приложение. Это сочетание клавиш также работает для файлов в Finder.
- Command-Z: отмена предыдущей команды. Отмену также можно обратить, нажав клавиши Command-Shift-Z для повтора отмененной команды. В некоторых приложениях можно отменять и повторять несколько последних команд.
- Command-A: выбор всех объектов.
- Command-F: поиск объектов в документе или открытие окна Find.
- Command-G (Повторить поиск): поиск следующего вхождения ранее найденного объекта. Чтобы найти предыдущее вхождение, нажмите клавиши Shift-Command-G.
- Command-H: скрытие окна активного приложения. Чтобы оставить открытым окно активного приложения, но скрыть все остальные, нажмите клавиши Option-Command-H.
- Command-M: свертывание активного окна в значок на панели Dock. Чтобы свернуть все окна активного приложения, нажмите клавиши Option-Command-M.
- Command-O: открытие выделенного объекта или вызов диалогового окна, позволяющего выбрать файл для открытия.
- Command-P: печать текущего документа.
- Command-S: сохранение текущего документа.
- Command-T: открытие новой вкладки.
- Command-W
- Option-Command-Esc: принудительное завершение работы приложения.
- Command-Пробел: отображение или скрытие поля поиска Spotlight. Чтобы выполнить поиск Spotlight в окне Finder, нажмите клавиши Command-Option-Пробел. (Если вы используете несколько источников ввода для набора текста на разных языках, эти сочетания клавиш меняют источники ввода вместо вызова Spotlight. Узнайте, как изменить конфликтующее сочетание клавиш.)
- Control-Command-Пробел: отображение панели «Символы», с которой можно выбирать эмодзи и другие символы.
- Control-Command-F
- Пробел: использование быстрого просмотра для выделенного объекта.
- Command-Tab: переключение на следующее недавно использованное приложение среди открытых приложений.
- Shift-Command-5: создание снимка или записи экрана в macOS Mojave или более поздней версии. Для создания снимков экрана также можно использовать сочетание клавиш Shift-Command-3 или Shift-Command-4. Узнайте больше о снимках экрана.
- Shift-Command-N: создание новой папки в Finder.
- Command-Запятая (,)
Сочетания клавиш для перехода в режим сна, выхода из системы и выключения
Некоторые из этих сочетаний клавиш необходимо удерживать несколько дольше, чем другие. Это помогает избежать их непреднамеренного срабатывания.
* Неприменимо к датчику Touch ID.
Сочетания клавиш Finder и системы
- Command-D: создание дубликатов выделенных файлов.
- Command-E: извлечение выбранного диска или тома.
- Command-F: запуск поиска Spotlight в окне Finder.
- Command-I: отображение окна свойств для выделенного файла.
- Command-R: (1) отображение первоначального файла для выбранного псевдонима в Finder. (2) В некоторых приложениях, например «Календарь» или Safari, сочетание используется для обновления или перезагрузки страницы. (3) В окне настроек «Обновление ПО»: повторная проверка наличия обновлений.
- Shift-Command-C: открытие окна «Компьютер».
- Shift-Command-D: открытие папки рабочего стола.
- Shift-Command-F: открытие окна «Недавние» со списком файлов, которые недавно просматривались или редактировались.
- Shift-Command-G: открытие окна «Переход к папке».
- Shift-Command-H: открытие личной папки текущей учетной записи пользователя macOS.
- Shift-Command-I: открытие iCloud Drive.
- Shift-Command-K: открытие окна «Сеть».
- Shift-Command-N: создание новой папки.
- Shift-Command-O: открытие папки «Документы».
- Shift-Command-P: отображение или скрытие области предварительного просмотра в окнах Finder.
- Shift-Command-R: открытие окна AirDrop.
- Shift-Command-T: отображение или скрытие строки вкладок в окнах Finder.
- Control-Shift-Command-T: добавление выбранного объекта Finder на панель Dock (OS X Mavericks или более поздней версии).
- Shift-Command-U: открытие папки «Утилиты».
- Option-Command-D: отображение или скрытие панели Dock.
- Control-Command-T: добавление выбранного объекта на боковую панель (OS X Mavericks или более поздней версии).
- Option-Command-P: скрытие или отображение строки пути в окнах Finder.
- Option-Command-S: скрытие или отображение боковой панели в окнах Finder.
- Command-Косая черта (/): скрытие или отображение строки состояния в окнах Finder.
- Command-J: «Показать параметры вида».
- Command-K: открытие окна «Подключение к серверу».
- Control-Command-A: создание псевдонима для выбранного объекта.
- Command-N: открытие нового окна Finder.
- Option-Command-N: создание новой смарт-папки.
- Command-T: отображение или скрытие панели вкладок, когда в текущем окне Finder открыта одна вкладка.
- Option-Command-T: отображение или скрытие панели инструментов, когда в текущем окне Finder открыта одна вкладка.
- Option-Command-V: перемещение файлов, находящихся в буфере обмена, из исходного местоположения в текущее.
- Command-Y: предварительный просмотр выделенных файлов с помощью функции «Быстрый просмотр».
- Option-Command-Y: просмотр слайд-шоу «Быстрый просмотр» для выделенных файлов.
- Command-1: просмотр объектов в окне Finder в виде значков.
- Command-2: просмотр объектов в окне Finder в виде списка.
- Command-3: просмотр объектов в окне Finder в виде столбцов.
- Command-4: просмотр объектов в окне Finder в виде галереи.
- Command-Левая квадратная скобка ([): переход к предыдущей папке.
- Command-Правая квадратная скобка (]): переход к следующей папке.
- Command-Стрелка вверх: открытие папки, содержащей текущую папку.
- Command-Control-Стрелка вверх: открытие папки, содержащей текущую папку, в новом окне.
- Command-Стрелка вниз: открытие выделенного объекта.
- Стрелка вправо: открытие выделенной папки. Работает только при отображении объектов списком.
- Стрелка вниз: закрытие выделенной папки. Работает только при отображении объектов списком.
- Command-Delete: перемещение выделенного объекта в корзину.
- Shift-Command-Delete: очистка корзины.
- Option-Shift-Command-Delete: очистка корзины без вывода диалогового окна подтверждения.
- Command-Уменьшение яркости: включение или выключение видеоповтора, когда компьютер Mac подключен к нескольким дисплеям.
- Option-Увеличение яркости: открытие окна настроек «Мониторы». Работает с любой из клавиш настройки яркости.
- Control-Увеличение яркости или Control-Уменьшение яркости: изменение яркости внешнего дисплея (если поддерживается дисплеем).
- Option-Shift-Увеличение яркости или Option-Shift-Уменьшение яркости: регулирование яркости дисплея с меньшим шагом. Добавление клавиши Control к этому сочетанию клавиш позволяет регулировать яркость внешнего дисплея (если поддерживается дисплеем).
- Option-Mission Control: открытие окна настроек Mission Control.
- Command-Mission Control: отображение рабочего стола.
- Control-Стрелка вниз: отображение всех окон активного приложения.
- Option-Увеличение громкости: открытие окна настроек «Звук». Работает с любой из клавиш настройки громкости.
- Option-Shift-Увеличение громкости или Option-Shift-Уменьшение громкости: регулировка громкости с меньшим шагом.
- Option-Увеличение яркости клавиатуры: открытие окна настроек «Клавиатура». Работает с любой из клавиш настройки яркости клавиатуры.
- Option-Shift-Увеличение яркости клавиатуры или Option-Shift-Уменьшение яркости клавиатуры: регулировка яркости клавиатуры с меньшим шагом.
- Двойной щелчок при нажатой клавише Option: открытие объекта в отдельном окне с закрытием исходного окна.
- Двойной щелчок при нажатой клавише Command: открытие папки на отдельной вкладке или в отдельном окне.
- Перетаскивание на другой том при нажатой клавише Command: перемещение перетаскиваемого объекта на другой том вместо копирования.
- Перетаскивание при нажатой клавише Option: копирование перетаскиваемого объекта. При перетаскивании объекта указатель меняется.
- Option-Command при перетягивании: создание псевдонима перетаскиваемого объекта. При перетаскивании объекта указатель меняется.
- Щелчок треугольника раскрытия при нажатой клавише Option: открытие всех папок в выбранной папке. Работает только при отображении объектов списком.
- Щелчок заголовка окна при нажатой клавише Command: просмотр папок, содержащих текущую папку.
- Узнайте, как использовать клавиши Command и Shift для выбора нескольких объектов в Finder.
- Щелкните «Переход» в строке меню Finder, чтобы просмотреть сочетания клавиш для открытия множества часто используемых папок, таких как «Программы», «Документы», «Загрузки», «Утилиты» и «iCloud Drive».
Сочетания клавиш для документов
Назначение следующих сочетаний клавиш может различаться в зависимости от приложения.
- Command-B: применение полужирного начертания к выделенному тексту или включение/выключение использования полужирного шрифта.
- Command-I: применение курсивного начертания к выделенному тексту или включение/выключение использования курсива.
- Command-K: добавление веб-ссылки.
- Command-U: применение подчеркивания к выделенному тексту или включение/выключение использования подчеркивания.
- Command-T: отображение или скрытие окна «Шрифты».
- Command-D: выбор папки «Рабочий стол» в диалоговом окне открытия или сохранения файла.
- Control-Command-D: отображение или скрытие определения выделенного слова.
- Shift-Command-Двоеточие (:): открытие окна «Правописание и грамматика».
- Command-Точка с запятой (;): поиск неправильно написанных слов в документе.
- Option-Delete: удаление слова слева от точки вставки.
- Control-H: удаление символа слева от точки вставки. Или используйте клавишу Delete.
- Control-D: Удаление символа справа от точки вставки. Или используйте клавиши Fn-Delete.
- Fn-Delete: удаление вперед на клавиатурах, на которых отсутствует клавиша Forward Delete. Или используйте сочетание клавиш Control-D.
- Control-K: удаление текста между точкой вставки и концом строки или абзаца.
- Fn-Стрелка вверх (Page Up): прокрутка вверх на одну страницу.
- Fn-Стрелка вниз (Page Down): прокрутка вниз на одну страницу.
- Fn-Стрелка влево (Home): прокрутка к началу документа.
- Fn-Стрелка вправо (End): прокрутка к концу документа.
- Command-Стрелка вверх: перемещение точки вставки в начало документа.
- Command-Стрелка вниз: перемещение точки вставки в конец документа.
- Command-Стрелка влево: перемещение точки вставки в начало текущей строки.
- Command-Стрелка вправо: перемещение точки вставки в конец текущей строки.
- Option-Стрелка влево: перемещение точки вставки в начало предыдущего слова.
- Option-Стрелка вправо: перемещение точки вставки в конец предыдущего слова.
- Shift-Command-Стрелка вверх: выделение текста между точкой вставки и началом документа.
- Shift-Command-Стрелка вниз: выделение текста между точкой вставки и концом документа.
- Shift-Command-Стрелка влево: выделение текста между точкой вставки и началом текущей строки.
- Shift-Command-Стрелка вправо: выделение текста между точкой вставки и концом текущей строки.
- Shift-Стрелка вверх: распространение области выделения текста до ближайшего символа в той же позиции по горизонтали на одну строку выше.
- Shift-Стрелка вниз: распространение области выделения текста до ближайшего символа в той же позиции по горизонтали на одну строку ниже.
- Shift-Стрелка влево: расширение области выделения текста на один символ влево.
- Shift-Стрелка вправо: расширение области выделения текста на один символ вправо.
- Option-Shift-Стрелка влево: расширение области выделения текста до начала текущего абзаца, при повторном нажатии — до начала следующего абзаца.
- Option-Shift-Стрелка вниз: расширение области выделения текста до конца текущего абзаца, при повторном нажатии — до конца следующего абзаца.
- Option-Shift-Стрелка влево: расширение области выделения текста до начала текущего слова, при повторном нажатии — до начала следующего слова.
- Option-Shift-Стрелка вправо: расширение области выделения текста до конца текущего слова, при повторном нажатии — до конца следующего слова.
- Control-A: переход в начало строки или абзаца.
- Control-E: переход в конец строки или абзаца.
- Control-F: переход на один символ вперед.
- Control-B: переход на один символ назад.
- Control-L: расположение курсора или выделенного фрагмента по центру видимой области.
- Control-P: переход на одну строку вверх.
- Control-N: переход на одну строку вниз.
- Control-O: вставка новой строки за точкой вставки.
- Control-T: обмен позиций символа после точки вставки и символа перед точкой вставки.
- Command-Левая фигурная скобка ({): выравнивание по левому краю.
- Command-Правая фигурная скобка (}): выравнивание по правому краю.
- Shift-Command-Вертикальная черта (|): выравнивание по центру.
- Option-Command-F: переход в поле поиска.
- Option-Command-T: отображение или скрытие панели инструментов в приложении.
- Option-Command-C (Скопировать стиль): копирование параметров форматирования выбранного объекта в буфер обмена.
- Option-Command-V (Вставить стиль): применение скопированного стиля к выбранному объекту.
- Option-Shift-Command-V (Вставить и согласовать стиль): применение к вставленному объекту стиля окружающего текста.
- Option-Command-I: Отображение или скрытие окна «Инспектор».
- Shift-Command-P (Параметры страницы): отображение окна для выбора настроек документа.
- Shift-Command-S: вызов диалогового окна «Сохранить как» или дублирование текущего документа.
- Shift-Command-Знак минуса (-): уменьшение размера выделенного объекта.
- Shift-Command-Знак плюса (+): Увеличение размера выделенного объекта. Command-Знак равенства (=) выполняет ту же функцию.
- Shift-Command-Знак вопроса (?): открытие меню «Справка».
Другие сочетания клавиш
Дополнительные сочетания клавиш показаны в меню приложений. В каждом приложении могут быть свои сочетания клавиш, и сочетания, работающие в одном приложении, могут не работать в другом.
Дополнительная информация
Дата публикации:
Не удается найти страницу | Autodesk Knowledge Network
(* {{l10n_strings. REQUIRED_FIELD}})
{{l10n_strings.CREATE_NEW_COLLECTION}}*
{{l10n_strings.ADD_COLLECTION_DESCRIPTION}}
{{l10n_strings.COLLECTION_DESCRIPTION}} {{addToCollection.description.length}}/500 {{l10n_strings.TAGS}} {{$item}} {{l10n_strings.PRODUCTS}} {{l10n_strings.DRAG_TEXT}}{{l10n_strings.DRAG_TEXT_HELP}}
{{l10n_strings. LANGUAGE}} {{$select.selected.display}}{{article.content_lang.display}}
{{l10n_strings.AUTHOR}}{{l10n_strings.AUTHOR_TOOLTIP_TEXT}}
{{$select.selected.display}} {{l10n_strings.CREATE_AND_ADD_TO_COLLECTION_MODAL_BUTTON}} {{l10n_strings.CREATE_A_COLLECTION_ERROR}}Сочетание клавиш | Действие |
---|---|
Alt + 1 | Переключение в режим Стандартный |
Alt + 2 | Переключение в режим Инженерный |
Alt + 3 | Переключение в режим Разработчика |
Ctrl + M | Хранение в памяти |
Ctrl + P | Добавление в память |
Ctrl + Q | Вычитания из памяти |
Ctrl + R | Вызов из памяти |
Ctrl + L | Очистка памяти |
F9 | Выбор ± |
R | Выбор 1/x |
@ | Вычисление квадратного корня |
Delete | Выбор CE |
Ctrl + H | Включить или отключить сохранение истории вычислений |
↑ | Перемещение вверх в списке истории |
↓ | Перемещение вниз по списку истории |
Ctrl + Shift + D | Очистка истории |
F3 | Выбор DEG в режиме Инженерный |
F4 | Выбор RAD в режиме Инженерный |
F5 | Выбор GRAD в режиме Инженерный |
Ctrl + G | Выбор 10x в режиме Инженерный |
Ctrl + O | Выбор cosh в режиме Инженерный |
Ctrl + S | Выбор sinh в режиме Инженерный |
Ctrl + T | Выбор tanh в режиме Инженерный |
Shift + S | Выбор sin в режиме Инженерный |
Shift + O | Выбрав cos в режиме Инженерный |
Shift + T | Выбор tan в режиме Инженерный |
Ctrl + Y | Выбор параметра y√x в режиме Инженерный |
D | Выбор Mod в режиме Инженерный |
L | Выбор log в режиме Инженерный |
M | Выбор dms в режиме Инженерный |
N | Выборе ln в режиме Инженерный |
Ctrl + N | Выбор опции ex в режиме Инженерный |
O | Выбрав cos в режиме Инженерный |
P | Выбор параметра Pi в режиме Инженерный |
Q | Выбор x2 в режиме Инженерный |
S | Выбор sin в режиме Инженерный |
T | Выбор tan в режиме Инженерный |
V | Выбор F-E в режиме Инженерный |
X | Выбор Exp в режиме Инженерный |
Y, ^ | Выбор xy в режиме Инженерный |
# | Выбор x3 в режиме Инженерный |
; | Выбор параметра Int в режиме Инженерный |
! | Выбор n! в режиме Инженерный |
F2 | Выбор параметра DWORD в режиме Разработчика |
F3 | Выбор параметра WORD в режиме Разработчика |
F4 | Выбор BYTE в режиме Разработчика |
F5 | Выбор HEX в режиме Разработчика |
F6 | Выбор DEC в режиме Разработчика |
F7 | Выбор OCT в режиме Разработчика |
F8 | Выбор BIN в режиме Разработчика |
F12 | Выбор параметра QWORD в режиме Разработчика |
A-F | Выбор варианта A-F в режиме Разработчика |
J | Выбор RoL в режиме Разработчика |
K | Выбор RoR в режиме Разработчика |
< | Выбор Lsh в режиме Разработчика |
> | Выбор Rsh в режиме Разработчика |
% | Выбор Mod в режиме Разработчика |
| | Выбор Or в режиме Разработчика |
^ | Выбор Xor в режиме Разработчика |
~ | Выбор Not в режиме Разработчика |
& | Выбор And в режиме Разработчика |
Пробел | Переключение значений бит в режиме Разработчика |
Празднование завершения важного этапа работы сообщества по обеспечению возможности использования многоязычных доменов верхнего уровня
2 марта 2016 года появилась первая версия правил генерирования меток корневой зоны (LGR-1). LGR-1 поддерживает арабскую вязь, а последующие версии обеспечат поддержку новых алфавитов. Это достижение явилось следствием предложений по LGR корневой зоны, которые были представлены сообществами, использующими наборы символов арабского и армянского алфавитов, в ноябре 2015 года.
Введение первых правил генерирования меток корневой зоны представляет собой существенный шаг в развитии многоязычного интернета. Эти правила обеспечивают наличие открытого и прозрачного способа определения допустимости и вариантов доменных имен верхнего уровня (TLD), или меток, для которых используются алфавиты и системы письменности разных стран мира. LGR-1 — результат упорного труда Комиссии сообщества по генерированию меток, записанных арабской вязью, Комиссии по интеграции и других лиц, которые внесли свой вклад. Эта работа принесет пользу нынешним и будущим пользователям интернета, использующим арабский алфавит, упростив навигацию по всемирной сети, и поможет устранить неопределенность и проблемы безопасности, возникающие при использовании системы доменных имен, в частности доменов верхнего уровня.
Я хотел бы поздравить всех, кто поспособствовал успешному завершению этого монументального первого этапа!
Путь к LGR-1: Комиссия по генерированию меток, записанных арабской вязью
Оперативная рабочая группа сообщества по интернационализированным доменным именам, записанным арабской вязью (TF-AIDN), начала формироваться во второй половине 2013 года и официально приступила к работе как Комиссия по генерированию меток, записанных арабской вязью, в феврале 2014 года. Арабский — один из наиболее сложных для изучения алфавитов, поскольку используется в нескольких разных языках Азии и Африки, что приводит к большому многообразию формы букв и применения алфавита. Незначительно отличающиеся буквы кажутся одинаковыми неподготовленным пользователям — даже в самом сообществе, использующем арабскую вязь, — которые не знакомы с широтой применения арабского алфавита, что приводит к путанице в использовании меток. Например, пользователи, применяющие арабскую вязь, могут спутать слово کتاب (kitab, «книга») со словом ڪتاب, которое интерпретируется как стилистическая разновидность. Эти варианты увеличивают сложность, присущую алфавиту, который уже и так содержит зависящие от контекста курсивные формы букв и множество комбинаций диакритических знаков, указывающих на согласные и гласные.
Поскольку арабская вязь имеет такое широкое географическое распространение, трудностью, с которой первые члены Комиссии по генерированию меток, записанных арабской вязью, столкнулись в самом начале работы, стало привлечение авторитетных экспертов из множества областей знаний, в том числе лингвистов, технических специалистов, лиц, занимающихся разработкой политики, и представителей сообщества конечных пользователей. Этой группой в сотрудничестве с отделом глобального взаимодействия с заинтересованными сторонами ICANN были привлечены 33 члена, представляющие 21 страну, — впечатляющее многообразие пользователей, применяющих арабскую вязь!
Затем последовал восемнадцатимесячный процесс разработки, в течение которого были отправлены тысячи электронных писем, проведены многочисленные интернет-совещания, большое количество оживленных дискуссий, достигнуты некоторые нелегкие лингвистические компромиссы и выполнено много тяжелой работы. На пути к созданию первых LGR Комиссия по генерированию меток, записанных арабской вязью, выполнила три важнейших задачи:
Анализ подлежащих включению элементов Unicode.
Сначала группе пришлось решить задачу определения того, какие элементы кода следует разрешить использовать при формировании меток. В качестве отправной точки Комиссии по интеграции подготовила краткий список, который тем не менее содержал более 200 элементов кода. Данная деятельность охватывала поиск и документирование для каждого элемента кода источников, подтверждающих его активное использование в современном языке. В противном случае, этот элемент кода исключался. Это было трудной задачей, особенно в случаях, когда использующие алфавит сообщества не имели документов по той причине, что в их странах государственными являются другие алфавиты, например, кириллица или латиница. Подобные ситуации возникали и в Азии, и в Африке.
Определение вариантов элементов кода.
Было сложно определить, что является вариантом для арабской вязи, поскольку сообщество, использующее один и тот же набор символов, могло счесть два элемента кода эквивалентными во многих случаях, включая близкие по начертанию глифы, стилистические варианты, а также расположение и ориентацию точек и других диакритических знаков. Кроме того, некоторые варианты связаны семантически, но имеют графически несвязанные формы, что обусловлено культурными особенностями и фонологическим соображениями. Несмотря на либеральность в определении вариантов, чтобы избежать путаницы для конечных пользователей, Комиссии по генерированию меток, записанных арабской вязью, также пришлось минимизировать количество «допустимых для выделения» вариантов этих элементов кода из-за консервативного характера корневой зоны. Это было действительно трудной задачей, поскольку означало для различных сообществ необходимость достижения компромисса в отношении своих лингвистических правил.
Определение правил оценки меток целиком, позволяющих выделить только допустимые метки.
При создании правил генерирования меток возникла новая трудность. Не было ясности в том, как сформулировать лингвистические правила для проверки использования алфавита на уровне метки. В основе орфографических правил и других критериев, как правило, лежат языки, а не алфавиты, и эти правила нельзя применить к меткам доменов, так как последние не ограничены реальными словами конкретного языка. Комиссия по генерированию меток, записанных арабской вязью, справилась с этой трудностью, определив пригодность меток для применения в виде совокупности ограничивающих критериев. Например, она сформулировала правила, согласно которым недействительными считаются те метки, для написания которых арабской вязью необходимо переключать раскладку клавиатуры, меняя язык.
Что дальше? Теперь можно определить допустимые для выделения варианты доменов верхнего уровня, записанных арабской вязью. Сообщество должно согласовать процедуру реализации и делегирования таких TLD. Эта работа выполняется в настоящее время, и скоро ICANN предложит сообществу внести вклад в разработку механизмов, которые будут использоваться для организации работы с вариантными доменами верхнего уровня.
Разработка правил генерирования меток продолжается
Добровольцы из сообществ, использующих другие алфавиты и системы письменности, старательно работают над составлением предложений по LGR для своих алфавитов. Ниже приведено краткое описание этой работы.
- Комиссия по генерированию меток, записанных символами армянского алфавита, также завершила работу и представила свое предложение в ноябре 2015 года, подготовив его за рекордные шесть месяцев. Однако из-за вариантов глифов, совпадающих по начертанию с буквами кириллического, греческого и латинского алфавитов, Комиссия по интеграции отложила процесс интеграции — работа других комиссий по генерированию меток поможет лучше понять последствия этих взаимосвязей.
- Сообщества, использующие китайский, японский и корейский наборы символов, применяют в своих языках смесь алфавитов. Комиссии по генерированию меток анализируют эти языки по-отдельности, а также координируют свои усилия, чтобы найти общее решение по интеграции общего для всех трех языков набора иероглифов хань.
- Сообщества, использующие кхмерский, лаосский и тайский наборы символов, добились серьезных успехов. Комиссии по генерированию меток, записанных символами кхмерского и лаосского алфавитов, ведут напряженную дискуссию с Комиссией по интеграции, чтобы завершить подготовку комплексных правил оценки меток на основе алфавита. Это общая особенность алфавитов, созданных на основе сложной системы письменности брахми.
- Сообщества, использующие кириллицу, греческий и латинский алфавиты, находятся на разных этапах анализа. Сразу после завершения своей внутренней работы они начнут процесс координации, чтобы совместно окончательно определить варианты для всех алфавитов, включая армянский.
- Сформированы Комиссии по генерированию меток, записанных символами эфиопского алфавита и нео-брахми. Эти сообщества приступили к работе и изучают технологические требования. Перед Комиссией по генерированию меток, записанных символами нео-брахми, стоит сложная задача, поскольку она одновременно работает над девятью различными алфавитами региона.
- Персонал ICANN обратился к сообществам, использующим наборы символов иврита, тана, грузинского и сингальского алфавитов. чтобы побудить их начать работу над соответствующими предложениями по LGR.
Состояние работы Комиссий по генерированию меток над LGR корневой зоны (март 2016 года)
По мере окончательного оформления указанными сообществами своих предложений, эти предложения будут постепенно включаться в последующие выпуски LGR, позволяя соответствующим сообществам определять допустимость меток и их вариантов для этих алфавитов.
Я воодушевлен достигнутыми к настоящему моменту успехами и с нетерпением жду завершения работы над новыми предложениями по LGR. Я выражаю особую благодарность всем добровольцам, которые понимают важность этого дела и упорно потрудились над тем, чтобы многоязычный интернет стал реальностью.
Дополнительные сведения о правилах генерирования меток представлены в опубликованных ранее статьях блога на тему LGR корневой зоны: Знакомство с LGR корневой зоны, необходимость сотрудничества и стоящие задачи. Дополнительные сведения о работе программы ICANN по IDN-доменам можно получить на сайте icann.org/idn или по электронной почте [email protected].
Times New Roman. История создания, современные традиции использования (История создания шрифта Times New Roman)
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ
Times New Roman — один из немногих текстовых шрифтов, который не несет в себе никаких исторических ассоциаций, а всецело принадлежит современности. Это связано с тем, что история его популярности, начавшаяся еще в 30-х годах прошлого столетия, по-настоящему никогда не прерывалась. Более того, Times и его многочисленные клоны настолько распространены, что индивидуальность шрифта практически стерлась, а имя стало почти нарицательным, ассоциируясь с такими понятиями, как «книжный шрифт» и «антиква». Между тем Times — яркий, оригинальный шрифт со своеобразным рисунком, в котором пятисотлетнее шрифтовое наследие переработано глубоко и творчески. Ведь первая треть XX века, когда создавался Тimes, была временем пересмотра накопленного художественного опыта и синтеза новых форм. Также коренные изменения в основополагающих структурах, таких как промышленность, экономика, образование и типографика. И тут мы уже заворачиваем на ту тему, о которой пойдёт речь в нашей курсовой работе.
О людях, которые застали это непростое, сложное и новаторское революционное время, являющихся в будущем основоположниками кардинально нового шрифта. Также будет разбор примеров работ мастеров того времени. О истории шрифта я и хочу рассказать в своей работе. Также провести анализ имеющегося на тот момент времени ассортимента фирм этого шрифта и его аналогов, выявить его проблемы и предложить решения.
Актуальность. В наше время, считаю нужным вникать в процессы прошлого, в данном случае это касается типографики. В её первые шаги, допущенные ошибки, истории её основоположников и так далее. Всё это является бесценным опытом зафиксированном в профильной литературе и в виртуальных источниках. Нынешнему и будущему поколению продолжателей типографического искусства завещано чтить старое
поколение типографов и накапливать знания в этой области дабы обогащать её двигать вперёд локомотивом прогресса.
Объектом исследования выступают труды известных художников – шрифтовиков и фирмы, основоположники шрифта Times New Roman.
Предметом исследования является шрифт Times New Roman, современные традиции использования.
Цель – выявление роли шрифта.
Задачи исследования:
1. Изучить исторические процессы развития шрифта.
2. Ознакомится с шрифтологами того времени.
3. Провести анализ трудов шрифтологов.
Методы исследования: анализ, дедукция, аналогия, сравнение.
Научная новизна и практическая значимость исследуемой проблемы.
Научная новизна заключается в выявлении закономерностей, к которым прибегали шрифтологи для видоизменения шрифта в зависимости от поставленных задач. Значимость исследования заключается в анализе работ шрифтологии и заключении выводов, касательно опытов шрифта от самых его истоков.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ1.1 История разработки шрифта Times New RomanНесмотря на то, что появился шрифт Times New Roman не так давно, история разработки довольно запутана. Чаще всего о создании шрифта пишут следующее. В 1929 году английский типограф и историк шрифта Стэнли Морисон был приглашен в старейшую лондонскую газету «The Times». Это был один из первых документированных и успешных примеров того, что сейчас называется редизайн и составляет обязательное условие развития любой газеты. Рекомендации Морисона по смене дизайна «The Times» сводились к тому, что надо было улучшить вёрстку, и заменить шрифт. К тому времени газета набиралась английским вариантом антиквы нового стиля, контрастным с тонкими засечками. (рис.1.) Пробный набор различными шрифтами показал, что существующие гарнитуры либо недостаточно компактны, либо неудовлетворительны по форме, либо плохо читаются в кегле 9 pt. Морисон предложил cоздать новую гарнитуру. В ответ руководство газеты, согласившись с доводами Морисона, предложило ему возглавить проект в сотрудничестве со штатным художником газеты Виктором Лардентом. Приняв это предложение, Морисон решил не использовать выпущенный ранее американской фирмой «Mergenthaler Linotype» шрифт Ionic, созданный специально для газетного набора, несмотря на его популярность и удобочитаемость. Для него подобный шрифт ассоциировался с бульварными газетами «для народа». Набор консервативной газеты «The Times», которую читали министры и государственные деятели Англии, должен был выглядеть иначе. Под руководством Морисона была разработана новая гарнитура, предположительно на основе шрифта Monotype Plantin. По сведениям, Морисон передал В.Ларденту собственные эскизы алфавита нового шрифта. Другие сведения сообщают, что дал устное указание использовать в качестве модели гарнитуру Plantin, заострив засечки. По третьим сведениям, в основе работы В.Лардента лежала фотокопия страницы из книги печатника Кристофа Плантена, возможно, набранная шрифтом Робера Гранжона. Опираясь на этот источник, В.Лардент нарисовал прототип, в следствии сильно переработанный под руководством Морисона. (рис.2.) В 1931 года фирма Monotype начала работу над знаками нового шрифта. (рис.3.) Далее рисунки и отливки прямого начертания были переданы в фирму Linotype. Так они получили права на новый шрифт параллельно с Monotype. К концу года новый шрифт был передан в наборный цех газеты «The Times». Первый номер газеты, набранный новым шрифтом, был напечатан 3 октября 1932 года.
В итоге получился шрифт, близкий по рисунку к шрифту Plantin, но рост его строчных был увеличен, засечки стали гораздо острее, а контраст между основными и соединительными штрихами в буквах сильнее. Гарнитура была названа Times New Roman — «Таймс Новый Прямой» — новый по отношению к прежнему шрифту газеты «Тhe Times». (рис.4.)
1.2. Фирмы «Lanston Monotype» и «Monotype»Но эта история получила неожиданное продолжение. В 1994 году на конференции Международной типографической ассоциации американский исследователь Майк Паркер сделал сенсационное сообщение, что рисунок шрифта Times New Roman принадлежит вовсе не Морисону. (рис.5.) Паркер обнаружил, что прямое светлое начертание гарнитуры Times New Roman похоже на найденный в архивах фирмы «Lanston Monotype» комплект шрифтовых шаблонов, изготовленный не позднее 1916 года. Это сообщение вызвало негодование у историков типографики. Тем не менее в архивах той же фирмы нашлись несколько шаблонов курсивных знаков, относящихся к тому же заказу и похожих на курсив Times. Фирма «Lanston Monotype» выпустила в 1962 году свой собственный шрифт Times металлического набора, сопровождаемый жирным шрифтом Times Bold. На данный момент американское происхождение рисунка Times New Roman признали и другие исследователи, например, Уолтер Трэйси и Роберт Брингхерст. В любом случае, это предположение никак нельзя игнорировать: слишком большое сходство. Английскую фирму «Monotype» и американскую фирму «Lanston Monotype» связывали деловые отношения. Поэтому нельзя исключить, что эскизы сначала попали в Англию, а затем послужили основой для Times New Roman Морисона и Лардента. Помимо этого, Морисона нельзя назвать художником шрифтовиком. Он был исследователем, историком, типографом. Он и не утверждал, что сам нарисовал Times New Roman. Морисон позже писал про шрифт: «Его достоинство в том, чтобы выглядеть так, как будто он не был спроектирован кем-то персонально…». Его художник Виктор Лардент работал в отделе рекламы газеты «Тhe Times». Он тоже не был дизайнером наборного шрифта. Это очевидно по эскизу алфавита нового шрифта, можно назвать его красивой шрифтовой композицией, но никак не проектом газетного шрифта. Кроме того, у композиции мало общего с окончательным вариантом Times New Roman. Конечно, процесс создания шрифта только начинался, было много уточнений, в которых важную роль сыграли дизайнеры шрифта фирмы Monotype, но тем не менее загадка так и осталась неразгаданной.
Морисон был за «невидимый» шрифт, который не отвлекает читателя, но Times New Roman индивидуален. Он с характерным рисунком. В таком контексте тонкий критик-традиционалист Морисон, элегантный и с хорошим вкусом, не подходит в качестве создателя шрифта Times. Требовался кто-то неистовый, допустим, сын крупнейшего американского конструктора гоночных яхт XIX века — Старлинг Берджесс, который сам был не чужд издательскому миру.
1.3. Характеристики шрифта Times New RomanА теперь посмотрим внимательно на получившийся шрифт. Некоторые относят Times New Roman к голландской антикве старого стиля, но такой подход вполне не соответствует реальности. Скорее можно согласиться с позицией современного канадского исследователя Роберта Брингхерста, который в своей книге пишет о Times New Roman: «У этого шрифта гуманистические оси овалов, но пропорции маньеризма, насыщенность барокко и острые, неоклассицистические детали». В целом Times New Roman по пропорциям, контрасту и наклону осей овалов можно классифицировать как переходную антикву, хотя сверхострые засечки и суженные строчные явно напоминают некоторые шрифты конца XIX—начала ХХ века. В целом, Times New Roman своей эклектичной формой очень близок к некоторым шрифтам второй великой эпохи творчества шрифтов, эпохи модерна, так называемым шрифтам типа Эльзевир или French Old Style, напоминающим нашу гарнитуру Литературную, бывшую Латинскую. Визуальный характер прямого (Roman) светлого начертания определяется значительным контрастом, очень крупным очком строчных знаков, короткими выносными элементами, острыми засечками, скругленными в местах присоединения к основным штрихам, и наклонными осями овалов. Строчные буквы заметно светлее прописных и выглядят более узкими. В крупном нижнем полуовале строчного, а внутрибуквенный просвет расширен, но в других строчных: b, d, h, m, n, p, q, u он вытянут по вертикали. Это связано с тем, что все строчные буквы имеют слегка вытянутые пропорции. Пропорции прописных, наоборот широки и алфавит в целом стремится к одной ширине. Прописные буквы с круглыми элементами, такие, как C и S, довольно открыты. G, несмотря на свою значительную ширину, производит впечатление закрытого знака из-за высокого правого вертикального штриха без нижней шпоры, но с двусторонней засечкой вверху. Прописная J не имеет свисания ниже линии шрифта, в отличие от шрифта Plantin, что характерно уже для шрифтов эпохи классицизма. Буквы с круглыми элементами C, G, S, s на концах штрихов имеют двусторонние остроконечные чуть наклонные засечки. Выраженная обратная засечка в таких знаках характерна для шрифтов, начиная с начала XVIII века.
Жирное (Bold) начертание в гарнитуре практически соответствует по ширинам прямому светлому, характеризуется повышенной насыщенностью и контрастностью, что очевидно, связано с его первоначальным применением в газете. (рис.6.) Как пишет Уолтер Трэйси в своей книге, это начертание загадочно, поскольку его строчные знаки по форме ближе к шрифтам эпохи классицизма из — за горизонтальных односторонних засечек в верхней левой части таких букв, как b, d, h, i, j, k, l, m, n, p, r. Тогда как в светлом начертании аналогичные буквы имеют наклонные треугольные засечки антиквы старого стиля. Строчные знаки жирного начертания пришлось сделать чрезвычайно узкими для того, чтобы их ширины соответствовали строчным светлого начертания, которые тоже достаточно узки. В результате внутрибуквенный просвет большинства строчных похож на узкую вертикальную щель, засечки очень короткие, и набор напоминает частокол. Поскольку пропорции прописных ближе к пропорциям прописных основного начертания, от жирного начертания возникает ощущение узких строчных при нормальных прописных. Обычно унификация ширин знаков разных начертаний объясняется необходимостью их совместного применения как основного и выделительного при наборе на линотипе. Но в газете «Тhe Times» в качестве шрифтового выделения применялся курсив, а жирным начертанием набирались только заголовки, поэтому не было необходимости делать ширины его знаков такими же, как в светлом. Можно было спроектировать жирное начертание аналогичным основному по рисунку и пропорциям, как и было сделано позже при
разработке полужирного (Semi-Bold). То, что этого не случилось, можно рассматривать как косвенное доказательство того факта, что рисунок жирного начертания тоже был в какой-то мере заимствован.
Изначально в гарнитуре был разработан только один светлый курсив (Italic). Его прописные буквы более узкие, по сравнению с прямым начертанием, но по рисунку они похожи. (рис.7.) Для курсивных строчных характерны жесткая форма k с двусторонней горизонтальной засечкой на конце правого верхнего штриха и жесткие треугольные v, w, y. Буква z вначале имела внизу росчерк с каплей на конце, однако затем фирма Monotype заменила его на строгий горизонтальный штрих. Ширины знаков курсива соответствуют основному начертанию. Жирный курсив (Bold Italic) был выпущен только в 1956 году. По форме он напоминает светлый курсив и не совсем соответствует в деталях рисунка прямому жирному начертанию. В 1936 году было разработано полужирное (Semi-Bold) начертание (серия 421) специально для набора Библии в издательстве Кембриджского университета. Оно отличалось еще более укороченными нижними выносными элементами строчных, утолщенными засечками и слегка исправленным рисунком. «Monotype» выпустил шрифт серии 727 с облегченными прописными, чтобы они более соответствовали по цвету стандартным строчным. Особенно это было важно для набора на немецком языке с его изобилием прописных (в немецком все существительные пишутся с прописной буквы). Был разработан также расширенный вариант основного начертания, так называемый Times Roman Wide (серия 427), вариант с удлиненными выносными элементами для книжного набора (серия 627) и несколько жирных и полужирных версий, сверхжирное (серия 834) и узкие начертания (серии 724/725), а также два специальных начертания для набора объявлений мелким кеглем (Times New Roman Small Ads 927).
1.4. Успех и популярность шрифтаСпустя год после того, как гарнитура была разработана, «Monotype» выпустил ее в широкую продажу. Версии, распространяемые фирмой «Linotype», стали называться Times Roman. Этот шрифт применяется во всех областях печатной коммуникации, от книг и журналов до рекламы. Times Roman стал еще популярнее, когда появились компьютерные настольно-издательские системы, в которые он встраивается. В связи с тем, что для него еще в период металлического набора было разработано множество дополнительных математических, фонетических, лингвистических и других специальных знаков, Times стал стандартным шрифтом для набора технической и научной литературы. В частности, этой гарнитурой набиралась всемирно известная Британская Энциклопедия. Широкое применение Times связано еще и с тем, что гарнитура сделалась настолько привычной, и ее рисунок стал восприниматься как нейтральный.
Обе фирмы, владеющие правами на рисунок шрифта Times, независимо друг от друга принялись развивать гарнитуру по начертаниям и дополнять ее новыми специализированными версиями. Встроенная цифровая версия шрифта Times фирмы «Linotype» стала стандартной для постскриптовских выводных устройств благодаря сотрудничеству с фирмой «Adobe», создателем языка PostScript. Затем «Linotype» разработал четыре начертания Times специально для цифрового набора текста с экспертными наборами знаков, включая прямую светлую капитель и минускульные цифры. Шрифт был назван Times Ten, поскольку он оптимизирован для применения в базовом кегле 10 пунктов. Кроме того, были разработаны три прямых заголовочных начертания (Times Eighteen Roman, Bold, Extra Bold) для применения в базовом кегле 18. Фирма «Monotype» переработала четыре основных начертания Times New Roman для формата PostScript, чтобы они по росту и ширинам знаков соответствовали стандартному Times, встроенному в постскриптовские выводные устройства. Эта версия называется Times New Roman PS. В 1989 году «Monotype» разработал новое начертание гарнитуры, Times New Roman Medium, промежуточное между светлым и полужирным, с соответствующим курсивом. Послевоенный успех шрифта Times New Roman вызвал волну подражаний и переработок первоначального рисунка. Одним из первых и наиболее близких по форме к Times был шрифт Life, созданный в 1964 году для фирмы «Ludwig & Mayer» дизайнером Вильгельмом Бильцем и дополненный в 1965 году Франческо Симончини. Следующим шрифтом подобного типа был Concord фирмы «Berthold», спроектированный в 1968 году ее главным художником Гюнтером Герардом Ланге (рис.8.) . И, наконец, в 1972 году Уолтер Трэйси по заказу фирмы «Linotype» разработал гарнитуру Times Europa для замены Times New Roman Морисона и Лардента для набора лондонской газеты «Тimes». Этот шрифт более приспособлен к условиям газетного набора и ротационной высокой печати, его пропорции более расширены, уменьшена контрастность и засечки более мощные и не такие острые, как в Times New Roman. (рис.9.)
После этого, как газета «Тimes» перешла на офсет, появилась возможность использовать тонкие и элегантные шрифты. И в 1991 году Times Europa был заменен на новый вариант старого шрифта, под названием Times Millenium, работы исландского дизайнера Гуннлаугура Брима (рис.10). Однако этим дело не ограничилось, и в 2002 году газета претерпела очередной редизайн. Шрифт Times Millenium был заменен на еще один вариант под названием Times Classic, который спроектировали Дэйв Фэйри (рис.11.) и Ричард Доусон. Необычайное распространение шрифта Times New Roman для книжного и журнального набора привело к появлению его многочисленных клонов и копий под другими именами. (рис.12.) Наверное, ни один шрифт в истории типографики, за исключением шрифта Helvetica, не подвергался такому массовому надругательству. Особенно этот процесс усилился с внедрением цифрового набора и настольных издательских систем. Часто копии не отличаются от оригинала практически ничем, кроме названия. Например, версия Times фирмы «Bitstream» называется Dutch 801, фирмы «Alfatype» —English. У «Apple» один из встроенных в софт шрифтов, очень похожий на Times, называется New York. Гамбургская фирма «URW» распространяет сразу 2 таймсовидных шрифта: Nimbus Roman и URW Roman. Последний представляет собой вариант Times народного предприятия «Typoart» из Дрездена, который в оригинале был назван довольно изобретательно: Timeless (в переводе «безвременный», то есть вечный). Версия Times американской фирмы «Linguist Software», занимающейся набором многоязычных лингвистических текстов, называется незатейливо: Serif (а Helvetica, понятно, Sans Serif). Фирма «IBM» в свое время использовала упрощенную версию Times под именем Press Roman для своей пишущей машинки с шаровой головкой IBM Composer. В целом, учитывая, что число пользователей компьютеров сейчас, наверное, несколько миллиардов, можно только удивляться, какую популярность приобрел шрифт, в свое время разработанный для одной английской газеты.
ГЛАВА 2. РАЗРАБОТКА КИРИЛЛИЧЕСКОГО TIMES2.1.Западные и отечественные разработки кириллицы TimesВ типографике кириллический Тimes закрепился давно и прочно—может быть, даже прочнее, чем в западной. Разработка греческих и кириллических версий семейства Times началась почти сразу после создания основных латинских начертаний параллельно и независимо друг от друга в фирмах «Monotype» и «Linotype». Точные даты и авторы этих разработок не всегда известны, поскольку фирмы тогда не указывали их в своих каталогах шрифтов. В 1970–80-е годы существовало уже не менее десятка кириллических версий Times зарубежной разработки, генетическая связь которых с Таймсом прослеживалась более или менее явно. Первая отечественная версия кириллического шрифта Таймс была сделана еще в советские времена, в конце 1970-х годов, в Отделе наборных шрифтов Всесоюзного научно-исследовательского института полиграфического машиностроения (теперь АО «Полиграфмаш»). Это была гарнитура Тип Таймс в четырех начертаниях. Тип Таймс выпускался для фотонаборного комплекса «Каскад» на Ленинградском заводе полиграфических машин, затем он был переработан для цифрового набора и выпускался легально сначала в формате PCL, а затем PostScript Type 1 и TrueType разными организациями, включая АО «Ленполиграфмаш», ВНИИ полиграфии, фирму «ParaGraph» (в 1990 г.) и фирму «Intermicro», где этот шрифт назывался Рустаймс, Интертаймс и Респект. Этот же шрифт в форматах PostScript Type 1 и TrueType выпускался фирмой «Ipex Research» под названиями NTTimes и NTTierce, а также нелегально некоторыми другими фирмами, скопировавшими его в начале 90-х годов, когда цифровых шрифтов не хватало. И до сих пор попадаются издания, набранные этим шрифтом, который обычно называется Times или Dutch. Нельзя сказать, что это был удачный шрифт. Он выглядел гораздо грубее своего латинского прототипа, но он был первым. Впоследствии перестройка в России и спровоцированный ею в 90-х годах кириллический «шрифтовой взрыв» привели к возникновению множества других версий Times отечественной разработки, выполненных без разрешения законных владельцев или держателей авторских прав на этот шрифт и зачастую непрофессионально. Эти версии были ответом на потребность в органичном, естественном для кириллической графики Таймсе, в то время как западные варианты, даже разработанные грамотными профессионалами, не всегда учитывали традиции построения кириллического шрифта и при всех достоинствах выглядели несколько чужеродно. В итоге число кириллических версий Times, как отечественного, так и иностранного производства даже превысило потребность, так что часть этих шрифтов со временем практически вышла из употребления. Рассматривать подробно их достоинства и недостатки теперь, вероятно, уже нет смысла. Ограничимся лишь попыткой вспомнить их поименно. Западные кириллические версии: кириллический Times фирмы «Letraset», Dutch 801 (Times) фирмы «Bitstream», CGTimes фирмы «Agfa», Nimbus Roman фирмы «URW++», Roman Cyr Turk фирмы «McCampus», Timeless фирмы «Typoart», Serif фирмы «Linguist Software», News фирмы «Russian Type Foundry». Некоторые из них еще предлагаются в цифровых форматах, но вряд ли пользуются большим спросом. Отечественные версии: Тип Таймс под разными именами, TM Thames (TypeMarket), SU TimeRoman (SoftUnion), DA Latinskij (DoubleAlex Font Studio), AZ Times (Az-Zet), SPSL Dutch. Часть их еще можно встретить на пиратских дисках, но они помещаются туда уже скорее для полноты комплекта. Современному дизайнеру они ни к чему.
2.2. Кириллический Times фирмы «Monotype»Кириллическая версия гарнитуры Times фирмы «Monotype» спроектирована достаточно профессионально, но выглядит чужеродной и даже во многом раздражает. (рис.13.) Ее неизвестный дизайнер явно был знаком с дореволюционными русскими шрифтами ручного набора, такими, как Рената и Латинский, но он не смог переработать форму их знаков в стиле латинского Times. Вместе с тем прямое начертание относительно пристойно. Производные начертания, особенно курсивы, создать гораздо сложнее и поэтому они получились хуже.
Прямое начертание монотайповского Times имеет характерную форму букв Ж, К, ж, к с каплями на концах верхних изогнутых ветвей и прямые диагональные нижние ветви (рис. 14). Свисающие элементы у Д, Ц, Щ, д, ц, щ как будто пририсованы к нижним засечкам, вместо того, чтобы присоединяться к продолжению нижнего горизонтального штриха. Из-за такой конструкции свисающие элементы кажутся бессильно провисшими. Буквы Д, д имеют сильно прогнутый левый штрих и похожи на аналогичные трапециевидные знаки в гарнитуре Латинская. Форма левого штриха у букв Л, л (вертикальная, с изогнутым нижним концом и длинной растянутой каплей) не очень согласуется с формой Д, д. Буквы Г, г, м, ю слишком широки, а З, Ш, Щ, в, к слишком узки. Форма Ч, ч не очень удачна. Верхняя часть Ж выглядит слишком широкой, развесистой и не согласуется с нижней. У прописной Ф малы овальные части. Прописная Я с прямой диагональной ногой имеет чересчур сильную динамику влево и выглядит как зеркальное отражение латинской R, что противоречит направлению чтения. Акценты в буквах Й, й черноваты, хотя имеют близкую к традиционной форму с двумя каплями на концах. В целом начертание выглядит не очень сбалансированным по цвету и сильно колеблющимся по пропорциям, несмотря на во многом удачное решение трудных кириллических букв б, д, ф, э.
Курсивное начертание гораздо менее удачно как по цвету, так и по пропорциям по сравнению с прямым, хотя некоторые буквы довольно приличны, например, б, а также ж с зигзагообразной серединой. К сожалению, большинство других букв имеют неудачную форму. Буквы г, к слишком широки. Прямая диагональная нога у к придает знаку жесткость и противоречит курсивному характеру строчных, так же как и верхний диагональный штрих с двухсторонней горизонтальной засечкой, заимствованной из латинского k. Верхняя часть буквы ч сильно напоминает аналогичный знак прямого начертания, что противоречит остальным курсивным формам. Верхний выносной элемент у д кажется слишком жестким
и колючим. Буква в очень узкая. Верхняя и нижняя части з не сбалансированы, как и изогнутые с каплями верхний и нижний выносные элементы у ф, заимствованные у латинского f. Буква л очень острая сверху. Совершенно неудачна форма свисающих элементов у букв ц, щ. Буква я имеет архаичную форму нижней левой диагонали с каплей на конце. Прописные курсивные знаки повторяют ошибки прямого начертания. Кроме того, неудачно решена форма Д, Ж, К, которая плохо согласуется с аналогичными знаками в прямом начертании, а в букве Э слишком короткий средний горизонтальный штрих. Жирные начертания повторяют ошибки светлых, прибавляя к ним дополнительные. Например, прямые Г, Д, Л, г, д, л, т светлы по цвету и в наборе образуют дыры. Буквы ж, ф наоборот, слишком черны. Неудачно решение свисающих элементов у ц, щ, форма я. Жирный курсив тоже весьма неровен по цвету.
Тем не менее в целом это не самый худший кириллический Times, и с ним еще можно работать.
2.3. Кириллический Times фирмы «Linotype»Еще один распространенный кириллический вариант Times создан фирмой «Linotype» (рис. 15 и 16). Гарнитура была выпущена в 1972 году в тех же четырех основных начертаниях (Upright, Inclined, Bold, Bold Inclined) для фотонабора. В 90-е годы шрифт был переработан в соответствии с новой латинской цифровой версией Times Ten. Сейчас именно этот Times встраивается во все программные продукты Adobe и Apple. Рисунок кириллических букв практически не изменился по сравнению с фотонаборной версией. Линотайповский кириллический Times в целом выполнен удачнее, чем монотайповский, он ровнее по цвету и правильнее по пропорциям букв. Можно сказать, что это один из лучших кириллических шрифтов Times, спроектированных не в России. Однако и его знаки не лишены недостатков.
Прямое начертание представляет другую линию решения кириллических знаков в Times, где характерные буквы Ж, К, ж, к в отличие от монотайповского решения с каплями имеют прямые диагональные ветви с горизонтальными засечками, подобно латинской букве К (рис.17). Наиболее неудачна форма прописного У, где диагонали соединяются слишком высоко, из-за чего знак становится неустойчивым и падает вправо. Буквы Д, д имеют более прямоугольную форму, чем у монотайповской версии, поскольку их левые штрихи почти вертикальны, без прогиба. Свисающие элементы букв Д, Ц, Щ, д, ц, щ, как и в монотайповской версии, неправильно подсоединены к горизонтальным штрихам и бессильно провисают. Буквы Л, Ш, Щ, Ю слишком узкие. Овалы у Ф выглядят чересчур маленькими по сравнению с остальными прописными. У строчной буквы ъ слишком длинный горизонтальный элемент вверху слева. Полуовалы букв ъ, ы, ь малы по размеру. Строчная э имеет неверный, в обратную сторону наклон оси овала и выглядит как зеркальное отражение знака с. Акценты у Й, й имеют неудачную, слишком сложную форму с наплывом внизу и двумя маленькими каплями на концах.
Курсивное светлое начертание значительно ровнее, чем в монотайповской версии. Прописные повторяют ошибки прямого начертания, в особенности узкие Ж,Ш,Щ,Ю. Интересно, что прописные З, Э, в отличие от прямых, имеют капли на концах нижних штрихов слева. Строчной кириллический алфавит на удивление удачен и гармоничен, в особенности по сравнению с монотайповской версией. Приятно смотреть на буквы б, в, к, ф, ц, щ, ь, э. Строчная к имеет плавно изгибающиеся ветви, верхняя заканчивается каплей. У ф прямой центральный штрих с односторонней засечкой наверху и двусторонней внизу. Свисающие элементы у ц, щ хочется демонстрировать как пример правильного решения. Строчная ж несколько узковата, но из-за своей крестообразной середины она более технологична в мелких кеглях, чем зигзагообразный монотайповский вариант. Буква л несколько широка. У буквы з слишком широкая, несбалансированная верхняя часть, как и у буквы ч. Буква ъ не сбалансирована из-за слишком прямой формы и длинного росчерка вверху слева. Нога буквы я чересчур параллельна ее основному штриху. Акценты у Й, й напрасно повторяют форму акцентов прямого начертания.
Жирные начертания близки по форме к светлым и повторяют все их недостатки, правда, свисающие элементы у жирных курсивных ц, щ решены неправильно, как в монотайповской версии.
2.4. Кириллический Times Newton фирмы «ParaGraph»Третий по распространению кириллический вариант Таймса — это гарнитура Newton компании «ПараТайп» (1990, дизайнер Владимир Ефимов при участии Александра Тарбеева). Гарнитура была разработана для библиотеки цифровых шрифтов «ПараТайп» фирмы «ParaGraph» и по 1993 год выпускалась под названием TimesET. По форме латинская часть достаточно близка к первоначальному монотайповскому шрифту, но представляет собой не цифровую копию, а перерисовку. Кириллическая часть оригинальна по рисунку. Гарнитура Newton — один из немногих таймсоподобных кириллических шрифтов, выпускаемый в пяти начертаниях, соответствующих монотайповским Roman, Italic, Bold, Bold Italic, Extra Bold (серии 327, 334, 834). Newton разработан для всех форматов и платформ во всех стандартных кодировках для набора на языках народов России, Западной и Восточной Европы и Средней Азии. В рамках этой гарнитуры Александром Тарбеевым разработан комплект фонетических знаков Newton Phonetic, а также варианты для набора на современном и древнем греческом языках Newton Greek в четырех начертаниях каждый (Владимир Ефимов), армянский шрифт Newton Armenian (Гаянэ Багдасарян) и грузинский Newton Georgian (Владимир Ефимов) в трех начертаниях каждый. В целом этим шрифтом можно набирать тексты более чем на 140 языках. С точки зрения шрифтовой формы гарнитуру Newton можно считать довольно удачным воплощением в кириллице шрифта Times (рис.18). Ее основным недостатком является несовпадение по размерам и метрикам с общепринятыми западными аналогами. Подобно линотайповскому варианту, в прямых начертаниях гарнитуры Newton буквы Ж, К, ж, к, близки по форме к латинским K, k. Буквы Д, д трапециевидной формы с прогнутым левым штрихом. Средний штрих у прописной Э имеет на конце двустороннюю вертикальную засечку. Акценты у Й, й имеют традиционную форму с каплями на концах.
В курсивах у строчной z нижний горизонтальный штрих имеет форму росчерка с каплей на конце, как у шрифта Times фирмы «Linotype». Строчная ж имеет зигзагообразную конструкцию. Ветви у строчной к мягкой изогнутой формы с каплей вверху справа. Строчная л имеет плавно изогнутый верх. Центральный штрих строчной ф прямой с односторонней засечкой вверху и двусторонней внизу. Нога у строчной я плавно изогнута. Акценты курсивных букв Й, й имеют традиционную форму росчерка с каплей слева.
2.5. Кириллический Times других фирмTM Thames «TypeMarket». Гарнитура TM Thames (1994, дизайнер Алексей Шевцов) выпускается в четырех начертаниях в полной кириллической кодировке во всех форматах для обеих платформ. (рис.19.) Латинская часть похожа на шрифт фирмы «Monotype», за исключением светлой курсивной z, имеющей чуть прогнутые, не совсем таймсовские горизонтальные штрихи. Кириллица напоминает исправленный линотайповский вариант. В прямых начертаниях буквы Ж, К, ж, к близки по форме к латинским K, k. Буквы Д, д имеют изогнутый слева штрих. Средний штрих у прописной Э имеет на конце двустороннюю вертикальную засечку. Акценты у Й, й имеют традиционную кириллическую форму с каплями на концах. В курсивах строчная ж с диагональными штрихами напоминает форму аналогичного знака в шрифте Тип Таймс. В светлом курсиве к имеет жесткую верхнюю диагональ с двусторонней горизонтальной засечкой, как у «Monotype», а в жирном курсиве та же буква похожа на вариант «Linotype» с мягкими ветвями и каплей сверху справа (к). Строчная л с прямым горизонтальным верхом и засечкой слева тоже напоминает форму аналогичного знака в шрифте Тип Таймс. Дополнительные знаки в курсивах, такие, как ©®±+, тоже наклонные. Разработан комплект фонетических знаков Phonetic TM. Гарнитура TM Thames распространяется фирмой «ParaType» и ее дилерами в составе библиотеки шрифтов TypeMarket.
AG Teutonica «Tilde». Гарнитура AG Teutonica (1991–1992, дизайнер Андрейс Гринбергс) в четырех начертаниях выпускается в неполной кириллической кодировке во всех форматах для обеих платформ. Шрифт в прямом начертании с латинскими формами букв Ж, К, ж, к напоминает линотайповский, однако акценты у букв Й, й в жирном начертании представляют собой латинское бреве с острыми концами, как у Times фирмы «Berthold». (рис.20.) В курсивах строчная г напоминает латинскую s, отраженную зеркально, почему-то с засечкой наверху слева. Буквы ж, к, л, я по конструкции похожи на аналогичные знаки шрифта Тип Таймс. Строчная ф имеет слишком наклонные овалы, особенно в светлом начертании. У строчных ъ, ы, ь неожиданно жесткие формы основных штрихов, особенно у ъ. Гарнитура AG Teutonica распространяется фирмой «Tilde», а также фирмой «ParaType» и ее дилерами в составе библиотеки шрифтов «Tilde».
SU TimeRoman «SoftUnion». Гарнитура SU TimeRoman (1993, дизайнер Никита Всесветский) в пяти начертаниях выпускалась в неполной кириллической кодировке во всех форматах для обеих платформ. Разработан комплект фонетических знаков. Это один из двух выпускаемых сейчас в России шрифтов типа Times с так называемыми кириллическими формами букв Ж, К, ж, к, у которых верхние ветви имеют мягкий изгиб и капли на концах. Шрифт в целом очень похож на несколько улучшенный кириллический Times фирмы «Monotype». Однако сохраняется некоторая неровность по цвету в наборе и характерные формы курсивных строчных ж, к, л, м, ф, я. Гарнитура SU TimeRoman распространяется фирмой «ParaType» и ее дилерами в составе библиотеки шрифтов SoftUnion.
DA Latinskij «DoubleAlex Font Studio». Гарнитура DA Latinskij (1992, дизайнер Алексей Чекулаев) в четырех начертаниях выпускается в полной кириллической кодировке в формате PostScript Type 1 для обеих платформ. Шрифт очень похож на кириллический Times фирмы «Linotype», включая характерные формы букв Ж, К, ж, к и акцентов у Й, й в прямых начертаниях и строчных г, ж, з, к, л, ф, ц, ч, щ, ъ, э, я в курсивах. (рис.21.) Строчная курсивная м отличается от линотайповского варианта присутствием левой верхней наклонной засечки в месте соединения штрихов. Шрифт довольно ровен по цвету. Гарнитура DA Latinskij распространяется фирмой «DoubleAlex Font Studio», а также фирмой «ParaType» и ее дилерами в составе библиотеки шрифтов DoubleAlex.
AZ Times «Az-Zet». Гарнитура AZ Times (дизайнер Виктор Кучмин) в четырех начертаниях была спроектирована в конце 80-х в графическом бюро «Az-Zet» и выпускалась в начале 90-х годов в кириллической кодировке сначала в формате PCL, а затем PostScript. Вначале шрифт имел кириллические формы букв Ж, К, ж, к с каплями на концах верхних ветвей, как у шрифтов фирм «Monotype» и «Berthold», но затем они были заменены латинскими формами этих букв с прямыми диагоналями и двусторонними засечками, как у шрифта Times фирмы «Linotype». В формате PCL было разработано несколько декоративных начертаний. К сожалению, графическое бюро «Az-Zet» более не существует, а его библиотека шрифтов сейчас принадлежит фирме A3-Graphics. Некоторые шрифты из нее распространяются фирмой «ParaType», но гарнитура AZ Times не входит в это число.
SPSL Dutch «SPSL». Гарнитура SPSL Dutch (1996, дизайнер Игорь Настенко) в четырех начертаниях выпускается в кириллической кодировке в формате PostScript Type 1. Латинская часть достаточно близка к оригиналу «Linotype». Это один из двух выпускаемых сейчас в России шрифтов типа Times с так называемыми кириллическими формами букв Ж, К, ж, к, у которых верхние ветви имеют мягкий изгиб и капли на концах, как у шрифтов фирм «Monotype» и «Berthold». В курсивных начертаниях строчная л имеет характерную трапециевидную форму с чуть наклонным верхним штрихом и засечкой слева. Шрифт довольно ровен по цвету и профессионально спроектирован. Гарнитура SPSL Dutch распространяется фирмой «SPSL».
Кириллический Times фирмы «Letraset». Шрифт был предназначен для способа сухого перевода и с современной точки зрения не отличался хорошим качеством формы. Он представлял собой ухудшенный вариант кириллического Times фирмы «Monotype» (с каплями у букв Ж, К, ж, к) и отличался удивительно неправильным строчным ф в светлом начертании, которое походило на зеркальное отражение буквы р. Выпускался в двух прямых начертаниях (светлом и жирном) до 80-х годов, во времена, когда фирма «Letraset» ещё не купила ITC и не разрабатывала цифровых шрифтов. Возможно, для этого шрифта был использован один из первоначальных эскизов фирмы «Monotype».
Кириллический Dutch 801 (Times) фирмы Bitstream. Цифровая гарнитура в форматах PostScript и TrueType. Выпускается в четырёх начертаниях (Regular, Italic, Bold, Bold Italic) и по рисунку очень похожа на монотайповскую версию (с каплями у букв Ж, К, ж, к). Основное отличие в форме курсивных строчных ф, которые имеют прямой центральный штрих с односторонней засечкой наверху и двусторонней внизу, как у линотайповской версии. В остальном шрифт имеет те же ошибки, что и монотайповский оригинал, хотя работать им всё-таки можно.
Кириллический CGTimes фирмы «Agfa (Compugraphic)». В 80-х годах, во времена, когда фирма «Agfa» еще называлась «Compugraphic», она выпускала фотонаборное оборудование, вместе с которым в нашу страну попадали и некоторые шрифты. В частности, фотонаборный комплекс, работавший в издательстве «Мир», был оснащен кириллическими версиями шрифтов CGTimes, Helios (Helvetica) и некоторыми другими. Кириллическая версия шрифта Times была очень похожа на монотайповскую, только была намного грубее и имела четыре стандартных начертания (Regular, Italic, Bold, Bold Italic), причем жирные версии были гораздо светлее монотайповских. Выносные элементы строчных были крайне малы, форма знаков практически повторяла монотайповскую версию Ж, К, ж, к) и имела те же ошибки. Сейчас, когда «Agfa» купила «Monotype», в ее шрифтовом каталоге Creative Alliance есть цифровые кириллические версии монотайповского Times New Roman и линотайповского Times Ten в форматах PostScript и TrueType, а собственная версия не распространяется.
Кириллический Timeless народного предприятия «Typoart». В 80-х годах дрезденская фирма Typoart из ГДР выпустила собственную фотонаборную версию шрифта Times под названием Timeless (дизайнер Вернер Шульце/Werner Schulze). Его латинский вариант имел пять начертаний, греческий — три начертания, а кириллический — четыре начертания. Шрифт в целом похож на линотайповский, но его жирные начертания по форме знаков, пропорциям и контрасту соответствуют светлым, в отличие от канонической версии Times. Его кириллический вариант тоже напоминает линотайповский с диагональными формами Ж, К, ж, к, хотя они и отличаются от латинского K горизонтальным присоединением диагоналей к основному штриху. Акценты у Й, й во всех начертаниях представляют собой обычное латинское бреве с острыми концами, как у бертольдовского варианта. Прямые начертания имеют слишком прямоугольную форму знаков Д, д и вертикальную засечку на среднем штрихе у строчной э. Курсивы очень похожи на линотайповские, только нога у строчной я архаичной формы с каплей и у строчной ф выносные элементы с каплями, как у монотайповского шрифта. Свисающие элементы у ц, щ несколько светловаты, но в целом гарнитура, пожалуй, превосходит по качеству разработки все перечисленные, включая линотайповский. Очевидно, географическая и идейная близость позволила дизайнеру глубже прочувствовать особенности кириллицы. К сожалению, после слияния с ФРГ фирма «Typoart» закрылась, а права на ее шрифты купила фирма «URW» из Гамбурга.
Кириллический Nimbus Roman фирмы URW. Этот шрифт в четырёх начертаниях (Regular, Regular Italic, Bold, Bold Italic) по форме гораздо ближе к традиционному Times, чем Timeless. Собственно, он очень похож на улучшенный шрифт фирмы «Linotype» и почти не уступает лучшим российским разработкам кириллического Times. Его можно было бы рекомендовать среди всех остальных, если бы не забавные формы строчных з, э в курсивах с каплей сверху слева, к сожалению, его дизайнер неизвестен.
ГЛАВА 3. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ3.1. Анализ использования шрифтаВ настоящее время в кириллическом наборе в силу разных достоинств широко распространены три версии Times. Вне конкуренции—Times New Roman, встроенный фирмой «Microsoft» в операционную систему Windows. Это несколько модифицированный шрифт Times New Roman фирмы «Monotype», который теперь поставляется в формате OpenType. Поскольку библиотека шрифтов фирмы «Monotype» включает в себя по 4 основных начертания кириллического Times (Upright, Inclined, Bold, Bold Inclined), можно сделать вывод, что они были созданы после 1956 года, когда был разработан латинский жирный курсив. Характерное изменение терминологии начертаний по сравнению с латинской версией как бы подразумевает, что курсивные начертания в кириллице на самом деле наклонные (Inclined), что не соответствует действительности. Шрифт был разработан вначале для металлического набора, а затем переработан для фотонаборных машин ряда Monophoto. Судя по тому, что довольно близкий по рисунку к монотайповскому фотонаборный кириллический Times фирмы «Berthold» датирован 1967 годом, шрифт фирмы «Monotype» был разработан раньше. В конце 70-х годов появился первый лазерный фотонаборный автомат Lasercomp, и монотайповский кириллический Times был переведен в цифровую форму. А с распространением в 80-х годах настольных издательских систем и изобретением языков PostScript и TrueType он стал доступен всем пользователям персональных компьютеров. При этом рисунок самого шрифта практически не изменился.
3.2 Современные тенденции использование шрифта«Microsoft» стал использовать Times New Roman в качестве основного шрифта с засечками, начиная с Microsoft Windows 3.1. Он использовался в качестве шрифта по умолчанию в Microsoft Office вплоть до Microsoft Office 2007, где его заменил шрифт Calibri.
Шрифт также стал популярным и в Apple Macintosh, который установил его по умолчанию в качестве основного шрифта во многих приложениях, в том числе веб -браузерах.
В 2004 году Государственный департамент США объявил, что с 1 февраля 2004 года все дипломатические документы в США будут печататься шрифтом Times New Roman размера 14 pitch (именно pitch, а не point: первое означает 14 знаков на дюйм, что приблизительно соответствует 12 пт) вместо шрифта Courier New 10 pitch (12-й кегль), мотивируя это стремлением к более современному и разборчивому шрифту.
Шрифт Times New Roman в Вооружённых силах Российской Федерации является основным шрифтом, допущенным для составления служебных документов на стандартных листах бумаги формата А4 (210х297мм). Размер шрифта в текстовом редакторе Word предписывается 14 — 16, а межстрочный интервал 1 — 2.
Но так же Российским чиновникам запретили использовать шрифты Arial и Times New Roman. «Monotype Imaging» отказала российским госорганам в лицензиях на свое ПО. Теперь чиновники ограничены в использовании популярных шрифтов Times New Roman. В качестве причины запрета «Monotype Imaging» указала санкции со стороны США. Популярный Times New Roman используются не только в оформлении законодательных документов, но и на государственных сайтах. Помимо этого шрифт Times New Roman рекомендован «Правилами оформления документов» от 15 января 1997 года. Но есть и более свежие стандарты: с 1 июля 2018 года ГОСТ Р 7.0.97-2016 установил новые требования к оформлению организационно — распорядительных документов. Там указано, что предпочтительными гарнитурами и размерами шрифтов для реквизитов документа являются: Times New Roman N 13, 14; Arial N 12, 13; Verdana N 12, 13; Calibri N 14 или приближенные к ним.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Итак, подводя итоги, можно сделать вывод, что в данной работе мы ознакомились с историей зарождения шрифта Times New Roman, ознакомились с авторитетными художниками — шрифтовиками тех лет, с фирмами, какую роль шрифт сыграл. И как они в свою очередь имев широкий спектр знаний с тех времён становились новаторами и первооткрывателями в мире типографии. Все эти исследования позволяют глубже понять, что сегодня Times New Roman стал своего рода заложником собственной популярности. Он применяется и будет применяться всюду, где нужен «типичный», уравновешенный и спокойный шрифт. Стабильная потребность в подобном шрифте вряд ли когда-нибудь исчезнет. К тому же, пересылая куда-либо набранный документ этим шрифтом, вы можете быть уверены, что уж этот шрифт точно найдется там, где документ будет распечатан. Может быть, подобная судьба покажется кому-то весьма незавидной — но её вряд ли возможно изменить. В том виде, каком мы его знаем сейчас, Times New Roman создали именно они (и другие штатные дизайнеры фирмы «Monotype»).
Результаты проведенного анализа позволяют сделать некоторые частные выводы, представляющие интерес для нашего исследования, что предыстория этого шрифта неизвестна полностью.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВОсновная литература.
1. История книги. Ав. И.Е. Баренбаум ─М.: «Книга» 1984 г.
2. Искусство художника-оформителя. Ав. Е.В. Лебедева Р.М.Черных. ─М.:
«Советский художник», 1981 г.
3. Книговедение. Ав. Фриц Функе ─ М. : «Высшая школа», 1982 г.
4. Русский типографский шрифт. Ав. Шицгал А.Г. ─ 1974 г.
5. Ученова В.В., Старых История шрифта. 1917-1990 / В.В. Ученова. – М., 2004.
6. Феофанов О.А. Реклама. Новые технологии в России. СПб: Питер, 2000.
7. Ромат Е.В. Реклама. 5-е изд. — СПб.: Питер, 2002
8. Ахиезер А.С., Рябова М. Э. Социальная философия в усложняющемся мире // Общественные науки и современность. 2005. № 3. С. 137-143.
9. Тулупов В.В. Реклама в коммуникационном процессе. Воронеж: Кварта,
2003
10. Снопков А. Е., Шклярук А. Ф., Снопков П. А.: Советский рекламный плакат. 1923 – 1941. М.: Контакт-культура, 2013.
11. Тулупов В.В. Реклама в коммуникационном процессе. ─ Воронеж: Кварта, 2003
12. Снарский О.В. Шрифт в наглядной агитации. ─ М.: Плакат, 1978.
13. Эмиль Рудер. Типографика. Руководство по оформлению. ─ М.: Книга,
1982.
Электронные источники
14. Из истории развития шрифтов.
— URL: https://shop.typejournal.ru/upload/iblock/0b0/VE-Times-New-Roman
15. Современное использование.
— URL: https://vtopetop.ru/prochee/kto-pridumal-shrift-times-new-roman
ПРИЛОЖЕНИЕ
Рис.1
Рис.2
Рис.3
Рис.4
Рис.5
Рис.6
Рис.7
Рис.8
Рис.9
Рис.10
Рис.11
Рис.12
Рис.13
Рис.14
Рис.15
Рис.16
Рис.17
Рис.18
Рис.19
Рис.20
Рис.21
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение 1. Справка об отсутствии плагиата
§ 79. Делать фонт болдом или италиком?
§ 79. Делать фонт болдом или италиком?Артемий Лебедев
28 декабря 2001
Так получилось, что за свою недолгую историю книгопечатание не принесло нам разнообразия в оформлении наборного текста. Разбавлять «одинаковость» можно разными шрифтами, форматами и размерами.
Если мы набрали текст каким-то шрифтом, наши дальнейшие маневры весьма ограничены. Можно увеличить интерлиньяж (расстояние между строками), выровнять строки по правому или по левому краю. Подчеркнуть интонацию на письме почти нечем — в наличии щепотка знаков препинания.
Есть еще несколько типографских способов обозначить смысловую часть. Эти способы делятся на позволительные и непозволительные.
Позволительные: жирное начертание, полужирное начертание («п/ж») и курсив. Непозволительные: разбивка, подчеркивание, выделение цветом. Сразу скажем, что непозволительны эти три способа только в основном наборе текста. В качестве акциденции (т. е. специального художественного оформления, для заголовков, на плакатах и пр.) они пригодны. Но в книге (по глубочайшему убеждению автора) использовать разрядку или подчеркивание категорически нельзя — эти приемы появились от безысходности во времена пишущих машинок — надо же было хоть как-то выделять слова.
Получается, что в наследство от предков нам достались только два пригодных способа выделять слова в тексте: полужирным и курсивом.
Хозяйке на заметку
Впервые курсив в печати применил типограф Альд Мануций в конце XV века. Курсив появился как подражание начертанию документов папской канцелярии. Поскольку дело происходило в Италии, то распространившийся дальше по Европе шрифт так и назвали — итальянский. Он известен каждой секретарше под названием «италик».
В наборе можно использовать полужирное и курсивное начертания безо всяких зазрений совести. Полужирный больше подходит для заголовков, курсив — для выделения слов без изменения оптической равномерности полосы. Полужирный тоже подходит для выделения слов в тексте, но у него есть одна особенность — жирное слово видно на полосе еще до того, как читатель дошел до выделенного места. Поскольку это может лишить читателя заготовленного автором сюрприза, лучше в таких случаях использовать курсив. Он достаточно выделяет слова, но не бросается в глаза, пока взгляд не подойдет к нужной строке:
При современном развитии печатного дела на Западе напечатать советский паспорт — это такой пустяк, что об этом смешно говорить… | При современном развитии печатного дела на Западе напечатать советский паспорт — это такой пустяк, что об этом смешно говорить… |
Если говорить о том, что правильнее использовать, то в наборном тексте лучше применять курсивные, а в заголовках — полужирные начертания.
Как и любым другим специальным приемом, выделением текста стоит пользоваться в меру. Набирать целую страницу курсивом — неуважение к диоптриям читателя.
Если возникает необходимость в полужирном наборе выделить какое-либо слово, то нужно использовать полужирный курсив. Сам по себе он практически не имеет права на существование:
При современном развитии печатного дела на Западе напечатать советский паспорт — это такой пустяк, что об этом смешно говорить…
Если в курсивном наборе нужно выделить какое-либо слово (для использования полужирного курсива в курсивном наборе должны быть исключительно веские причины), то применяется обычное, некурсивное начертание. Особенно так любят делать на Западе:
При современном развитии печатного дела на Западе напечатать советский паспорт — это такой пустяк, что об этом смешно говорить…
Полужирное начертание имеет иллюстративный и рекламный характер и практически никогда не встречается в художественном тексте. Курсив как раз весьма пригоден для художественной литературы и цитат:
Если вы не купите наши пластиковые трубы, вас всю жизнь будут преследовать кошмары, а ваше существование потеряет всякий смысл. Пластиковые трубы — ваша единственная надежда в этом сложном мире. | Солнце клонилось к закату, и в комнате появился нежный, знакомый с детства запах миндального печенья. Тетка Ивана всегда говорила, что так пахнет цианид. Что это, он пока не знал. |
Заказать дизайн…
Использование курсива и подчеркивания
Введение
Мы используем курсивом (символы набираются с наклоном вправо) и с подчеркиванием , чтобы отличать одни слова от других в тексте. Эти типографские приемы означают одно и то же; поэтому было бы необычно использовать и то, и другое в одном тексте, и, безусловно, было бы неразумно выделять курсивом подчеркнутое слово. По мере того как текстовые процессоры и принтеры становятся все более сложными, а публикуемые ими продукты выглядят более профессионально, все больше и больше преподавателей принимают курсив.Тем не менее, некоторые преподаватели настаивают на подчеркивании (вероятно, потому, что они ходили в школу, когда курсив был технически трудным или практически нечитаемым). Перед тем, как использовать курсив, рекомендуется спросить своего инструктора. (Руководство APA Publication Manual продолжает настаивать на подчеркивании.) В этом разделе мы будем использовать только курсив, но их следует считать взаимозаменяемыми с подчеркнутым текстом.
Эти правила и предложения не относятся к написанию газет, которые имеют свой собственный свод правил по этому вопросу.
Курсивом не включаются знаки препинания (например, конечные знаки или круглые скобки) рядом со словами, выделенными курсивом, если только эти знаки препинания не должны рассматриваться как часть выделенного курсивом текста: «Вы читали кладбище домашних животных Стивена Кинга ? ( Вопросительный знак здесь не выделен курсивом.) Также не выделяйте курсивом апострофы, которые образуют притяжательный элемент заголовка: «Какова позиция Courant по этому вопросу?» Вам придется следить за своим словом — процессор на этом, так как большинство текстовых процессоров будут пытаться выделить курсивом все слово, на котором вы дважды щелкаете.
Заголовки
Обычно мы выделяем курсивом названия вещей, которые могут стоять сами по себе. Таким образом, мы различаем названия романов и журналов, скажем, и названия стихов, рассказов, статей и эпизодов (для телешоу). Названия этих более коротких произведений будут заключены в двойные кавычки.
При написании названий газет не выделяйте курсивом слово и , даже если оно является частью заголовка ( New York Times ), и не выделяйте курсивом название города, в котором издается газета, за исключением случаев, когда это имя является частью заголовка: Hartford Courant , но London Times .
Другие названия, которые мы бы выделили курсивом, включают следующие:
- Журналы и журналы: Time, U.S. News and World Report, Crazyhorse, Georgia Review
- Пьесов: В ожидании Годо, путешествие долгого дня в ночь
- Длинные музыкальные пьесы: Пуччини Мадам Баттерфляй , Чайковский Щелкунчик (но «Вальс цветов»), Шуберта Winterreise (но «Аве Мария»).Для музыкальных произведений, названных по типу, номеру и тональности — Дивертисмент Ре мажор Моцарта, Соната для виолончели Барбера соч. 6 — курсив и кавычки не используются.
- Кино: Slingblade, Shine, The Invisible Man
- Теле- и радиопрограммы: Dateline, Seinfeld, Fresh Air, Car Talk
- Произведения: Венера Милосская , Уистлера Мать художника
- Знаменитые речи: Линкольн, , Геттисберг, адрес , Вашингтон, Вторая инаугурационная речь (когда это фактическое название речи)
- Длинные стихотворения (достаточно обширные, чтобы их можно было найти в отдельной книге): Evangeline Лонгфелло, «Потерянный рай» Милтона, «Потерянный рай», «Листья травы» Уитмена .
- Брошюры: Новые достижения в исследованиях СПИДа
Мы не выделяем курсивом названия длинных священных произведений: Библия, Коран.Мы также не выделяем курсивом названия книг Библии: Бытие, Откровение, 1 Коринфянам.
Если восклицательный или вопросительный знак является частью заголовка, убедитесь, что этот знак выделен курсивом вместе с заголовком,
- Моя любимая книга — Куда делись все цветы?
- Я люблю доктора Сьюза О, куда вы пойдете!
(Не добавляйте дополнительную точку в конце таких предложений.) Если конечный знак не является частью заголовка, а добавлен для обозначения вопроса или восклицания, не выделяйте этот знак курсивом.
- Вам понравился фильм Чарльза Фрейзера Cold Mountain ?
Названия транспортных средств
- Челленджер
- Титаник
- Восточный экспресс
- U.S.S. Eisenhower (U.S.S. не выделяйте курсивом)
- H.M.S. Передник (Не выделяйте H.M.S. курсивом, когда говорите о корабле. Если вы говорите о световой опере, то это часть названия, H.РС. Передник .)
Мы не выделяем курсивом названия автомобилей, являющихся торговыми марками: Ford Explorer, Corvette, Nissan Pathfinder, Boeing 747.
Иностранные слова или фразы
- Если слово или фраза стали настолько широко использоваться и поняты, что стали частью английского языка — например, французское «bon voyage» или аббревиатура латинского et cetera и т. Д. » — мы бы не выделяли его курсивом. Часто это становится вопросом личного суждения и контекста.Например, выделите ли вы курсив итальянского sotto voce , во многом зависит от вашей аудитории и предмета вашего изучения.
Слова как слова
- Примеры:
- Слово в основном часто не нужно, и его следует удалить.
- В последнем предложении было четыре и и один , следовательно, . (Обратите внимание, что апострофы, используемые для образования множественного числа слов и , не выделены курсивом.Дополнительную помощь см. В разделе Множественное число .)
- Она определяет двусмысленность положительно, как способность слова означать более одного значения одновременно.
Для упора
Примечание: Важно не переусердствовать с курсивом для выделения слов. Через некоторое время эффект теряется, и язык начинает звучать как что-то из комиксов.
- Меня действительно не волнует, что вы думаете, ! (Обратите внимание, что почти любое слово в этом предложении могло быть выделено курсивом, в зависимости от того, как человек произнес предложение.)
- Эти правила , а не применяются к написанию газет.
Слова как воспроизводимые звуки
- Гррр! пошел медведь. (Но вы бы сказали «медведь рычал», потому что рычал, сообщает о характере звука, но не пытается его воспроизвести. Таким образом, пчелы гудят, но идут bzzzz , а собаки лают гав! )
- Его голова ударилась о лестницу, катунк!
Часто миметические звуки также сопровождаются восклицательными знаками .
Курсив и подчеркивание | Коллегиальный центр письма
Курсив и подчеркивание похожи на мигалки на дорожных знаках. Они заставляют вас обращать внимание. Курсив и подчеркивание могут использоваться как взаимозаменяемые, хотя обычно подчеркивание используется, когда что-то написано от руки или напечатано; при использовании компьютера можно выделить курсивом. Если вы начнете использовать курсив, не переключайтесь на подчеркивание в том же документе.
Курсив или подчеркивание используются чаще всего: для названий более длинных произведений: книг, журналов, газет, фильмов, телешоу, полной симфонии, пьес, поэм, альбомов:
Книга Альберта Боргманна, Пересекая разделение постмодерна
телешоу Frasier
фильм Это случилось однажды ночью
журнал Adirondack Life
Альбом Beatles Abbey Road
Курсив или подчеркивание также используются для названий картин, скульптур, кораблей, поездов, самолетов и космических кораблей:
Картина Ван Гога Звездная ночь
Скульптура Даниэля Честера Френча Дух жизни
У.С.С. Саратога
Аполлон 13
Совет: Более короткие произведения, такие как главы книг, статьи, разделы газет, рассказы, стихи, песни и телепередачи помещаются в кавычки.
Ни курсив, ни кавычки не используются в названиях основных религиозных текстов, книг Библии или классических юридических документов:
Библия, Пятикнижие, Коран, Декларация независимости
Используйте курсив или подчеркивание при использовании слов из другого языка:
Иггдрасиль аватар Яхве сабра
Совет: Многие иностранные слова усвоились в нашем языке, поэтому их не следует выделять курсивом или подчеркивать.В случае сомнений обратитесь к словарю. Также не следует выделять общие латинские сокращения курсивом или подчеркиванием:
и т. Д. Т.е. шт. а именно
Используйте курсив или подчеркивание, чтобы выделить, подчеркнуть или прояснить слово или букву в предложении или при использовании слова в качестве лингвистического символа, а не для его значения:
Это был первый раз, когда я почувствовал, что оценят мои дети.
Я просил вас сформулировать свои выводы, а не создавать блок-схему.
Он утверждал, что его данные точны, но точны — это слово, которое он часто трактует свободно.
В табеле успеваемости моей дочери было показано пять баллов B, , два B +, и один великолепный A .
Нужна помощь?
Не забывайте: если вам нужна помощь с этим или любым другим типом письменного задания, вам могут помочь инструкторы по обучению.Пожалуйста, свяжитесь с отделом академической поддержки по электронной почте [email protected]; по телефону 1-800-847-3000, доб. 3008; или позвонив по основному номеру офиса в вашем регионе (дополнительную информацию см. в разделе «Контактная информация по региональной академической поддержке»).
Вопросы или отзывы о Коллегиальном центре письма SUNY Empire?
Свяжитесь с нами по адресу [email protected].
Когда использовать курсив | Scribendi
Узнайте, как правильно использовать курсив и выделениеВы когда-нибудь сомневались в том, как используете курсив в курсовой работе или эссе? Беспокоит ли вас использование курсивного шрифта до такой степени, что вы вообще избегаете его? Когда — это , самое время использовать курсив? Эта статья объяснит, когда использовать эти наклонные буквы, а когда лучше оставить их вертикально.
Семь случаев, когда курсив уместен в эссе
Примерно семь случаев, когда уместно использовать курсив в академическом письме. Курсив, скорее всего, будет отображаться в статьях от искусства до науки и будет выполнять множество функций. Для упрощения мы определили, когда использовать курсив в статьях по искусству и гуманитарным наукам (четыре случая) и когда использовать их в науках (три случая).
Курсив в искусстве
Есть много случаев, когда студенты-гуманитарии не уверены, заслуживает ли внимания то, что они только что написали.Если ваша ситуация не попадает ни в одну из следующих категорий, используйте стандартный шрифт.
Заголовки
При включении заголовка, который может стоять отдельно, его следует выделять курсивом почти в каждом случае. Это может быть название книги, рассказа, газеты или даже вашего любимого телешоу. Вот пример правильно написанного заголовка:
Мы с Адамом вчера смотрели серию Family Guy ; все это было пародией на Da V inci Code !
Важно помнить, что если в заголовке стоит знак препинания (восклицательный или вопросительный знак), его также необходимо выделить курсивом.
Заголовки, которые не следует выделять курсивом, — это заголовки религиозных текстов. Библия не выделена курсивом, как и названия книг в ней. Более короткие заголовки, такие как рассказы из антологии, журнальные статьи и эпизоды телешоу, не могут быть самостоятельными и поэтому не должны выделяться курсивом.
При выделении курсивом заголовков в сносках, цитатах и библиографиях не забудьте сослаться на руководство по стилю, требуемое вашим профессором.
Выделение
Когда вам действительно нужно выделить слово в письменной форме, курсив — лучший способ сделать это.Можно использовать курсив, чтобы читатели распознали слово, требующее выделения. Эффективное использование курсива таким образом может добавить яркости письму и выделить более острый текст:
Сьюзан кричала: «Я ненавижу микроэкономику !»
В этом примере курсивом показано отвращение Сьюзен к микроэкономике. Без акцента в этом предложении, возможно, не было бы подчеркнуто, насколько она искренне презирает предмет. Предупреждение от профессионалов нашей службы редактирования эссе: всегда будьте осторожны, выделяя слова курсивом, чтобы выделить в академическом эссе.Профессора часто раздражают чрезмерное подчеркивание.
Звуки воспроизводятся как слова
Если вы когда-либо пытались написать детскую книгу, возможно, вы встречались с этой достойной курсивом ситуацией. Если медведь рычит, и вы хотите представить это слуховое событие более захватывающим образом, Грррррр! может найти свое место в вашем письме. Убедитесь, что разница между названием звука и самим звуком четкая. Мяу — это звук, который издает кошка, но это слово не пытается воспроизвести звук.С другой стороны, если вы напишете « Meeeeeooooowww got the grey barn cat», убедитесь, что воспроизводимый звук выделен курсивом.
Названия автомобилей
При упоминании любого транспортного средства в своей научной литературе, будь то Titanic или Apollo 13 , не забудьте выделить его название курсивом. Исключением из этого правила является торговая марка автомобилей. Итак, если вы пишете статью, требующую комментариев относительно Rolls-Royce, убившего Миртл Уилсон в фильме The Great Gatsby , не используйте курсив.
Курсив в науках
Есть примеры в научно-технической литературе, где курсив необходим. Эти примеры могут переходить в сферу письма об искусстве, но чаще всего они будут рассматриваться в контексте технического письма. Есть три распространенных случая, когда следует использовать курсив.
слов на иностранном языке
Когда вы пишете лабораторный отчет или научную статью и должны включать термин, написанный на иностранном языке, курсив является ключевым.Это часто встречается в юридических или медицинских документах в виде латинских слов. Они появляются довольно часто и должны быть выделены курсивом, чтобы показать читателям, что они говорят на другом языке. Пример из медицинского документа:
«Пациенту назначить три таблетки ante cibum. »
Хотя большинство людей не стали бы писать «перед едой» на латыни, этот термин уместен в медицинском контексте и, следовательно, должен быть написан на латыни, а также выделен курсивом.
Представляем термин
Когда в научное эссе вводится новый термин, принято писать его курсивом при первом использовании.Когда читатели видят термин, выделенный курсивом, они автоматически понимают, что это слово было использовано впервые, и поэтому должны обратить внимание на его значение.
Физические величины и математические константы
Когда записываются меры количества или математическая константа, они должны быть выделены курсивом. Математическая константа — это буква, используемая для обозначения определенного статического математического стандарта, например:
«Когда мы измерили скорость частицы v , зафиксированную в эксперименте…»
Буква «v» представляет собой константу в математическом уравнении и поэтому должна быть написана курсивом.
В случае сомнений обратиться за помощью
Если возникнет момент, когда вы не уверены, стоит ли использовать курсив, просто обратитесь к этой статье, чтобы узнать, попадает ли ваша ситуация в какую-либо из перечисленных выше категорий. Если да, используйте курсив; в противном случае, вероятно, лучше использовать стандартный шрифт. Если вы все еще не уверены, отправьте свой документ нашим редакторам эссе для профессиональной проверки.
Источник изображения: davide ragusa / Unsplash.com
Использование курсива для технических (или ключевых) терминов
Тимоти Макаду
( Примечание. Ключевые термины — это не то же самое, что ключевые слова, которые появляются под аннотацией.Подробнее о ключевых словах см. В моем предыдущем посте. )
В творческом письме курсив обычно используется для выделения определенного слова, имитируя ударение, которое вы бы дали слову, если бы читали предложение вслух. Вы все время видите , что , верно? Но APA Publication Manual рекомендует использовать синтаксис, а не курсив для выделения.
Однако в Руководстве (на стр. 105) действительно рекомендуется использовать курсив для «введения нового, технического или ключевого термина или метки,« добавление »(после того, как термин был использован один раз, не выделяйте его курсивом) .Ниже я привожу примеры каждого из них.
Новые или технические условия
Чтобы определить, какой у вас термин: новый или технический, подумайте о своей аудитории. Термин может быть новым или техническим для одной аудитории, но не для другой. В качестве иллюстрации давайте рассмотрим два разных использования фразы обусловленное отвращение вкуса .
Эту фразу можно считать обычным явлением в исследованиях поведенческой нейробиологии или биологической психологии и, следовательно, она, вероятно, не будет выделена курсивом при первом использовании в журнальных статьях в этой области.
Пример предложения : «Конечно, условное отвращение вкуса может быть фактором при изучении детей с этими доброкачественными заболеваниями».
Но, допустим, вы вместо этого пишете для журнала о детском развитии. Поскольку эта аудитория имеет другой опыт, вы можете подумать, что они менее знакомы с концепцией обусловленного отвращения вкуса. В этом контексте вы можете считать фразу технической и выделить курсивом первый случай в своей статье.
Пример предложения : «Конечно, даже намного позже в жизни эти дети могут избегать авокадо просто из-за обусловленного отвращения вкуса , сознательно или бессознательно связывая их с чувством болезни.”
Ключевые термины
(Примечание: ключевые термины — это не то же самое, что ключевые слова, которые появляются под аннотацией. Подробнее о ключевых словах см. В моем предыдущем сообщении .)
Ключевой термин, выделенный курсивом в статье в стиле APA, сигнализирует читателям, что им следует обратить пристальное внимание. Это может быть связано с тем, что вы определяете слово или фразу уникальным образом или просто потому, что этот термин является ключом к пониманию вашей статьи. Например, я мог бы выделить курсивом термин, который будет использоваться в оставшейся части статьи о кондиционировании:
Пример предложения : « Обусловленное отвращение вкуса — это концепция, которую нельзя упускать из виду.”
За этим утверждением, скорее всего, последуют определение и примеры этого понятия, но последующее использование этого термина не будет выделено курсивом.
APA не ведет список технических или ключевых терминов — это сделано намеренно. Только вы, автор, можете знать или обоснованно предполагать, является ли термин техническим для вашей аудитории или ключевым для вашей статьи. Рассмотрим еще один пример:
.Допустим, вы пишете статью о психологических преимуществах владения кошкой.Вы, естественно, можете использовать термин кошачий много раз. Тем не менее, вы, вероятно, не выделите его первое употребление курсивом, потому что для большинства аудитории это слово знакомо. Тем не менее, если вы как внимательный автор употребляли это слово много раз, стоит задуматься, почему. Допустим, вы очень подробно обсуждали, чем, по вашему мнению, черты кошачьих отличаются от аналогичных черт других домашних животных. В этом случае вы могли бы рассмотреть понимание слова feline как ключ к вашей статье, и вы могли бы выделить курсивом первое употребление и, возможно, включить определение.
Как вы понимаете, решение о том, какие термины у вас есть: ключевые, новые или технические, является субъективным. В вашей газете может не быть. Или, если вам нужно очертить несколько важных концепций в документе, у вас может быть несколько.
Этикетки
Я оставил самую простую категорию напоследок! Для надписей используйте курсив. В Руководстве приводится следующий пример: «Коробка с надписью пуста ».
Для них вы должны выделять курсивом каждый раз, когда слово используется в качестве метки.
Пример предложения : «Ячейка с меткой пуста была заполнена . Ящики с меткой пустые должны оставаться пустыми».
tl; dr
Используйте курсив для первого регистра нового или технического термина, ключевого термина или метки. Не выделяйте курсивом последующие появления новых или технических терминов или ключевых терминов.
Уважаемый редактор | Когда можно использовать курсив в художественной литературе?
Я научился печатать еще в средневековье, когда нас учили слепому печатанию на механических пишущих машинках с одним шрифтом и одним цветом шрифта (если только вам не повезло иметь пишущую машинку, которая могла использовать двухцветный черный и красный Лента).Использование курсива или другой типографики было далекой мечтой.
Единственными типографскими эффектами были ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАГЛАВНЫХ БУКВ ДЛЯ ЗАГОЛОВКИ или Использование заглавных букв и подчеркивания для подзаголовков. Иногда мы можем использовать подчеркивание в предложении для выделения. Но это разочаровало, поскольку, по словам миссис Йейтс, наш набор текста выглядел неопрятно.
Затем Apple изобрела Macintosh, а Microsoft изобрела Word.
Да, были и другие программы — я использовал и WordPerfect, и WordStar 2000 (датированные 1980-ми годами, когда все, что в названии было «2000», считалось футуристическим и, следовательно, крутым).В Mac и Word появились полужирный и курсивный шрифт, разные размеры шрифтов и даже разные шрифты.
Пакет продуктов Microsoft Office породил неправильное использование шрифтов и стилей (и PowerPoint ClipArt). Мы в значительной степени оправились от чрезмерного использования липких изображений ClipArt, и авторы художественной литературы в значительной степени понимают, что красивые заголовки и подзаголовки неуместны в романах.
Но некоторые авторы все еще злоупотребляют курсивом.
Почему это проблема?
Чрезмерное употребление чего-либо — проблема как в письменной форме, так и в жизни (например, шоколад, кофе или любое другое вызывающее привыкание вещество).В письменной форме чрезмерное использование какого-либо конкретного слова, фразы или техники может отвлечь внимание читателя от рассказа.
Курсив — особая проблема. Их много используют в художественной литературе, и ими легко злоупотреблять. Что еще более важно, их может быть трудно читать в течение длительного времени. Это может повлиять на качество чтения.
Есть две основные причины использования курсива в художественной литературе:
- Выбранное нами руководство по стилю рекомендует использовать курсив в этой ситуации, и разумной альтернативы нет.Фактически это требование: руководства по стилю могут «направлять» и «рекомендовать», но эти рекомендации обычно являются правилами, особенно если вы работаете с традиционным издателем.
- Выбранное нами руководство по стилю предлагает курсив, но есть разумные альтернативы. В этих случаях выбор обычно остается за автором или издателем.
Требования к руководству по стилю
Есть много случаев, когда мы должны использовать курсив, в зависимости от нашего выбора руководства по стилю. Чикагское руководство по стилю (признанный авторитет для американской художественной литературы) требует курсивного начертания для:
Имен и титулов
Чикагское руководство по стилю предлагает курсив для ряда названий и названий:
- Названия лодок или кораблей (8.116)
- Названия книг, газет или журналов (8.168)
- Воспроизвести названия (8.182)
- Названия фильмов, телешоу, радио и подкастов выделены курсивом (8.189)
- Названия видеоигр (8.190)
- Названия блогов ( 8.192)
- Картины, фотографии, статуи и т. Д. (8.198)
- Названия альбомов (но не названия песен) (8.194 и 8.197)
Названия стихотворений не выделяются курсивом, если это не название компиляции или не очень длинное стихотворение (например, Данте Inferno ) (8.181). Названия песен и заголовки сообщений в блоге набираются в кавычки (8.194 и 8.197, 8.192).
Ключевые термины и буквы
Ключевые термины выделены курсивом при их первом появлении (7.56), хотя это больше относится к документальной литературе, чем к художественной литературе.
Буквы также могут быть выделены курсивом (CMOS 7.64), например он подписал документ размером X . Но общие термины, такие как «помните, что ваши p» и «q», не нужно выделять курсивом, как и школьные оценки (CMOS 7.65).
Курсив для выделения
Многие авторы используют курсив для выделения определенных слов, особенно в диалогах.Проблема с использованием курсива для выделения в том, что авторы, которые любят использовать курсив для выделения определенных слов или фраз, почти всегда злоупотребляют этой техникой.
Использование курсива для выделения ударения похоже на использование восклицательных знаков. Они привлекают внимание к письму, а не к тому, что персонажи говорят или делают. Сандра Ньюман и Ховард Миттлмарк говорят:
Другие типографские условные обозначения, используемые для выделения… следует использовать
нечасто, , ОЧЕНЬ РЕДКО и никогда, .(Я не так строг с жирным шрифтом, который никогда не используется: если персонаж слышит от Бога, это может быть выделено жирным шрифтом. Но этого почти никогда не происходит.)
Чикагское руководство по стилю разрешает использовать курсив для акцент, но также указывает на то, что курсив теряет свою силу при чрезмерном использовании (7.50). В руководстве также отмечается, что нет смысла выделять курсивом слова в конце предложения — слова в конце предложения выделяются естественным образом. Роберт Хадсон более прямолинеен:
Зависимость от курсива при выделении — признак плохого письма.
Другими словами, измените диалог или внутренний монолог, чтобы выделить то, что нужно подчеркнуть, и удалите курсив.
Курсив для иностранных слов
Официальное правило заключается в том, что мы выделяем курсивом неанглийское слово при первом его появлении (7.53), но не в том случае, если оно достаточно знакомо, чтобы появиться в словаре (7.54). Если слово встречается в словаре, оно считается достаточно распространенным, и мы ожидаем, что читатели знают его значение.
Это может привести к нескольким проблемам:
- Иностранные слова в словаре будут меняться в зависимости от того, какой словарь вы используете.Например, в Новой Зеландии словарь включает много общих слов маори, но не включает топонимы маори. Однако читателям не из Новой Зеландии может потребоваться объяснение слов маори. Точно так же словарь США может содержать несколько испанских слов. Канадский или английский словарь может включать общеупотребительные французские слова. Как автор, вы не можете ожидать, что все читатели знают все слова.
- Выделение курсивом неанглийских слов создает тонкое впечатление, что неанглийские слова являются «другими» и почему-то второстепенными по отношению к английским словам.Помимо излишней англоцентричности, он игнорирует большое количество слов, заимствованных английским из других языков. Все мы знаем, что заимствовали некоторые французские слова (например, gourmet и ballet), но мы также заимствовали их из других (например, пижама и веранда пришли из хинди).
- В некоторых жанрах используется много неанглийских слов. Художественная литература амишей является тому примером. Следует ли выделять курсивом каждое немецкое слово? Я подозреваю, что нет. Большинство людей, которые читают художественную литературу амишей, читают ее много и, вероятно, не нуждаются в курсиве, чтобы показать им, что слова Rumspringa или Englisch не являются английскими.Вместо этого добавьте в начало книги глоссарий для тех читателей, которые хотя бы знакомы с этим жанром.
Некоторые авторы иногда добавляют неанглийские слова, чтобы показать, что персонаж не является носителем английского языка. Обычно они используют общие слова, понятные читателю — привет, до свидания, пожалуйста, спасибо. Но это тоже вызывает проблемы. Я говорю только по-английски, но я могу поздороваться, до свидания, пожалуйста, и поблагодарить вас на нескольких языках.
Почему? Потому что это обычные слова.Это слова, которые люди обычно используют первыми, когда изучают другой язык. Таким образом, не имеет смысла возвращать «иностранный» персонаж к своему первому языку при использовании этих общих слов. Они с большей вероятностью вернутся к своему родному языку, если не могут придумать английского эквивалента.
По моему опыту, они затем попытаются найти правильное английское слово одним из двух способов:
- Если они с кем-то еще, кто говорит на их родном языке, они скажут слово на другом языке и попросите перевод:
«Дорогая, как по-английски XXXX?» - Или они попытаются объяснить это слово и будут надеяться, что человек, с которым они разговаривают, все равно поймет:
«Как по-английски обозначают эту мелочь в Библии, ту, которая не является главой?»
(Стих, если вам интересно.Мой отец, говорящий на валлийском, однажды спросил меня об этом. В детстве он ходил в валлийскую церковь и никогда не выучил английское слово.)
Если вы хотите показать первый язык вашего персонажа, попробуйте:
- Термины, не имеющие четкого английского эквивалента, или где английский перевод теряет аромат оригинала (например, амиш Рамспринга буквально «бегает»).
- Имена домашних животных или выражения нежности (например, эквивалент слова «милый» или «мёд»).
- Технические или религиозные термины (e.г. Amish Ordnung).
- Уникальные термины (например, исландское jolabokaflod).
Но я все же склонен не выделять курсивом неанглийское слово. Должно быть очевидно, что это не английский язык, поэтому выделение курсивом — еще одна изощренная форма указания того, где вы должны показывать.
Выбор стиля автора
Есть также несколько случаев, когда курсив является стилистическим выбором автора.
Курсив для дневниковых записей или писем
Некоторые авторы включают дневниковые записи или письма как часть сюжета.Курсив — это простой способ отличить дневниковые записи или буквы от основного текста. Многие дизайнеры книг также блокируют отступ для записей, чтобы еще больше отличать их от основного текста.
К сожалению, письма и дневниковые записи часто бывают длинными, и длинные отрывки, выделенные курсивом, могут быть трудночитаемыми. Альтернативой является использование другого шрифта, но это может вызвать проблемы с поиском подходящего второго шрифта, который хорошо сочетается с основным шрифтом, легко читается (многие рукописные шрифты плохо читаются) и тот, который будет правильно отображаться на устройствах для чтения электронных книг. .
Одним из первых моих опытов рецензирования был роман, в котором использовалось много нестандартных символов, и ни один из них не отображался должным образом в моей электронной книге. В результате получился роман со случайными прямоугольниками, обозначающими пропущенную букву, что определенно не улучшило впечатления от чтения.
Если в вашем романе есть письма или дневниковые записи, я бы предпочел набрать их дополнительным шрифтом. В противном случае курсив является приемлемой заменой. Не идея, но приемлемо.
Курсив для прямого мышления
Когда мы использовали ручные пишущие машинки, мы также научились использовать двойные кавычки для обозначения разговорного диалога и одинарные кавычки для размышлений.Этот подход сейчас считается устаревшим, потому что мысли — это мысли, а не высказывания.
Более современная традиция — использовать курсив для обозначения прямого мышления. Однако у этого подхода есть и недостатки:
- Курсив эффективен только для нескольких слов или коротких предложений. Если дольше, становится трудно читать. Это может замедлить ход сцены, а чрезмерное использование курсива раздражает читателя.
- Прямое мышление, выделенное курсивом, изменяет точку зрения сцены с прошедшего времени от третьего лица (наиболее распространенный выбор в современной художественной литературе) на настоящее время от первого лица и обратно.Это изменение может шокировать читателя. Да, будет менее неприятно, если вы пишете от первого лица или в настоящем времени, но я все же считаю, что курсив не нужен.
- Прямая мысль подсказывает, где автор должен показывать.
Я предпочитаю и рекомендую (как редактор и как читатель) использовать глубокую перспективную точку зрения, пишете ли вы от первого или третьего лица. Это помогает устранить повествовательную дистанцию между вашими персонажами и вашим читателем и создает более увлекательный и эмоциональный опыт чтения.
А глубокая перспектива от третьего лица избавляет от необходимости использовать курсив для размышлений.
Мое единственное исключение из этого правила
Если персонаж молится в уме (то есть вместо того, чтобы молиться вслух), то лучше использовать курсив. В этом случае курсивом поясняется, что персонаж молится. Если бы молитва была написана обычным шрифтом, это могло бы выглядеть так, как будто они произносят имя Господа напрасно:
Боже, мне нужно убираться отсюда.Помощь!
vs.
Боже, мне нужно убираться отсюда. Помощь!
В данном случае, я считаю, что курсив — правильный подход.
Заключение
Мой общий совет — использовать курсив там, где это необходимо, то есть там, где это рекомендовано соответствующим руководством по стилю. В противном случае избегайте курсива … потому что слишком легко злоупотребить этой техникой.
Вы злоупотребляете курсивом? Что вы думаете о моих рекомендациях?
Курсив: Что можно и чего нельзя
14 августа 2018 г. от ProofreadingPal в письменных руководствахЯ трачу много времени на редактирование в ProofreadingPal, разбираясь с своенравным курсивом, так что давайте поговорим о случаях, когда они используются правильно, а когда — нет.
Do: Some Titles
Некоторые заголовки выделены курсивом, а некоторые заключены в кавычки. Мое удобное практическое правило — думать о названиях как о тяжелых и легких.
Книга тяжелая, а глава легкая. Название книги выделено курсивом, потому что оно склоняется к этому весу: Living Right . В главе просто заключаются кавычки: «Глава 2: Руководство по упражнениям», как и в стихотворении «Остановка в лесу снежным вечером».
Игра тяжелая: В ожидании Годо .Действие легкое: «Акт 2: Суд».
Журнал / журнал тяжелый: Fox and Hound . Легкая статья: «Лучшее здоровье ротовой полости лошади».
Получите бесплатный образец корректуры и отредактируйте для своего курсива.
Два профессиональных корректора вычитают и редактируют ваш курсив.
Фильмы и телешоу тяжелые: Беглец . Эпизод легкий: «Байкеры викингов из ада» (дополнительные баллы, если вы можете назвать телешоу для этого).
Серия тяжелых отчетов: Отчеты Министерства финансов США по глобальным финансам . Один-единственный отчет легок: «Экономика Ирана».
Не используйте: вокальный акцент
Это первое неправильное использование курсива. К счастью, у меня есть совсем другая статья о том, как использовать структуру предложения для выделения акцента, а не курсив, полужирный шрифт, заглавные буквы и тому подобное.
Короче говоря, идея состоит в том, что людям не должно быть курсивом , чтобы получить , означающее того, что вы говорите. Помимо , указание читателям на и на , что они должны подчеркнуть это слово , а затем это слово , вызывает раздражающих .
Пусть говорят слова, а не шрифт.
Do: Ссылки (MLA, APA, Chicago)
Стили ссылоксильно различаются с MLA, APA и Chicago , но они, как правило, следуют идее, что «тяжелые» заголовки выделяются курсивом.
Не делайте: сравнение
Как и в случае с акцентом на голосе, такое использование курсива предполагает, что читатели слишком глупы, чтобы самостоятельно подбирать важные слова.
Ясно, что когда я говорю, что быть откровенным — это совсем не то, чтобы быть искренним, когда сравниваются два слова. Выделение их курсивом ничего не дает. Убедитесь сами:
Быть откровенным сильно отличается от подлинного .
Do: Введение / определение термина
APA и все чаще Chicago призывают выделять термин курсивом, когда вы вводите / определяете термин, хотя это следует делать только один раз.
Например:
В вязании есть три основных типа цветной работы. Промежуточная строчка включает вязание пряжей одного цвета для двух рядов, а затем переход на другой цвет для следующих двух рядов. Fair isle вязание спицами двух или более цветов для плавности во всех рядах. Интарсия включает вязание чередующимися нитями в одном ряду с использованием отдельных мотков пряжи. Интарсия может быть довольно сложной по сравнению с фэйр-айл, которую также называют stranded color work .
Не используйте: общеупотребительные неанглийские термины
Почти весь английский язык происходит из какого-то другого языка, хотя некоторые слова кажутся более «иностранными», чем другие. После того, как французский, испанский, немецкий, латинский или любой другой термин станет общеупотребительным, его больше не выделяют курсивом, например:
- В пути
- Собственная ванная комната
- Café au lait
- Аниме
- Фен-шуй
- Флер-де-лис
- Кассель
- Карма
(Исключение составляют некоторые научные названия, независимо от того, как часто они используются.)
Do: Письменное слово
Это в первую очередь для написания художественной литературы. Когда персонаж читает знак или букву, слова обычно выделяются курсивом.
Например:
Она вышла из двери с пометкой Рядовой .
Счастливый клиент ProofreadingPal написал Юлии:
Большое спасибо за вашу отличную работу по редактированию. Кстати, отличная обувь.
Не надо: эпиграфы
Может быть забавно помещать небольшие мысли и цитаты в начало глав и длинных отрывков, но не выделяйте их курсивом.
Сделать: Мысль-говорить
Опять же, это выдумка. В то время как разговорные диалоги заключаются в кавычки (если вы не Джеймс Джойс), когда персонажи думают про себя или телепатически общаются с кем-то еще, слова выделяются курсивом.
Свет в спальне начал мерцать. Отлично , подумал Дин. Это либо плохая лампочка, либо какой-то призрак .
Аналогичным образом, диалоги, которые находятся «за кадром», также выделяются курсивом, например, голос на другом конце телефона или голос диктора по телевизору.
Запрещается: длинные переходы
Наконец, курсив плохо читается. Страница, полная этого наклонного шрифта, сильно отталкивает. Вам нужно найти способы обойти это, когда сможете. Если целая глава будет письмом, помилуйте глаза читателей и используйте простой текст. Если нужно писать, нарушайте правила. Есть жаркий спор между пятнадцатью телепатами? Придумай что-нибудь.
И стоит повторить: не используйте курсив для простого выделения, если вам действительно, действительно нужно.
Юлия Х.
Получите бесплатный образец корректуры и отредактируйте для своего курсива.
Два профессиональных корректора вычитают и редактируют ваш курсив.
Курсив и подчеркивание в английском
Одна из проблем, когда мы изучаем английский в Интернете, — это путаница, связанная с типом пунктуации и форматирования, используемым при упоминании письменных произведений, таких как книги, статьи и стихи.Те же вопросы возникают и при обращении к названиям фильмов, песен и телешоу.
Следует отметить, что не существует жестких правил грамматики для форматирования или пунктуации этих элементов; они дело стиля. Технически писатель может использовать любое форматирование по своему усмотрению, но соблюдение определенного стиля помогает читателям полностью понять, что задумал писатель.
Некоторая путаница возникает из-за того, что разные издания, учреждения и школы часто используют разные руководства по стилю.Основные руководства по стилю: Chicago Manual of Style , AMA Manual of Style и AP Style Guide , как правило, следуют одним и тем же правилам, но с небольшими вариациями. Вариации и идиосинкразии чаще встречаются в менее используемых или более специализированных руководствах по стилю.
Еще один источник путаницы для некоторых писателей связан с их опытом чтения. Существуют тысячи статей, статей и публикаций, в которых подчеркивание используется для выделения текста и обозначения названий книг и других работ.Хотя в использовании подчеркивания в документе или статье нет ничего изначально неправильного, подчеркивание считается устаревшим методом форматирования, и его, как правило, следует избегать.
Это изменение форматирования — еще один пример того, как Интернет, появление текстовых процессоров и другие технологические достижения изменили стили и стандарты как для формального, так и для неформального письма.
В этой статье мы дадим вам рекомендации по форматированию и пунктуации для ряда конкретных типов работ.
Вы выделяете названия книг курсивом?Книги считаются целостным произведением. Когда вы пишете о книге, ее название выделяется курсивом. Следует отметить, что курсив используется только тогда, когда заголовок используется в тексте, то есть в окружении других слов. Курсив используется для выделения заголовка из остального текста.
Курсив не используется для титульных листов и других мест, где заголовок стоит отдельно.
Правило названия книги в основном применяется к любой большой или отдельной работе, такой как газета или журнал.Веб-сайты обычно считаются отдельной работой, и их веб-адреса выделяются курсивом.
Вы выделяете заголовки фильмов курсивом?Фильмы считаются большими отдельными частями. Поэтому на них распространяются те же правила, что и на названия книг, и при упоминании в статье они выделяются курсивом.
Вы выделяете телешоу курсивом?Телевизионные шоу представляют собой интересный свод правил. Следует ли выделять курсивом, зависит от того, имеете ли вы в виду сериал или серию.
Название серии выделено курсивом; серия в кавычках.
Вот пример:
Моя любимая серия Теория большого взрыва — «Регенерация протонов».
Вы выделяете заголовки статей курсивом?Заголовки статей во многом похожи на эпизоды телешоу. При обсуждении статьи она ставится в кавычки. Название публикации или веб-сайта, на котором опубликована статья, выделяется курсивом.
Вы выделяете названия песен курсивом?Названия песен обрабатываются как статьи и телешоу. В большинстве случаев фрагменты песен заключаются в кавычки. Альбом, из которого создана песня, выделен курсивом.
Вы выделяете заголовки стихотворений курсивом?Названия стихов обычно заключаются в кавычки. Однако, как и во многих других аспектах письменного английского языка, есть некоторые исключения. Если вы имеете в виду эпическое стихотворение, такое как Илиада , Беовульф, или Потерянный рай , название выделяется курсивом.
Вы выделяете названия компаний курсивом?Названия компаний обрабатываются так же, как и имена физических лиц, и не выделяются курсивом и не помещаются в кавычки. Названия компаний всегда пишутся с заглавной буквы.
Подчеркивание названийЧасто писатели просят вас подчеркнуть названия книг, подчеркнуть названия фильмов, подчеркнуть названия шоу, подчеркнуть названия статей или подчеркнуть названия песен.
В общем, ответ на этот вопрос всегда отрицательный.
Нет ничего плохого в использовании подчеркивания, но это, как мы упоминали ранее, считается устаревшим инструментом форматирования, и его следует избегать.
Использование подчеркивания в академических статьях часто влияет на общую оценку автора, поскольку этого правила форматирования больше нет в руководстве по стилю.
Общие правилаНет никаких сомнений в том, что если вы потратите немного времени на просмотр различных публикаций, вы скоро найдете статьи, в которых названия книг, фильмов, песен и других произведений трактуются по-разному. Важно отметить, что эти авторы не делают грамматических ошибок, а придерживаются определенного стиля.
Если вы сомневаетесь, как обращаться с названиями произведений, всегда полезно спросить, какой стиль используется.
Честно говоря, основная область, где различия в форматировании могут создать проблемы, — это академическая работа. К счастью, большинство колледжей и университетов очень хорошо объясняют стиль, которому они хотят, чтобы студенты следовали.