Содержание

Организация автоматического мониторинга и анализа ежедневного меню горячего питания обучающихся по образовательным программам начального общего образования – Организация автоматического мониторинга и анализа ежедневного меню горячего питания обучающихся по образовательным программам начального общего образования

Есть ли необходимость создавать страницу «food» на сайте?
Нет, визуального представления на сайте не требуется. Основная задача – папка food, в которой располагаются файлы xlsx с меню.
Я не могу создать папку «food» в корне сайта. Можно ли создать её не на верхнем уровне?
Да, главное, чтобы ссылка оканчивалась папкой food. Например: http://адрессайта/уровень1/уровень2/food
Я создал папку food, но проверка показывает, что файлы не найдены
1) Проверьте правильность ссылки
2) Проверьте правильность названия файлов (Обязательный формат имени файла ГГГГ-ММ-ДД-sm.xlsx)
3) Попробуйте выполнить проверку вручную, указав конечный адрес в браузере. Например:http://адрессайта/food/2021-05-19-sm.xlsx
Я создал папку food, но при переходе по ссылке, в браузере не отображается файл
Все верно, при отсутствии специализированных настроек (например файла .htaccess) папка не должна иметь визуальное отображение, и браузер будет выдавать ошибку. Для ручной проверки корректности ссылки необходимо указать путь до конечного файла. Например: http://адрессайта/food/2021-05-19-sm.xlsx

Мне нужно поменять ссылку на папку food

Воспользуйтесь кнопкой “Исправить/добавить ссылку для пищеблока”

Страница “Питание” на сайте вообще не требуется?

Требуется! Наличие данной страницы не относится к автоматизированному мониторингу – это отдельный процесс и регламентируется следующими документами:
Согласно статье 29 Федерального закона от 29.12.2012 г. № 273-ФЗ “Об образовании в Российской Федерации”, пункту 3 Правил размещения и обновления информации, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 10. 07.2013 г. № 582 образовательные организации должны обеспечить открытость и доступность информации об условиях питания обучающихся с помощью формирования открытых и общедоступных информационных ресурсов, в том числе на официальном сайте образовательной организации.
В соответствии со статьей 25.2. Федерального закона от 02.01.2000 N 29-ФЗ “О качестве и безопасности пищевых продуктов” образовательные организации обязаны размещать на своих официальных сайтах информацию об условиях организации питания детей, в том числе ежедневное меню.

Я расположил все файлы, но в статистике найдены не все файлы (“+” меньше, чем расположенных файлов)

Автоматизированный мониторинг не выполняет запрос за предыдущие даты. Для примера: 1-го сентября читается файла за 1-е сентября. Если расположить файл за 1-е сентября 2-го или позже, то он уже не будет учтен в автоматизированном мониторинге. Если есть необходимость перезапроса данных за предыдущие дни – воспользуйтесь формой перезапроса данных

Я обнаружил недочеты в меню за предыдущие дни в анализе ежедневных меню, перезагрузил файлы, подал запрос на перепрочтение файлов, но ничего не изменилось

Данные за предыдущие дни, которые уже попали в “Анализ ежедневных меню” не перезаписываются. Обратитесь к ответственному за питание в регионе

Требуется ли располагать пустые файлы, когда в школе каникулы?

Нет, расположение пустых файлов не требуется

Меню на английском языке

Заходя в ресторан или кафе перекусить, первое, что попадает нам в руки — это меню заведения. Не зная языка мы можем по ошибке заказать не то блюдо или наоборот, стесняемся спросить о составе и заказываем привычную и знакомую нам по русским названиям еду: пасту, пиццу и так далее. Но ведь кухня так разнообразна, что жаль будет не попробовать что-то особенное только из-за незнакомых слов в меню. Постараемся этого не допустить.

В этой статье мы рассмотрим разные варианты меню на английском языке с переводом, позиции меню в разных заведениях и как правильно его читать и оформлять.

Ранее мы уже говорили о меню на английском языке в статье про рестораны. Сегодня рассмотрим эту интересную тему подробнее.

На английский язык слово «меню» переводится как menu, с ударением на первый слог. Что касается разделов меню, то обычно они стандартны и располагаются в одинаковом порядке независимо от страны, где находится ресторан.

Основные разделы меню:

  • appetizers — закуски
  • cold platter — холодные закуски
  • hot appetizers — горячие закуски
  • starters — первые блюда
  • soups — супы
  • salads — салаты
  • main dishes — основные блюда
  • meat — блюда из мяса
  • steak — стейки
  • poultry / poultry dishes — блюда из птицы
  • fish and seafoods — морепродукты
  • side dishes / sides — гарниры
  • snacks — закуски
  • sauces — соусы
  • desserts — десерты
  • beverages — напитки
  • soft drinks — прохладительные напитки
  • hot drinks — горячие напитки
  • wine list — винная карта

Практически во всех ресторанах есть специальные предложения. Например, завтрак (breakfast), бизнес-ланч (business lunch), основное блюда (the main course) или особое блюдо заведения (specialities), суп дня (soup of the day), десерт дня (dessert of the day) и другие. Обязательно уточните у официанта наличие специальных предложений и попросите порекомендовать вам блюдо, если не можете определиться с выбором.

Каждый ресторан, как правило, ориентирован на определенную кухню. Это может быть стандартная европейская (European), в которой вы найдете пасту, пиццу, супы и прочие знакомые блюда. Китайская (Chinese), где вы можете заказать вок-лапшу (wok), жареный рис (fried rice) и другие распространенные блюда китайской кухни. В ресторане может подаваться традиционная американская кухня. Это барбекю (BBQ), стейки (steaks), бургеры (burgers), жареная картошка (french fries) и традиционный чизкейк (cheesecake) на десерт. Может быть, вы заглянете в классический ресторан британской кухни, где попробуете рыбу в кляре с картофелем (fish and chips) или яблочный пирог (apple pie).

А может быть, проверите как готовят в русском ресторане за границей, где вас обязательно будут ждать привычные борщи (borsch) и пельмени (dumplings).

Давайте посмотрим, какие позиции могут встретиться в меню на английском языке чаще всего.

Закуски, салаты и супы:

  • Onion soup — луковый суп
  • Tomato soup — томатный суп  
  • Mushroom cream soup — грибной суп-пюре  
  • Chicken broth — куриный бульон
  • Fish soup — рыбный суп
  • Miso soup — мисо-суп
  • Vegetable soup — овощной суп
  • Goulash soup — суп-гуляш
  • Caesar salad (with shrimp, chicken, salmon) — салат Цезарь (с креветками, курицей, семгой)  
  • Greek salad — Греческий салат
  • Prawn cocktail — салат-коктейль из креветок  
  • Garden fresh salad — салат из свежих овощей  
  • Nicoise salad — салат Нисуаз
  • Caprese salad — салат Капрезе
  • Chips (French fries) — картофель фри  
  • Nachos — кукурузные чипсы с сыром
  • Onion rings — луковые кольца  
  • Garlic bread — чесночные гренки  
  • Cheese sticks — сырные палочки
  • Potato pancakes — драники (картофельные оладьи)
  • Club sandwich — клаб-сэндвич
  • Platter (cheese, fruit, fish, meat) — тарелка-ассорти (сырная, фруктовая, рыбная, мясная)
  • Carpaccio from beef tenderloin — карпаччо из сырой говяжьей вырезки
  • Sauce — соус

Мясо и основные блюда:

  • BBQ ribs — ребрышки барбекю  
  • Cheddar and bacon burger — бургер с сыром Чеддер и беконом  
  • Cheeseburger — чизбургер
  • Tuna and egg sandwich — сэндвич с тунцом и яйцом
  • Fish and chips — рыба с картофелем фри
  • Steak — стейк
  • Roast chicken and potatoes — запеченная курица с картофелем  
  • Spaghetti Bolognese — спагетти с соусом болоньезе
  • Lasagna — лазанья
  • Pasta Carbonara — паста Карбонара
  • Risotto — ризотто  
  • Pizza — пицца
  • Oysters — устрицы
  • Roast — жаркое
  • Stew — рагу
  • Pork chop — свиная отбивная  
  • Mac’n’cheese — макароны с сыром
  • Seafood pasta — паста с морепродуктами
  • Chicken noodles — лапша с курицей  
  • Wok noodles — вок-лапша
  • Fried rice — жареный рис
  • Shish kebab — шашлык  
  • Gyro — кебаб, шаурма
  • Meatballs — фрикадельки
  • Schnitzel — шницель

Гарниры, завтраки и десерты:

  • Grilled vegetables — овощи-гриль
  • Chips / French fries — картофель-фри
  • Mashed potatoes — картофельное пюре
  • Boiled potatoes — отварной картофель
  • Rice — рис
  • Scrambled eggs / Omelette — омлет
  • Fried eggs — яичница  
  • Bacon and eggs — яичница с беконом
  • Porridge — каша
  • Pancakes — блины / оладьи
  • Cheesecake — Чизкейк
  • Tiramisu — Тирамису
  • Homemade apple tart — домашний яблочный пирог  
  • Cherry pie — вишневый пирог
  • Chocolate brownie — шоколадный брауни
  • Ice-cream — мороженое  
  • Vanilla pudding — ванильный пудинг   

Напитки:

  • Tea — чай
  • Herbal tea — травяной чай
  • Coffee — кофе
  • Americano — американо
  • Cappucino — капучино
  • Latte — латте
  • Cocoa — какао
  • Still water — вода без газа
  • Sparkling water — вода с газом
  • Juice — сок
  • Milkshake — молочный коктейль
  • Lemonade — лимонад
  • Wine — вино
  • Semi-sweet wine — полусладкое вино
  • Semi-dry wine — полусухое вино
  • Sparkling wine — игристое вино
  • Beer — пиво
  • Draught beer — разливное пиво
  • Liqueur — ликер
  • Whiskey — виски
  • Rum — ром
  • Vodka — водка

Это — только малая часть того, что вы можете встретить в меню ресторана на английском языке.

Если в кафе меню довольно простое и понятное обычному человеку, то в ресторанах более высокого класса с изысканной кухней бывает сложно ориентироваться в составе блюд.

Например, в меню вы можете встретить: carrot puree (морковное пюре), fingerling potato (пальчиковый картофель), charred broccoli (румяная брокколи) и другие интересные названия.

На самом деле, не стоит их бояться. Чтобы понять из чего состоит блюдо и в каком виде оно подается — нужно знать названия продуктов в английском языке. Полный их список вы найдете в отдельной статье, а ниже мы приведем самые популярные:

  • almond — миндаль
  • apple — яблоко
  • asparagus — спаржа
  • avocado — авокадо
  • bacon — бекон
  • basil — базилик
  • beans — бобы
  • beef — говядина
  • blue cheese — сыр с плесенью
  • bread — хлеб
  • breasts — грудки
  • broccoli — брокколи
  • butter — масло
  • cabbage — капуста
  • caramel — карамель
  • carrot — морковь
  • cauliflower — цветная капуста
  • caviar — икра
  • cheese — сыр
  • cherry — вишня
  • chicken — курица
  • chocolate — шоколад
  • cod — треска
  • corn — кукуруза
  • cottage cheese — творог
  • crab — краб
  • cream — сливки
  • cucumber — огурец
  • curry — карри
  • duck — утка
  • eel — угорь
  • fillet — филе
  • fish — рыба
  • garlic — чеснок
  • grapes — виноград
  • goose — гусь
  • ham — ветчина
  • hazelnut — фундук
  • herring — селедка
  • honey — мед
  • jam — джем
  • lamb — ягнятина
  • lemon — лимон
  • liver — печень
  • lobster — лобстер
  • meat — мясо
  • milk — молоко
  • mushrooms — грибы
  • mussels — мидии
  • nuts — орехи
  • orange — апельсин
  • olives — оливки
  • peanut — арахис
  • peach — персик
  • pear — груша
  • pepper — перец
  • pickles — соленья
  • pike — щука
  • pomegranate — гранат
  • pork — свинина
  • potato — картофель
  • pumpkin — тыква
  • raspberry — малина
  • salmon — лосось
  • salt — соль
  • shrimp — креветка
  • squid — кальмар
  • sour cream — сметана
  • spinach — шпинат
  • sugar — сахар
  • tomato — помидор
  • tuna — тунец
  • turkey — индейка
  • veal — телятина
  • walnut — грецкий орех
  • watermelon — арбуз

Для того, чтобы запомнить эти слова, попробуйте в следующий раз в ресторане мысленно перевести названия блюд в меню на английский язык. Например, паста в сливочном соусе с курицей и грибами будет «chicken pasta with mushrooms and cream», а филе семги на гриле с жареными овощами в качестве гарнира — grilled salmon fillet with fried vegetables.

Не лишним будет знать, как называются те или иные способы приготовления блюд. Если в меню указано fried — это значит, что блюдо было обжарено, а если видите перед собой слово roasted, то это блюдо было запечено в духовке. Если что-то boiled, то оно сварено в кипятке, а если steamed — то на пару. Слово stewed означает «тушение» или «томление», а crispy обозначаются блюда, обычно жаренные в панировке (если речь об основных блюдах) или что-то хрустящее, если речь идет о десертах.  

Потренировавшись в переводе блюд с русского на английский, вам в будущем будет проще ориентироваться в кафе за границей. Кроме того, можете посмотреть оригинальные рецепты на английском языке и не только приготовить что-нибудь интересное на ужин дома, но и освежить свои знания.

Если вам нужно не прочитать, а наоборот, выполнить перевод меню с русского на английский, то следуйте тому же правилу: ориентируйтесь на способ приготовления блюда и перечислите все ингредиенты. Перевод зависит от того, как блюда указаны в оригинальном меню. Ознакомившись с разными меню на английском языке вы увидите, что перевести их не так уж и сложно. Всего есть два варианта:

Если блюда простые и не требуют расшифровки, то можно указать название и, если нужно, состав в скобках. Например, лазанью с курицей можно перевести просто как «Chicken lasagna», а в скобках указать состав: chicken fillet (куриное филе), mozzarella (сыр моцарелла), parmesan (сыр пармезан), basil (базилик). Некоторые блюда, как, например, яблочный пирог (apple pie) так и вовсе не требуют указания состава.

Если блюдо составное и сложное — то начинайте перевод с «основной части» и вида, а затем перечислите дополнительные моменты (гарнир, соус, состав). Названия блюд и порядок слов будет примерно такой же, как и в русском названии. Например:

  • Чизбургер с беконом, салатом и картофелем фри — Bacon cheeseburger with salad and french fries
  • Тыквенный суп-пюре с крутонами и сырными палочками — Pumpkin cream soup with croutons and cheese sticks
  • Домашняя паста с креветками и грибами — Homemade pasta with shrimps and mushrooms
  • Свиной стейк с картофелем в мундире и овощами-гриль — Pork steak with jacket potatoes and grilled vegetables
  • Треска в панировке с картофельным пюре и чесночным соусом — Tempura cod with mashed potatoes and garlic sauce
  • Сырная лазанья с пармезаном, дор блю и кедровыми орехами — Cheese lasagna with parmesan, blue cheese and pine nuts
  • Вок-лапша с курицей и овощами в соусе терияки — Wok noodles with chicken and vegetables in teriyaki sauce
  • Драники с чесноком и сметаной — Potato pancakes with garlic and sour cream  
  • Яблочный штрудель с карамельным соусом и домашним мороженым — Apple strudel with caramel sauce and homemade ice-cream

Варианты перечисления ингредиентов и вообще, позиций в меню — индивидуальное дело каждого ресторана. Привычным блюдам могут быть даны тематические названия, а состав может быть как прописан в скобках, так и расписан полностью, с указанием всех специй и особенностей приготовления.  

Если вам необходимо разработать меню для ресторана на английском языке, то лучше проконсультироваться с профессиональным переводчиком. Ведь все мы встречали на отдыхе (особенно, это характерно для Азии) смешные переводы блюд с местного языка на русский вроде «кисло-сладкий грубиян» (sweet and sour snapper) или «овощной весенний рулон» (vegetable spring rolls). Чтобы ваше меню не стало очередной смешной картинкой в социальных сетях — еще раз внимательно прочитайте эту статью о меню и другие, связанные с темой «рестораны» в английском языке.

Enjoy your meal!

Шаблон меню ресторана — Etsy.de

Etsy больше не поддерживает старые версии вашего веб-браузера, чтобы обеспечить безопасность пользовательских данных. Пожалуйста, обновите до последней версии.

Воспользуйтесь всеми преимуществами нашего сайта, включив JavaScript.

Найдите что-нибудь памятное, присоединяйтесь к сообществу, делающему добро.

(более 1000 релевантных результатов)

шаблонов меню ресторана | Настраиваемые дизайны

Что пользователи говорят о PhotoADKing

От владельца бизнеса до маркетолога, от дизайнера до разработчика, PhotoADKing доверяют и рекомендуют профессионалы по всему миру.

Эммануэль Р.

Студент

Это приложение помогло мне создать удивительный и красивый дизайн для моего онлайн-бизнеса и коллег, а также дало возможность трудоустройства, а его дизайн весьма своеобразен и привлекателен.

Акшай Пурабия

Владелец бизнеса

PhotoADKing великолепен. Это позволяет вам быть таким изобретательным и дает вам инструменты для этого. Мне очень нравится это, особенно для планирования огромных плакатов для продвижения.

Джон В.

Автор контента

PhotoADKing идеально подходит для создания плакатов, презентаций, графики, документов и визуального контента, поскольку существует множество доступных для использования бесплатных шаблонов, и шаблоны превосходны. Есть красивые иллюстрации, которые мы также можем использовать бесплатно.

Часто задаваемые вопросы Вопросы

  • Кто может использовать шаблоны меню ресторана?

  • Шаблоны меню могут использоваться всеми, кому необходимо создать меню, например:

    — Владельцы и менеджеры ресторанов

    — Кейтеринг и организаторы мероприятий

    — Агентства цифрового маркетинга

    — Графические дизайнеры-фрилансеры

    Они также могут быть использованы лицами, которые планируют званый обед или специальное мероприятие дома.

  • Как пользоваться меню ресторана?

  • Меню можно использовать разными способами, например:

    — Распечатать и предоставить клиентам в ресторане

    — Распространите свое меню по электронной почте или SMS

    — Покажите свое меню за пределами магазина и витрины

    — Поделитесь им на своем веб-сайте и в социальных сетях

    — Поделитесь своим меню со службами доставки еды

    В конечном счете, самый эффективный способ для распространения вашего меню будет зависеть от вашей целевой аудитории.

  • Какой стандартный размер для печати меню ресторана?

  • Размер печати меню блюд может варьироваться в зависимости от ресторана:

    — Размер для США: 8,5 x 11 дюймов.

    — Размер для Великобритании: 8,3 x 11,7 дюймов (A4).

  • Какой контент должен быть в меню ресторана?

  • Содержание вашего меню будет зависеть от типа ресторана или бизнеса, которым вы управляете, например:

    — Название вашего ресторана

    — Логотип или слоган

    — Изображения или графика

    — Список блюд или пунктов меню

    — Описание продуктов питания и цены

    — Любые специальные предложения или рекламные акции, которые вы предлагаете

    — Любые диетические ограничения или информация о аллергенах для ваших блюд.

  • Когда мне создавать меню ресторана?

  • Ресторанное меню должно быть разработано заранее, например:

    — При открытии ресторанного бизнеса

    — При запуске новых блюд и продуктов

    — Во время фестивального сезона для обновления меню

    — Прежде чем делиться новыми предложениями.

  • Каковы преимущества создания меню с помощью PhotoADKing?

  • Хорошо продуманное меню ресторана информирует потребителей о предложениях и побуждает их заказывать больше продуктов. Создание меню ресторана с помощью PhotoADKing может быть полезным, например:

    — Экономия времени

    — Экономичность

    — Эффективность и простота использования

    — Нет необходимости в навыках графического дизайна

    — Создание меню профессионального качества

    — Простое обновление и внесение изменений в меню

    — Доступны различные шаблоны меню ресторана

    Тысячи настраиваемых шаблонов и элементов дизайна и возможность редактирования помогает пользователям создавать профессионально выглядящие меню.

    Автор записи

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *