Содержание

«Портрет» за 9 минут. Краткое содержание повести Гоголя

: Молодой художник покупает портрет, в котором находит тайник с золотом. Золото совращает его, губит его талант. Позже выясняется, что в портрете заключена душа ростовщика, погубившего много людей.

Названия частей — условные.

Часть 1. Таинственный портрет губит молодого художника

Проходя однажды мимо одного из петербургских рынков, молодой художник Чартков случайно зашёл в лавку с дешёвыми картинами, начал рыться в хранившемся там хламе и нашёл неоконченный, но очень талантливо написанный портрет.

👱🏻Андрей Петрович Чартко́в — молодой художник, 22 года, талант­ливый, бедный, трудо­лю­бивый, но способный увлечься и сойти с верного пути.

Продолжение после рекламы:

На портрете был изображён старик со смуглым восточным лицом, в широком азиатском костюме. Особенно тщательно были написаны глаза старика, глядящие с полотна как живые.

Это было уже не искусство: это разрушало даже гармонию самого портрета. Это были живые, это были человеческие глаза!

На последние деньги Чартков купил портрет и повесил его в своей квартирке.

Художник был беден, талантлив и самоотверженно предан своему делу, но нетерпелив и иногда слишком увлекался чем-то одним. Профессор не раз предупреждал Чарткова, чтобы тот берёг свой талант, не поддавался пустому щегольству и не вздумал становиться модным живописцем. Чарткову иногда хотелось «кутнуть и щегольнуть», но был он способен и на упорный труд. Большую часть времени он проводил в своей мастерской, совершен­ствуясь во владении кистью и забывая про еду и сон.

Когда стемнело, портрет старика стал ещё более зловещим. Чартков начал его бояться. Закрыв портрет простынёй, он лёг за ширму и уснул. Ему приснилось, как старик вылез из портрета, сел у его постели и начал пересчитывать продолговатые свёртки с золотыми монетами. Один свёрток откатился в сторону, и художник схватил его. Старик же пересчитал своё золото, собрался залезть обратно в портрет, но обнаружил, что одного свёртка не хватает, и вернулся. Задыхаясь от ужаса, Чартков проснулся, увидел, что стоит перед портретом и смотрит ему в глаза, и… проснулся снова, а потом проснулся ещё раз, увидев, как страшный старик пытается сбросить накинутую на портрет простынь. После этой череды кошмаров Чартков заснул только под утро.

Брифли существует благодаря рекламе:

Поздно утром к художнику явился хозяин дома в сопровождении квартального и начал требовать плату за квартиру. Квартальный тем временем, рассматривая портрет старика, слишком сильно нажал на раму — в ней открылся тайник, из которого выпал продолговатый свёрток с монетами, такой же, как и во сне Чарткова. Художник подхватил свёрток так быстро, что никто не заметил, что же выпало из рамы. Быстро выпроводив домовладельца и квартального, Чартков открыл свёрток. В нём была тысяча золотых монет. На один миг у Чарткова мелькнула мысль, что теперь он может надолго запереться в мастерской, работать и стать хорошим художником. Однако потом в нём заговорила «горячая юность», и он не устоял перед искушением.

Чартков переехал в хорошую квартиру, купил новую одежду и заказал журналисту статью, которая описывала его как непревзой­дённого портретиста. Вскоре у него появились клиенты из высшего света.

Сначала Чартков старался выписывать каждую деталь, подмечать индивидуальные черты, вкладывать в портреты душу и талант. Его первая работа, портрет дочери богатой дамы, вышел очень хорошо. О Чарткове заговорили, клиенты потекли рекой. Каждый из них требовал изобразить себя в неестественной, шаблонной позе, сглаживая все изъяны, художнику приходилось повиноваться. Вскоре Чартков перестал работать тщательно, его портреты стали похожи на грубые картинки из дешёвой лавки.

Продолжение после рекламы:

Шли годы. Сначала Чартков стал модным художником и светским щёголем, потом его начали считать мэтром, «предлагать по службе почётные места», приглашать в комитеты и на экзамены. С высоты своего положения он упрекал молодёжь в безнрав­ственности и начинал верить, что вдохновения не существует.

Слава не может дать наслажденья тому, кто украл её, а не заслужил; она производит постоянный трепет только в достойном её.

Постепенно страстью Чарткова стало золото, он начал копить, скопил огромные богатства и стал «беспричинным скрягой».

Однажды его попросили высказать своё мнение о художнике, приславшем из Италии свою картину. В отличие от Чарткова, этот художник не польстился на соблазны и сумел раскрыть свой талант. Увидев картину, Чартков разрыдался и выбежал из залы. Он понял, что безжалостно погубил свой талант. Чартков попытался написать падшего ангела, но убедился, что может создавать только «модные картинки».

Чартковым овладела ужасная зависть. Он начал скупать картины талантливых художников и уничтожать их. Благодаря накопленному богатству, он смог купить и уничтожить множество прекрасных произведений. Жгучая зависть изменила внешность Чарткова, он стал похож на демона. Наконец накал страстей сказался на его здоровье: у него начались припадки бешенства, во время которых ему виделись живые глаза старика с портрета. Затем он заболел чахоткой и умер.

Брифли существует благодаря рекламе:

От огромных богатств Чарткова ничего не осталось. Люди нашли только куски уничтоженных им картин.

Часть 2. История создания портрета

В одном богатом доме проходил аукцион: продавалось имущество умершего мецената. Большая толпа собралась возле портрета смуглолицего старика в восточном одеянии с необычайно живыми глазами. Все жаждали купить этот портрет, но внезапно появился известный художник Б., предъявивший на него права.

👨🏻‍🦱Художник Б. — известный и талант­ливый художник, 35 лет, сын худож­ника-само­учки, скромно одет, с приятным, безза­ботным лицом и чёрными кудрями.

Он рассказал историю этого портрета, написанного его отцом.

Во времена царствования Екатерины II в мрачном каменном доме глухого района Петербурга жил очень богатый ростовщик, о котором ходили плохие слухи.

👳🏾‍♂️Ростовщик — богатый, нелю­димый старик в просторном азиат­ском одеянии, высокий, смуг­ло­лицый, с восточной внеш­но­стью и горя­щими, прон­зи­тель­ными глазами.

Ростовщик щедро раздавал деньги на, казалось бы, выгодных условиях, которые оборачивались пожизненной кабалой. Кроме этого, деньги ростовщика приносили несчастья.

Молодой меценат, отличившийся на государ­ственной службе и замеченный императрицей, взял у ростовщика денег на развитие наук и искусств, но после этого сильно изменился. Им овладела зависть к уму и таланту, он стал подозри­тельным и начал писать доносы. Узнав об этом, императрица наказала его, и он умер в припадке страшного безумия.

Князь, хотевший жениться на первой красавице Петербурга, тоже взял заём у ростовщика — родня красавицы считала, что он слишком беден. До этого благородный князь и красавица были влюблены друг в друга и считались идеальной парой, но после свадьбы молодой муж стал неимоверно ревнив, начал всячески изводить и даже избивать жену. Когда она заговорила о разводе, князь попытался убить её, и, потерпев неудачу, покончил с собой.

Ходили слухи и о множестве других несчастий, случившихся с простыми людьми, которые взяли деньги у ростовщика.

Там честный, трезвый человек делался пьяницей; там купеческий приказчик обворовал своего хозяина; там извозчик, возивший несколько лет честно, за грош зарезал седока.

Недалеко от ростовщика жила и семья художника Б. Его отец был талантливым художником-самоучкой, он писал картины и иконы для церквей.

🧔🏻Отец художника Б. — художник-само­учка, талант­ливый само­родок, честный, прямой, немного грубый, с гордой душой и твёрдым харак­тером и прин­ци­пами.

Однажды ему заказали картину, на которой должен был присутствовать дьявол. Размышляя о том, каким должен быть дьявол, художник невольно вспоминал тёмное лицо и горящие глаза ростовщика.

Однажды ростовщик сам явился в мастерскую художника и заказал ему свой портрет. У ростовщика было одно условие: портрет должен быть «совершенно как живой».

Художник согласился, пришёл в дом ростовщика и начал писать портрет, особенно тщательно выписывая его глаза. Постепенно художником овладел сильный страх. Наконец, он отказался продолжать работу и ушёл, хотя ростовщик и умолял его закончить портрет. Он верил, что если художник верно передаст его черты, он останется жить в этом портрете.

На следующий день слуги ростовщика художнику принесли незаконченный портрет. Вечером художник узнал, что ростовщик умер.

Вскоре характер художника начал меняться, он стал зол, раздражителен и завидовал своему самому талантливому ученику. Когда ученик обошёл его в конкурсе на картину для новой церкви, художник впал в ярость и хотел сжечь незаконченный портрет. Картину спас его приятель-живописец, большой весельчак. Он взял картину себе, но вскоре почувствовал беспричинный страх, и отдал её племяннику, тот продал портрет коллекционеру, и картина пошла по рукам.

Узнав об этом, художник понял, что стал орудием дьявола. Смерть жены, дочери и младшего сына убедили его в этом. Отправив оставшегося сына в Академию искусств, художник ушёл в монастырь, а потом стал отшельником. Отмолив свой грех, он создал великолепную картину, изображавшую рождение Иисуса.

К этому времени художник Б. окончил Академию искусств и перед отъездом в Италию пришёл попрощаться с отцом. Отец рассказал сыну историю портрета и попросил уничтожить, если он попадётся ему на глаза.

Мне говорили, что портрет этот ходит по рукам… зарождая в художнике чувство зависти, мрачной ненависти к брату, злобную жажду производить гоненья и угнетенья.

Закончив рассказ, художник Б. обернулся к стене, где висел портрет, и не обнаружил его: пока все слушали историю, кто-то стащил картину. Люди долго недоумевали: на самом ли деле они видели изображение страшного старика, «или это была просто мечта, представшая только на миг глазам их, утруждённым долгим рассмат­риванием старинных картин»?

Портрет — Толстой. Полный текст стихотворения — Портрет

1

Воспоминаний рой, как мошек туча,
Вокруг меня снует с недавних пор.
Из их толпы цветистой и летучей
Составить мог бы целый я обзор,
Но приведу пока один лишь случай;
Рассудку он имел наперекор
На жизнь мою немалое влиянье —
Так пусть другим послужит в назиданье…

2

Известно, нет событий без следа:
Прошедшее, прискорбно или мило,
Ни личностям доселе никогда,
Ни нациям с рук даром не сходило.
Тому теперь, — но вычислять года
Я не горазд — я думаю, мне было
Одиннадцать или двенадцать лет —
С тех пор успел перемениться свет.

3

Подумать можно: протекло лет со сто,
Так повернулось старое вверх дном.
А в сущности, все совершилось просто,
Так просто, что — но дело не о том!
У самого Аничковского моста
Большой тогда мы занимали дом:
Он был — никто не усумнится в этом, —
Как прочие, окрашен желтым цветом.

4

Заметил я, что желтый этот цвет
Особенно льстит сердцу патриота;
Обмазать вохрой дом иль лазарет
Неодолима русского охота;
Начальство также в этом с давних лет
Благонамеренное видит что-то,
И вохрятся в губерниях сплеча
Палаты, храм, острог и каланча.

5

Ревенный цвет и линия прямая —
Вот идеал изящества для нас.
Наследники Батыя и Мамая,
Командовать мы приучили глаз
И, площади за степи принимая,
Хотим глядеть из Тулы в Арзамас.
Прекрасное искать мы любим в пошлом —
Не так о том судили в веке прошлом.

6

В своем дому любил аристократ
Капризные изгибы и уступы,
Убранный медальонами фасад,
С гирляндами колонн ненужных купы,
На крыше ваз или амуров ряд,
На воротах причудливые группы.
Перенимать с недавних стали пор
У дедов мы весь этот милый вздор.

7

В мои ж года хорошим было тоном
Казарменному вкусу подражать,
И четырем или осьми колоннам
Вменялось в долг шеренгою торчать
Под неизбежным греческим фронтоном.
Во Франции такую благодать
Завел, в свой век воинственных плебеев,
Наполеон, — в России ж Аракчеев.

8

Таков и наш фасад был; но внутри
Характер свой прошедшего столетья
Дом сохранил. Покоя два иль три
Могли б восторга вызвать междометье
У знатока. Из бронзы фонари
В сенях висели, и любил смотреть я,
Хоть был тогда в искусстве не толков,
На лепку стен и форму потолков.

9

Родителей своих я видел мало;
Отец был занят; братьев и сестер
Я не знавал; мать много выезжала;
Ворчали вечно тетки; с ранних пор
Привык один бродить я в зал из зала
И населять мечтами их простор.
Так подвиги, достойные романа,
Воображать себе я начал рано.

10

Действительность, напротив, мне была
От малых лет несносна и противна.
Жизнь, как она вокруг меня текла,
Все в той же прозе движась беспрерывно,
Все, что зовут серьезные дела, —
Я ненавидел с детства инстинктивно.
Не говорю, чтоб в этом был я прав,
Но, видно, так уж мой сложился нрав.

11

Цветы у нас стояли в разных залах:
Желтофиолей много золотых
И много гиацинтов, синих, алых,
И палевых, и бледно-голубых;
И я, миров искатель небывалых,
Любил вникать в благоуханье их,
И в каждом запах индивидуальный
Мне музыкой как будто веял дальной.

12

В иные ж дни, прервав мечтаний сон,
Случалось мне очнуться, в удивленье,
С цветком в руке. Как мной был сорван он —
Не помнил я; но в чудные виденья
Был запахом его я погружен.
Так превращало мне воображенье
В волшебный мир наш скучный старый дом —
А жизнь меж тем шла прежним чередом.

13

Предметы те ж, зимою, как и летом,
Реальный мир являл моим глазам:
Учителя ходили по билетам
Все те ж ко мне; порхал по четвергам
Танцмейстер, весь пропитанный балетом,
Со скрипкою пискливой, и мне сам
Мой гувернер в назначенные сроки
Преподавал латинские уроки.

14

Он немец был от головы до ног,
Учен, серьезен, очень аккуратен,
Всегда к себе неумолимо строг
И не терпел на мне чернильных пятен.
Но, признаюсь, его глубокий слог
Был для меня отчасти непонятен,
Особенно когда он объяснял,
Что разуметь под словом «идеал».

15

Любезен был ему Страбон и Плиний,
Горация он знал до тошноты
И, что у нас так редко видишь ныне,
Высоко чтил художества цветы,
Причем закон волнообразных линий
Мне поставлял условьем красоты,
А чтоб система не пропала праздно,
Он сам и ел и пил волнообразно.

16

Достоинством проникнутый всегда,
Он формою был много озабочен,
«Das Formlose [1] — о, это есть беда!»-
Он повторял и обижался очень,
Когда себе кто не давал труда
Иль не умел в формальностях быть точен;
А красоты классической печать
Наглядно мне давал он изучать.

17

Он говорил: «Смотрите, для примера
Я несколько приму античных поз:
Вот так стоит Милосская Венера;
Так очертанье Вакха создалось;
Вот этак Зевс описан у Гомера;
Вот понят как Праксителем Эрос,
А вот теперь я Аполлоном стану» —
И походил тогда на обезьяну.

18

Я думаю, поймешь, читатель, ты,
Что вряд ли мог я этим быть доволен,
Тем более что чувством красоты
Я от природы не был обездолен;
Но у кого все средства отняты,
Тот слышит звон, не видя колоколен;
А слова я хотя не понимал,
Но чуялся иной мне «идеал».

19

И я душой искал его пытливо —
Но что найти вокруг себя я мог?
Старухи тетки не были красивы,
Величествен мой не был педагог —
И потому мне кажется не диво,
Что типами их лиц я пренебрег,
И на одной из стен большого зала
Тип красоты мечта моя сыскала.

20

То молодой был женщины портрет,
В грацьозной позе. Несколько поблек он,
Иль, может быть, показывал так свет
Сквозь кружевные занавесы окон.
Грудь украшал ей розовый букет,
Напудренный на плечи падал локон,
И, полный роз, передник из тафты
За кончики несли ее персты.

21

Иные скажут: Живопись упадка!
Условная, пустая красота!
Быть может, так; но каждая в ней складка
Мне нравилась, а тонкая черта
Мой юный ум дразнила как загадка:
Казалось мне, лукавые уста,
Назло глазам, исполненным печали,
Свои края чуть-чуть приподымали.

22

И странно то, что было в каждый час
В ее лице иное выраженье;
Таких оттенков множество не раз
Подсматривал в один и тот же день я:
Менялся цвет неуловимый глаз,
Менялось уст неясное значенье,
И выражал поочередно взор
Кокетство, ласку, просьбу иль укор.

23

Ее судьбы не знаю я поныне:
Была ль маркиза юная она,
Погибшая, увы, на гильотине?
Иль, в Питере блестящем рождена,
При матушке цвела Екатерине,
Играла в ломбр, приветна и умна,
И средь огней потемкинского бала
Как солнце всех красою побеждала?

24

Об этом я не спрашивал тогда
И важную на то имел причину:
Преодолеть я тайного стыда
Никак не мог — теперь его откину;
Могу, увы, признаться без труда,
Что по уши влюбился я в картину,
Так, что страдала несколько латынь;
Уж кто влюблен, тот мудрость лучше кинь.

25

Наставник мой был мною недоволен,
Его чело стал омрачать туман;
Он говорил, что я ничем не болен,
Что это лень и что «wer will, der kann!»[2].
На этот счет он был многоглаголен
И повторял, что нам рассудок дан,
Дабы собой мы все владели боле
И управлять, учились нашей волей.

26

Был, кажется, поклонник Канта он,
Но этот раз забыл его ученье,
Что «Ding an sich»[3], лишь только воплощен,
Лишается свободного хотенья;
Я ж скоро был к той вере приведен,
Что наша воля плод предназначенья,
Зане я тщетно, сколько ни потел,
Хотел хотеть иное, чем хотел.

27

В грамматике, на место скучных правил,
Мне виделся все тот же милый лик;
Без счету мне нули наставник ставил, —
Их получать я, наконец, привык,
Прилежностью себя я не прославил
И лишь поздней добился и постиг,
В чем состоят спряжения красоты.
О классицизм, даешься не легко ты!

28

Все ж из меня не вышел реалист —
Да извинит мне Стасюлевич это!
Недаром свой мне посвящала свист
Уж не одна реальная газета.
Я ж незлобив: пусть виноградный лист
Прикроет им небрежность туалета
И пусть Зевес, чья сила велика,
Их русского сподобит языка!

29

Да, классик я — но до известной меры:
Я б не хотел, чтоб почерком пера
Присуждены все были землемеры,
Механики, купцы, кондуктора
Виргилия долбить или Гомера;
Избави бог! Не та теперь пора;
Для разных нужд и выгод матерьяльных
Желаю нам поболе школ реальных.

30

Но я скажу: не паровозов дым
И не реторты движут просвещенье —
Свою к нему способность изощрим
Лишь строгой мы гимнастикой мышленья,
И мне сдается: прав мой омоним,
Что классицизму дал он предпочтенье,
Которого так прочно тяжкий плуг
Взрывает новь под семена наук.

31

Все дело в мере. Впрочем, от предмета
Отвлекся я — вернусь к нему опять:
Те колебанья в линиях портрета
Потребностью мне стало изучать.
Ребячество, конечно, было это,
Но всякий вечер я, ложася спать,
Все думал: как по минованье ночи
Мой встретят взор изменчивые очи?

32

Меня влекла их странная краса,
Как путника студеный ключ в пустыне.
Вставал я в семь, а ровно в два часа,
Отдав сполна дань скуке и латыне,
Благословлял усердно небеса.
Обедали в то время в половине
Четвертого. В час этот, в январе,
Уж сумерки бывают на дворе.

33

И всякий день, собрав мои тетради,
Умывши руки, пыль с воротничка
Смахнув платком, вихры свои пригладя
И совершив два или три прыжка,
Я шел к портрету наблюдений ради;
Само собой, я шел исподтишка,
Как будто вовсе не было мне дела,
Как на меня красавица глядела.

34

Тогда пустой почти был темен зал,
Но беглый свет горящего камина
На потолке расписанном дрожал
И на стене, где виделась картина;
Ручной орган на улице играл;
То, кажется, Моцарта каватина
Всегда в ту пору пела свой мотив,
И слушал я, взор в живопись вперив.

35

Мне чудилось в тех звуках толкованье
И тайный ключ к загадочным чертам;
Росло души неясное желанье,
Со счастьем грусть мешалась пополам;
То юности платил, должно быть, дань я.
Чего хотел, не понимал я сам,
Но что-то вслух уста мои шептали,
Пока меня к столу не призывали.

36

И, впечатленья дум моих храня,
Я нехотя глотал тарелку супа;
С усмешкой все глядели на меня,
Мое лицо, должно быть, было глупо.
Застенчивей стал день я ото дня,
Смотрел на всех рассеянно и тупо,
И на себя родителей упрек
Не раз своей неловкостью навлек.

37

Но было мне страшней всего на свете,
Чтоб из больших случайно кто-нибудь
Заговорить не вздумал о портрете
Иль, хоть слегка, при мне упомянуть.
От мысли той (смешны бывают дети!)
Уж я краснел, моя сжималась грудь,
И казни б я подвергся уголовной,
Чтоб не открыть любви моей греховной.

38

Мне памятно еще до этих пор,
Какие я выдумывал уловки,
Чтоб изменить искусно разговор,
Когда предметы делались неловки;
А прошлый век, Екатеринин двор,
Роброны, пудра, фижмы иль шнуровки,
И даже сам Державин, автор од,
Уж издали меня бросали в пот.

39

Читатель мой, скажи, ты был ли молод?
Не всякому известен сей недуг.
Пора, когда любви нас мучит голод,
Для многих есть не более как звук;
Нам на Руси любить мешает холод
И, сверх того, за службой недосуг:
Немногие у нас родятся наги —
Большая часть в мундире и при шпаге.

40

Но если, свет увидя между нас,
Ты редкое являешь исключенье
И не совсем огонь в тебе погас
Тех дней, когда нам новы впечатленья,
Быть может, ты поймешь, как в первый раз
Он озарил мое уединенье,
Как с каждым днем он разгорался вновь
И как свою лелеял я любовь.

41

Была пора то дерзостных догадок,
Когда кипит вопросами наш ум;
Когда для нас мучителен и сладок
Бывает платья шелкового шум;
Когда души смущенной беспорядок
Нам не дает смирить прибоя дум
И, без руля волнами их несомы,
Мы взором ищем берег незнакомый.

42

О, чудное мерцанье тех времен,
Где мы себя еще не понимаем!
О, дни, когда, раскрывши лексикон,
Мы от иного слова замираем!
О, трепет чувств, случайностью рожден!
Душистый цвет, плодом незаменяем!
Тревожной жизни первая веха:
Бред чистоты с предвкусием греха!

43

Внимал его я голосу послушно,
Как лепетанью веющего сна…
В среде сухой, придирчивой и душной
Мне стало вдруг казаться, что она
К моей любви не вовсе равнодушна
И без насмешки смотрит с полотна;
И вскоре я в том новом выраженье
Участие прочел и ободренье.

44

Мне взор ее, казалось, говорил:
«Не унывай, крепись, настало время —
У нас с тобой теперь довольно сил,
Чтоб наших пут обоим скинуть бремя;
Меня к холсту художник пригвоздил,
Ты ж за ребенка почитаем всеми,
Тебя гнетут — но ты уже большой,
Давно тебя постигла я душой!

45

Тебе дано мне оказать услугу,
Пойми меня — на помощь я зову!
Хочу тебе довериться как другу:
Я не портрет, я мыслю и живу!
В своих ты снах искал во мне подругу —
Ее найти ты можешь наяву!
Меня добыть тебе не трудно с бою —
Лишь доверши начатое тобою!»

46

Два целых дня ходил я как в чаду
И спрашивал себя в недоуменье:
«Как средство я спасти ее найду?
Откуда взять возможность и уменье?»
Так иногда лежащего в бреду
Задачи темной мучит разрешенье.
Я повторял: «Спасу ее — но как?
О, если б дать она могла мне знак!»

47

И в сумерки, в тот самый час заветный,
Когда шарманка пела под окном,
Я в зал пустой прокрался неприметно,
Чтобы мечтать о подвиге моем.
Но голову ломал себе я тщетно
И был готов ударить в стену лбом,
Как юного воображенья сила
Нежданно мне задачу разрешила.

48

При отблеске каминного огня
Картина как-то задрожала в раме,
Сперва взглянула словно на меня
Молящими и влажными глазами,
Потом, ресницы медленно склоня,
Свой взор на шкаф с узорными часами
Направила. Взор говорил: «Смотри!»
Часы тогда показывали: три.

49

Я понял все. Средь шума дня не смела
Одеться в плоть и кровь ее краса,
Но ночью — о, тогда другое дело!
В ночной тени возможны чудеса!
И на часы затем она глядела,
Чтоб этой ночью, ровно в три часа,
Когда весь дом покоится в молчанье,
Я к ней пришел на тайное свиданье.

50

Да, это так, сомнений боле нет!
Моей любви могущество без грани!
Коль захочу, я вызову на свет,
Что так давно мне видится в тумане!
Но только ночью оживет портрет —
Как я о том не догадался ране?!
И сладостно и жутко стало мне,
И бегали мурашки по спине.

51

Остаток дня провел я благонравно,
Приготовлял глаголы, не тужа,
Долбил предлоги и зубрил исправно,
Какого каждый просит падежа;
Когда ходил, ступал легко и плавно,
Расположеньем старших дорожа,
И вообще старался в этот день я
Не возбудить чем-либо подозренья.

52

Сидели гости вечером у нас,
Я должен был, по принятой системе,
Быть налицо. Прескучная велась
Меж них беседа, и меня как бремя
Она гнела. Настал насилу час
Идти мне спать. Простившися со всеми,
Я радостно отправился домой —
Мой педагог последовал за мной.

53

Я тотчас лег и, будто утомленный,
Закрыл глаза, но долго он ходил
Пред зеркалом, наморща лоб ученый,
И свой вакштаф торжественно курил;
Но наконец снял фрак и панталоны,
В постелю влез и свечку погасил.
Должно быть, он заснул довольно сладко,
Меня ж трясла и била лихорадка.

54

Но время шло, и вот гостям пора
Настала разъезжаться. Понял это
Я из того, что стали кучера
Возиться у подъезда; струйки света
На потолке забегали; с двора
Последняя отъехала карета,
И в доме стихло все. Свиданья ж срок —
Читатель помнит — был еще далек.

55

Теперь я должен — но не знаю, право,
Как оправдать себя во мненье дам?
На их участье потерял я право,
На милость их судьбу свою отдам!
Да, добрая моя страдает слава:
Как вышло то — не понимаю сам, —
Но, в ожиданье сладостного срока,
Я вдруг заснул постыдно и глубоко.

56

Что видел я в том недостойном сне,
Моя лишь смутно память сохранила,
Но что ж могло иное сниться мне,
Как не она, кем сердце полно было?
Уставшая скучать на полотне,
Она меня забвением корила,
И стала совесть так моя тяжка,
Что я проснулся, словно от толчка.

57

В раскаянье, в испуге и в смятенье,
Рукой неверной спичку я зажег;
Предметов вдруг зашевелились тени,
Но, к счастью, спал мой крепко педагог;
Я в радостном увидел удивленье,
Что не прошел назначенный мне срок:
До трех часов — оно, конечно, мало —
Пяти минут еще недоставало.

58

И поспешил скорей одеться я,
Чтоб искупить поступок непохвальный;
Держа свечу, дыханье притая,
Тихонько вышел я из нашей спальной;
Но голова кружилася моя,
И сердца стук мне слышался буквально,
Пока я шел чрез длинный комнат ряд,
На зеркала бояся бросить взгляд.

59

Знал хорошо я все покои дома,
Но в непривычной тишине ночной
Мне все теперь казалось незнакомо;
Мой шаг звучал как будто бы чужой,
И странно так от тени переломы
По сторонам и прямо надо мной
То стлалися, то на стену всползали —
Стараясь их не видеть, шел я дале.

60

И вот уже та роковая дверь —
Единый шаг — судьба моя решится, —
Но что-то вдруг нежданное теперь
Заставило меня остановиться.
Читатель-друг, ты верь или не верь —
Мне слышалось: «Не лучше ль воротиться?
Ты не таким из двери выйдешь той,
Каким войдешь с невинной простотой».

61

То ангела ль хранителя был голос?
Иль тайный страх мне на ухо шептал?
Но с опасеньем страсть моя боролась,
А ложный стыд желанье подстрекал.
«Нет! — я решил — и на затылке волос
Мой поднялся, — прийти я обещал!
Какое там ни встречу испытанье,
Мне честь велит исполнить обещанье!»

62

И повернул неверною рукою
Замковую я ручку. Отворилась
Без шума дверь: был сумрачен покой,
Но бледное сиянье в нем струилось;
Хрустальной люстры отблеск голубой
Мерцал в тени, и тихо шевелилась
Подвесок цепь, напоминая мне
Игру росы на листьях при луне.

63

И был ли то обман воображенья
Иль истина — по залу пронеслось
Как свежести какой-то дуновенье,
И запах мне почувствовался роз.
Чудесного я понял приближенье,
По телу легкий пробежал мороз,
Но превозмог я скоро слабость эту
И подошел с решимостью к портрету.

64

Он весь сиял, как будто от луны;
Малейшие подробности одежды,
Черты лица все были мне видны,
И томно так приподымались вежды,
И так глаза казалися полны
Любви и слез, и грусти и надежды,
Таким горели сдержанным огнем,
Как я еще не видывал их днем.

65

Мой страх исчез. Мучительно-приятно
С томящей негой жгучая тоска
Во мне в один оттенок непонятный
Смешалася. Нет в мире языка
То ощущенье передать; невнятно
Мне слышался как зов издалека,
Мне словно мир провиделся надзвездный —
И чуялась как будто близость бездны.

66

И думал я: нет, то была не ложь,
Когда любить меня ты обещала!
Ты для меня сегодня оживешь —
Я здесь — я жду — за чем же дело стало?
Я взор ее ловил — и снова дрожь,
Но дрожь любви, по жилам пробегала,
И ревности огонь, бог весть к кому,
Понятен стал безумью моему.

67

Возможно ль? как? Недвижна ты доселе?
Иль взоров я твоих не понимал?
Иль, чтобы мне довериться на деле,
Тебе кажусь ничтожен я и мал?
Иль я ребенок? Боже! Иль ужели
Твою любовь другой себе стяжал?
Кто он? когда? и по какому праву?
Пускай придет со мною на расправу!

68

Так проходил, средь явственного сна,
Все муки я сердечного пожара…
О бог любви! Ты молод, как весна,
Твои ж пути как мирозданье стары!
Но вот как будто дрогнула стена,
Раздался шип — и мерных три удара,
В ночной тиши отчетисто звеня,
Взглянуть назад заставили меня.

69

И их еще не замерло дрожанье,
Как изменился вдруг покоя вид:
Исчезли ночь и лунное сиянье,
Зажглися люстры; блеском весь облит,
Казалось, вновь, для бала иль собранья,
Старинный зал сверкает и горит,
И было в нем — я видеть мог свободно —
Всe так свежо и вместе старомодно.

70

Воскресшие убранство и красу
Минувших дней узнал я пред собою;
Мой пульс стучал, как будто бы несу
Я кузницу в груди; в ушах с прибою
Шумела кровь; так в молодом лесу
Пернатых гам нам слышится весною;
Так пчел рои, шмелям гудящим в лад,
В июльский зной над гречкою жужжат.

71

Что ж это? сон? и я лежу в постеле?
Но нет, вот раму щупает рука —
Я точно здесь — вот ясно проскрипели
На улице полозья… С потолка
Посыпалася известь; вот в панели
Как будто что-то треснуло слегка…
Вот словно шелком вдруг зашелестило…
Я поднял взор — и дух мне захватило.

72

Все в том же положении, она
Теперь почти от грунта отделялась;
Уж грудь ее, свечьми озарена,
По временам заметно подымалась;
Но отрешить себя от полотна
Она вотще как будто бы старалась,
И ясно мне все говорило в ней:
О, захоти, о, захоти сильней!

73

Все, что я мог сосредоточить воли,
Все на нее теперь я устремил —
Мой страстный взор живил ее все боле,
И видимо ей прибавлялось сил;
Уже одежда зыблилась, как в поле
Под легким ветром зыблется ковыль,
И все слышней ее шуршали волны,
И вздрагивал цветов передник полный.

74

«Еще, еще! хоти еще сильней!»-
Так влажные глаза мне говорили;
И я хотел всей страстию моей —
И от моих, казалося, усилий
Свободнее все делалося ей —
И вдруг персты передник упустили —
И ворох роз, покоившийся в нем,
К моим ногам посыпался дождем.

75

Движеньем плавным платье расправляя,
Она сошла из рамы на паркет;
С террасы в сад, дышать цветами мая,
Так девушка в шестнадцать сходит лет;
Но я стоял, еще не понимая,
Она ли то передо мной иль нет,
Стоял, немой от счастья и испуга —
И молча мы смотрели друг на друга.

76

Когда бы я гвардейский был гусар
Или хотя полковник инженерный,
Искусно б мой я выразил ей жар
И комплимент сказал бы ей примерный;
Но не дан был развязности мне дар,
И стало так неловко мне и скверно,
Что я не знал, стоять или шагнуть,
А долг велел мне сделать что-нибудь.

77

И, мой урок припомня танцевальный,
Я для поклона сделал два шага;
Потом взял вбок; легко и натурально
Примкнулась к левой правая нога,
Отвисли обе руки вертикально,
И я пред ней согнулся как дуга.
Она ж, как скоро выпрямил я тело,
Насмешливо мне до полу присела.

78

Но между нас, теперь я убежден,
Происходило недоразуменье,
И мой она классический поклон,
Как видно, приняла за приглашенье
С ней танцевать. Я был тем удивлен,
Но вывести ее из заблужденья
Мешала мне застенчивость моя,
И руку ей, конфузясь, подал я.

79

Тут тихо, тихо, словно издалека,
Послышался старинный менуэт:
Под говор струй так шелестит осока,
Или, когда вечерний меркнет свет,
Хрущи, кружась над липами высоко,
Поют весне немолчный свой привет,
И чудятся нам в шуме их полета
И вьолончеля звуки и фагота.

80

И вот, держася за руки едва,
В приличном друг от друга расстоянье,
Под музыку мы двинулись сперва,
На цыпочках, в торжественном молчанье.
Но, сделавши со мною тура два,
Она вдруг стала, словно в ожиданье,
И вырвался из свежих уст ея
Веселый смех, как рокот соловья.

81

Поступком сим обиженный немало,
Я взор склонил, достоинство храня,
«О, не сердись, мой друг, — она сказала, —
И не кори за ветреность меня!
Мне так смешно! Поверь, я не встречала
Таких, как ты, до нынешнего дня!
Ужель пылал ты страстью неземною
Лишь для того, чтоб танцевать со мною?»

82

Что отвечать на это — я не знал,
Но стало мне невыразимо больно:
Чего ж ей надо? В чем я оплошал?
И отчего она мной недовольна?
Не по ее ль я воле танцевал?
Так что же тут смешного? И невольно
Заплакал я, ища напрасно слов,
И ненавидеть был ее готов.

83

Вся кровь во мне кипела, негодуя,
Но вот нежданно, в этот самый миг,
Меня коснулось пламя поцелуя,
К моей щеке ее примкнулся лик;
Мне слышалось: «Не плачь, тебя люблю я!»
Неведомый восторг меня проник,
Я обмер весь — она же, с лаской нежной,
Меня к груди прижала белоснежной.

84

Мои смешались мысли. Но не вдруг
Лишился я рассудка и сознанья:
Я ощущал объятья нежных рук
И юных плеч живое прикасанье;
Мне сладостен казался мой недуг,
Приятно было жизни замиранье,
И медленно, блаженством опьянен,
Я погрузился в обморок иль сон…

85

Не помню, как я в этом самом зале
Пришел в себя — но было уж светло;
Лежал я на диване; хлопотали
Вокруг меня родные; тяжело
Дышалось мне, бессвязные блуждали
Понятья врозь; меня — то жаром жгло,
То вздрагивал я, словно от морозу, —
Поблекшую рука сжимала розу…

86

Свиданья был то несомненный след —
Я вспомнил ночь — забилось сердце шибко,
Украдкою взглянул я на портрет:
Вкруг уст как будто зыблилась улыбка,
Казался смят слегка ее букет,
Но стан уже не шевелился гибкий,
И полный роз передник из тафты
Держали вновь недвижные персты.

87

Меж тем родные — слышу их как нынe —
Вопрос решали: чем я занемог?
Мать думала — то корь. На скарлатине
Настаивали тетки. Педагог
С врачом упорно спорил по-латыне,
И в толках их, как я расслышать мог,
Два выраженья часто повторялись:
Somnambulus и febris cerebralis…[4]

[I][1] Бесформенное (нем.).
[2] Кто хочет, тот может? (нем.).
[3] Вещь в себе (нем.).
[4] Лунатик и мозговая горячка (лат.).

«Земля кочевников» зарисовала портрет поколений и их образ жизни — Российская газета

Первое, что хочется сделать, придя домой после просмотра фильма Хлои Чжао «Земля кочевников», найти в Сети музыку замечательного итальянского композитора Людовико Эйнауди, включить эти мелодии, сесть и поразмышлять о людях, которые оставляют свои дома и открываются миру.

Музыка Эйнауди звучит в фильме, но она практически не номинируется сама по себе на награды ведущих мировых кинопремий. В отличие от самой картины «Земля кочевников». 11 марта фильм вышел в российский прокат. Первое, что зрители увидят на экране, — внушительный список призов. Первым из них был «Золотой лев» на Венецианском кинофестивале в 2020 году. Далее — признание на кинофестивале в Торонто. В Сан-Себастьяне — Приз зрительских симпатий за лучший фильм.

Из свежайших наград — два «Золотых глобуса»: лучший фильм и режиссерская работа. Номинировалась на эту награду и исполнительница главной роли актриса Фрэнсис МакДорманд. Да и сценарий — тоже. На прошлой неделе «Земля кочевников» получила и награду критиков Critics Choice Awards — также в номинациях «Лучший фильм» и «Лучший кинорежиссер». Фильм — лидер по номинациям на британскую кинопремию BAFTA. А теперь — уверенным кораблем-ледоколом движется к «Оскару». 99 процентов из ста, что и «Оскар» за лучший фильм года вручат ему, но об этом узнаем точно 25 апреля.

Почему выбирают именно «Землю кочевников»? На наш взгляд, ответ простой. Потому что это больше чем фильм. Это портрет поколений, их образа жизни и вместе с этим — мост в будущее.

У главной героини фильма — ее имя Ферн, что удивительным образом рифмуется с именем самой Фрэнсис МакДорманд, которое сокращенно звучит Френ, причины оставить привычное место личные и экономические. У нее умер муж, с которым они жили в собственном доме в захолустном городке с амбициозным именем Эмпайр. К тому же в этом местечке закрыли производство, которое кормило многие семьи. Между тем Ферн — уже 60. Она готова работать и полна сил, но нигде толком нет ей применения. И тогда Ферн садится в свой автодом на колесах — небольшой белый фургон «Авангард», в котором можно колесить по стране, и отправляется в свое путешествие. В голову приходит аналогия с девочкой из «Волшебника страны Оз», которая в своем стареньком фургончике силой ветра перенеслась в чудесный мир.

После того как Ферн выезжает в большой мир, в фильм «Земля кочевников» вступает линия документальная. Хлои Чжао и ее команда снимали тех людей, которые действительно ведут кочевой образ жизни, путешествуя в своих автодомах по стране. Ферн встретит в путешествии по стране и особенного для нее лично человека — такого же кочевника, но романтика по имени Дейв. Но тут им будет суждено пройти испытание домом. Дейв решает осесть в доме своего сына. Дом этот в картине выглядит как приманка. Но Ферн понимает, что такое — не для нее. Мужчина остается в доме и уюте, женщина выбирает свободную кочевую жизнь. Тоже символ времени. Еще одно испытание домом Ферн проходит, когда приезжает к сестре — в стены, где прошло их детство. И во время встречи становится ясно, что ничто так не гонит в дорогу, как боль. Человек стремится найти свое место в мире, где ему будет свободно, уютно и… не больно. Где его любят и уважают, где у него нет возраста и тяжести — будь то груз опыта, отношений или воспоминаний. Пусть даже это место будет в постоянных переездах, в которых перекати-поле превращаются в цветы дня.

В фильме Хлои Чжао снимались реальные кочевники. Фото: The Walt Disney Company Russia

Кстати

Актриса Фрэнсис МакДорманд играет роли одна оскароноснее другой. Стоит только вспомнить ее работу в фильме «Три билборда на границе Эббинга, штат Миссури», где ее героиня — мать, пытающаяся восстановить справедливость в отношении собственной дочери. Или сериалы «Фарго», «Что знает Оливия?». В ее героинях многие узнают себя, в какой бы стране они ни жили. Но тем не менее работа в «Земле кочевников» заставляет говорить ведущих критиков мира о том, что такого МакДорманд еще не играла, и эта роль на голову выше и лучше всего, что она сделала до сих пор. Думается, загадка в том, что это уже и не роль вовсе, не актерская работа, а также нечто большее — образ жизни, способ существования, воплощающий в себе миры и надежды многих людей.

Между тем

Фильм «Земля кочевников» — экранизация документальной книги Джессики Брудер «Земля кочевников: Выжить в Америке XXI века». А сама идея фильма родилась из другой книги. Режиссер Хлоя Чжао рассказывала, как читала книгу Эдварда Эбби «Одиночество в пустыне», подаренную случайным знакомым, и там наткнулась на цитату, из которой и потянулась ниточка к будущему фильму.

Польское происхождение песни «Портрет работы Пабло Пикассо» | Музыка. История, открытия, мифы

Помните эту щемяще-романтичную дворовую песню? «Остался у меня, на память от тебя портрет твой, портрет работы Пабло Пикассо». ..

На русском языке это лишь кавер. Оригинал — польский шлягер «Tych lat nie odda nikt» («Тех лет не отдаст никто»). Автор слов — поэт-песенник Казимеж Винклер, который сочинил слова к сотням послевоенных песен. Автор музыки — композитор Владислав Шпильман. Тот самый, который чудом выжил во время Холокоста, сбежав из Варшавского гетто. Именно о нём Роман Полански снял свой оскароносный фильм «Пианист». После войны Владислав Шпильман вернулся к композиторской работе и создал множество эстрадных песен.

Одну из них — ту самую — исполнила дива польской эстрады Ирена Сантор. «Tych lat nie odda nikt» стала одной из самых популярных песен в Польше в конце 1960-х. Она часто звучала по радио.

Скоро и в СССР услышали мелодию со словами: «Опять мне снится сон, один и тот же сон, он вертится в моем сознанье словно колесо». Первым в России эту песню исполнил легендарный артист шансона, одессит Арнольд «Алик» Берисон. Сам ли он написал текст «Портрет работы Пабло Пикассо» на мотив польского шлягера или услышал у кого-то — остаётся загадкой. Есть версия, что русская лирика была написана уже в то же время, когда появился оригинал на польском.

Затем песня перекочевала в репертуар ВИА «Веселые ребята» с вокалистом Владимиром Фазыловым:

Песня о диковинном портрете зазвучала по всей стране в исполнении дворовых гитаристов. Спустя годы интерес к «Портрету работы Пабло Пикассо» возродил Осин Евгений:

❇️ Подписывайтесь и ставьте лайк! Вместе веселей! 🙂

Советую почитать:

✅ «Водки найду». За что советские слушатели обожали песню Smokie

✅ «Хоп-хей-хоп!» Проходная песня Пола Маккартни, покорившая СССР

✅ «Москау, Москау! Закидаем бомбами, заровняем танками, о-хо-хо-хо-хо!» Скандал с песней Dschinghis Khan

Спектакль Джо — Портрет, аккорды для гитары

Bm         F#m   G           A             Bm 
Мне по наследству достался старенький портрет,
Bm       F#m G        A              Bm
Нет ему места и толку от него мне нет. 
Bm        F#m    G            A           Bm
Старик печальный, на нём по грудь изображён. 
Bm           F#m   G          A            G
Ну что ж до завтра, пускай побудет в доме он. 
Bm                    G                        D                    E  
Но только ночь настала, картина светиться стала, я сразу выбежал: Ну что это 
F#
за бред? 
Bm                   G                 D                     E   
С портрета манил рукою и улыбался хитро с утра совсем ещё печальный тихий 
F#
дед: 

Bm                             G
Заходи в мою обитель, будешь дорогой мне зритель, 
    
D
G E F# Я тебе спектакль волшебный покажу, Bm G Ну а коль не согласишься - сам в картину превратишься D G E F# И начнёшь висеть, как я вишу Bm G D E F# Я оцепенел внезапно, не ожидал понятно, что дед с картины вдруг заговорит со мной. Bm G D E F# - Зачем же ему я нужен? Я здравый или контужен, но тут раздался голос деда надо мной:
Bm
G Заходи в мою обитель, будешь дорогой мне зритель, D G E F# Я тебе спектакль волшебный покажу, Bm G Ну а коль не согласишься - сам в картину превратишься D G E F# И начнёшь висеть, как я вишу Bm G D E F# В картину шагнул по свойски, так пафосно, по геройски, rак будто каждый день туда сюда ходил, Bm G
D
E F# Но тут же рука в перчатке стальной леденящей хваткой dцепилась в шею и дед злобно завопил: Bm G Ты пришёл в мою обитель, Ты теперь мой вечный зритель, D G E F# Мы немые лица спектакля одного, Bm G Только фокус мой не в этом, будешь ты теперь портретом, D G E F# А я житель буду дома твоего.

Средневековый мотив богородического чуда в повести Н.В.Гоголя «Портрет». Лидия Ивановна Сазонова

Автор: Л.И. Сазонова

В художественном мире Гоголя претворилось глубокое знание не только современной писателю народной культуры с ее легендами, поверьями, чертовщиной, верой в чудеса, вертепным театром [1. С. 3–14], но также Библии, традиций барокко, представленных школьной драматургией, нравоучительной и торжественной проповедью [2. С. 23–30], и в целом литературы, несущей на себе отблеск Средневековья.

 

Эпохе, занимавшей его мысли и воображение, Гоголь посвятил статью-лекцию «О средних веках», составляющих, по его словам, «узел, связывающий мир древний с новым; им можно назначить то же самое место в истории человечества, какое занимает в устроении человеческого тела сердце, к которому текут и от которого исходят все жилы» [3. Т. 8. С. 14]. Размышления Гоголя, запечатленные в его статьях, образуют контекст, в котором формируется его художественная рефлексия.

Средние века привлекали Гоголя как христианского писателя-моралиста, поэтому при анализе его творчества нельзя не учитывать направленность его взгляда на литературу и культуру, идущую из глубины веков.

Статья «О средних веках» была включена им уже в первоначальный план сборника «Арабески» (1834; изд. 1835), куда наряду с другими произведениями вошла и повесть «Портрет», «все еще загадочная» [4. С. 97], по определению Н.И. Мордовченко, автора комментариев в Полном собрании сочинении Гоголя [5. С. 661–674]. Вопросам о происхождении гоголевской повести, двум ее редакциям (вторая появилась в журнале «Современник» в 1842 г.), проблематике посвящены современные исследования [6. С. 361–371; 7. С. 5–14; 8. С. 61–89]. К отдельным ее мотивам и сюжетным ситуациям приведено немало параллелей, главным образом, из литературы романтизма – из романа Ч.Р. Метьюрина «Мельмот Скиталец» (русский перевод с французского издан в Петербурге в 1833 г.), из новелл В. Ирвинга, Э.Т.А. Гофмана, имеющих, в свою очередь, сходство с «Мельмотом Скитальцем» [9.

С. 663–664].

Однако определенная соотнесенность гоголевской повести со средневековой традицией пока не привлекла должного внимания, хотя еще в начале XX в. поэт и литературный критик И.Ф. Анненский обронил беглое замечание: «“Портрет” написан в манере “пролога или минеи”» [10. С. 16] (здесь и далее курсив мой. – Л.С.). В. Гиппиус тоже ощущал, что у Гоголя не обошлось без средневековых параллелей, и что от живописца, оканчивающего дни в монастыре под именем отца Григория, можно «протянуть нити к иконописцам средневековых легенд, к Алипию Киево-Печерского патерика» [11. С. 57]. Высказанные замечания не получили развития и остались ничем не подкреплены, хотя в тексте Гоголя есть явные указания, свидетельствующие о том, что средневековая культура обладала для него высокой ценностью. Героя своей повести, иконописца, он характеризует (в первоначальной редакции) как «скромного набожного живописца, какие только жили во времена религиозных средних веков» [5. С. 433] (далее при цитировании «Портрета» ссылки даются в тексте по двум редакциям в круглых скобках), пишет, что примеры его «непостижимому самоотверженью» и подвижничеству «можно разве найти в одних житиях святых» (с.

133).

В данной работе предпринимается попытка показать, что именно в той части повести «Портрет», где имеются отсылки к средневековой традиции и описывается судьба художника-иконописца, прослеживается непосредственная соотнесенность с одной из средневековых новелл.

В этой повести, имеющей двухчастную композицию, показаны в сопоставительном плане судьбы художников, один из которых, предав свой талант и став модным живописцем, посвятил себя служению дьяволу, другой, иконописец, – Богу. Если в первой части разрабатывается тема дьявольского искушения, погубившего талантливого живописца, то во второй описывается, каким образом другому художнику, автору злосчастного портрета, удалось преодолеть дьявольское искушение и обрести путь к спасению.

Молодой бедный художник Чартков (в первоначальной редакции Чертков), наделенный талантом, «пророчившим многое», преданный своему труду «с самоотвержением» и мечтавший о славе, подвергся дьявольскому искушению. Дьявол явился ему в образе странного портрета страшного старика-ростовщика, соблазняющего золотом.

Он смущает и растлевает душу художника, увлекает его соблазнами мира: «Бери же скорее кисть и рисуй портрет со всего города! бери все, что ни закажут; но не влюбляйся в свою работу, не сиди над нею дни и ночи; время летит скоро и жизнь не останавливается. Чем более смастеришь ты в день своих картин, тем больше в кармане будет у тебя денег и славы. Брось этот чердак и найми богатую квартиру. Я тебя люблю и потому даю тебе такие советы» (с. 410). «Денежный клад», полученный художником «таким чудесным образом, родил в нем все суетные побужденья, погубившие его талант» (с. 114), «все чувства и порывы его обратились к золоту. Золото сделалось его страстью, идеалом, страхом, наслаждением, целью» (с. 110). Отныне он стал служить не искусству, а золотому тельцу, рисуя «модные картинки, портретики за деньги» (с. 85). Художник сам превратился в олицетворение демона, одержимого «адским намерением» уничтожать прекрасные произведения искусства, несущие божественную красоту. Конец его жизни оказался страшен и бесславен.
История падения Чарткова – зримое выражение идеи о том, что служение дьяволу оказывает тлетворное влияние на душу человека и его талант.

Из второй части повести мы узнаем, что погубивший Чарткова роковой портрет принадлежал кисти талантливого художника, иконописца, получившего от церкви заказ изобразить «духа тьмы». В рассказе его сына объясняется история появления страшного портрета и связанные с его созданием переживания и судьба отца. В размышлениях о том, как нарисовать дьявола, иконописцу пришел на ум облик «страшного ростовщика», который не преминул явиться во плоти и заказать свой портрет. Работая над полотном, художник испытал такое «странное отвращение» (с. 129) от дьявольской силы, вселившейся в его создание, что у него не хватило душевных сил закончить работу. Неоконченный портрет остался у мастера, оказывая свое разрушительное воздействие на его жизнь: характер его изменился, он стал завистлив к ученикам, работы его утратили святость, одно за другим его преследовали несчастья, «три внезапные смерти – жены, дочери и малолетнего сына» (с.

133). Прозрев в случившемся небесное наказание, художник, чтобы искупить свой грех, удалился в уединенную обитель и только здесь начал обретать душевный покой. Но, даже находясь в монастыре, еще долгое время он считал невозможным для себя приступить к написанию заказанного настоятелем «главного образа в церковь». В пустыни на протяжении нескольких лет постом и молитвой он укреплял свое тело и душу, готовя себя к духовному подвигу, сидел за работой целый год (в противоположность Чарткову), и, наконец, смог создать истинное произведение искусства, исполненное святости.

На картине Рождества Иисуса ему удалось передать «чувство божественного смиренья и кротости в лице пречистой матери, склонившейся над младенцем, глубокий разум в очах божественного младенца, как будто уже что-то прозревающих вдали, торжественное молчанье пораженных божественных чудом царей, повергнувшихся к ногам его, и, наконец, святая, невыразимая тишина, обнимающая всю картину, – все это предстало в такой согласной силе и могуществе красоты, что впечатленье было магическое». В отличие от им же написанного портрета ростовщика, на картине Рождества Иисуса «святая, высшая сила водила» его кистью и «благословенье небес почило» на его труде (с. 134). В соответствии с древнерусским иконографическим каноном в сцене Рождества Христова покоящийся в яслях перепеленатый Младенец располагается над Богоматерью (которая потому не может предстать «склонившейся» над ним), видно его лицо, но не глаза (см., например, [12. Т. 1. С. 497. № 223]). Таким образом, Рождество Христово Гоголь представил как сцену поклонения волхвов святому Младенцу и склонившейся над ним Богородице.

Весьма примечательно, что в первоначальной редакции повести художник рисует «божественную матерь, кротко простирающую руки над молящимся народом» (с. 440) – описание, соответствующее иконографическому сюжету Покрова Богородицы (см. [12. Т. 2. С. 99, 101, 103. № 275–277]). По словам сына иконописца, он был «поражен глубоким выражением божественности в ее лице» (с. 442). И хотя Гоголь изменил во второй редакции сюжет картины, центральной фигурой композиции по-прежнему оставалась Богородица. Трудясь над изображением «пречистого лика девы Марии», художник почувствовал себя осененным высшей силой, будто ангел возносил его «грешную руку» (с. 444). Посетившее иконописца вдохновение преобразило его душу и облик. Перед своим сыном он предстал как «прекрасный, почти божественный старец! И следов измождения не было заметно на его лице; оно сияло светлостью небесного веселия» (с. 134). Произошло богородичное чудо: художник обрел спасение.

Мотив богородичного чуда, привлекательный для Гоголя своим нравоучительным смыслом, соединяет его повесть со средневековой новеллой из «Великого зерцала» («Wielkie zwierzadło»), все польские издания которого, начиная с краковского 1621 г., получили в XVII–XVIII вв. широкое распространение на Украине и в России. Кроме того, в 1674–1677 г. по повелению царя Алексея Михайловича был выполнен перевод книги с польского языка на русский переводчиками Посольского приказа, этот текст известен во множестве списков (см. [13. С. 27–57]). В русской литературе сюжет о художнике, дьяволе и Богородице впервые получил обработку в стихотворении Симеона Полоцкого «Икона Богородицы» («Вертоград многоцветный», 1678–1680), имевшем своим источником латинский текст из сборника «Magnum speculum exemplorum» [14. S. 150–151, 583–584].

Новелла о том, как образ Богородицы, нарисованный художником, удержал его от падения, восходит к средневековому компендиуму Винсентия из Бовэ (Vincentius Bellovacensis) «Зерцало историческое», XIII в. (Speculum historiale, кн. 7, гл. 104). Латинский миракль «О художнике, которого образ блаженной Девы Марии спас, протянув к нему руку, чтобы он не упал, а также от гибели, которую ему мог причинить хулитель» [15. F. 88.], вошел затем в составленный в XV в. сборник «Великое зерцало примеров» («Magnum speculum exemplorum», 1480), переведенный в начале XVII в. на польский язык Симоном Высоцким и неоднократно переиздававшийся в XVII и XVIII в. [13. С. 20, 26].

В польском тексте рассказ носит заглавие: «Богородицы образ чистый и чудный, а дьявола непотребный художник рисует, и чтобы он не пострадал от дьявола, образ Девы Марии его уберег». Речь идет о некоем художнике, известном своим благочестием и заслужившим себе во Фландрии славу искусного мастера. Всякий раз, когда нужно было нарисовать дьявола, он делал это выразительно, изображая его гадким и безобразным. И однажды тот явился художнику в ночном видении (мотив, повторяющийся в повести Гоголя трижды) и в бешеной ярости спросил, чем так озлобил его. Художник ответил: «Так вот, я терпел от тебя все, что ты чинишь злым подстрекательством, и до сих пор коварным образом вселяешь ты дурные намерения, которыми смущаешь покой моей души». И дьявол, сурово угрожая, предостерег художника, чтобы тот впредь не изображал его. Но мастер еще более воодушевился и решительнее, чем прежде, готов был гнать прочь Левиафана.

Случилось ему однажды нарисовать на стене костела образ Пресвятой Богородицы, и он исполнил его так, как приличествовало, с большим почтением и похвалой. Под ногами Девы Марии изобразил дьявола черными красками, уродливого и темного, как пристало носителю безнравственности и князю тьмы. А возле него поместил слова, адресованные змию: «Она сотрет твою главу».

Глядя на это, дьявол страстно желал получить от Бога разрешение на причинение зла и получил, однако себе – к поношению, Христу же и Богородице – к славе. Пока художник рисовал дьявола, строительные леса и дощатый настил стояли надежно, но вдруг резкий порыв ветра сотряс подмостки и обрушил их на землю. Как только почувствовал это изумленный художник, вознес сердце и руки к образу Госпожи неба и земли. Удивительная вещь: образ сам протянул руку мастеру и удержал его от падения. Тогда все находившиеся при этом прославляли Христа и Богородицу, а дьявола и козни его проклинали с осмеянием [16. S. 324][1] (раздел «Panna Marya Przenaświętsza. Przykład V»).

Средневековая новелла о художнике бросает новый свет на повесть Гоголя «Портрет», делая более очевидным смысл ее внутреннего сюжета – спасение от искушений дьявола через обращение к образу Богородицы.

Знал ли Гоголь приведенный рассказ, трудно сказать со всей определенностью. Известно, что Гоголь читал по-польски. По свидетельству А.С. Данилевского, при встречах Гоголя в Париже с А. Мицкевичем и другим польско-украинским поэтом Б. Залесским, «разговор обыкновенно происходил на русском или чаще – на малороссийском языке», так как «Гоголь не знал польского языка» [17. С. 177]. Вместе с тем ксёндз Петр Семененко после личной встречи с Гоголем в Риме сообщает (в письме от 17 марта 1838 г.): «Умеет по-польски, т.е. читает» [17. С. 187]. Противоречивость источников кажущаяся, поскольку речь в них идет о разных уровнях владения языком, у Данилевского – о разговорной речи, требующей особых навыков и практики, а у Петра Семененко – о знании иного рода: умении читать и понимать письменный текст.

Между повестью «Портрет» и средневековой новеллой можно отметить очевидные сюжетные схождения.

1. Персонаж и в том, и в другом тексте – художник, иконописец. Оба талантливы и известны своим мастерством. Средневековый мастер прославился во Фландрии благочестием и искусным мастерством. Гоголевскому иконописцу «давали беспрестанно заказы в церкви», «неуклонностью начертанного себе пути он стал даже приобретать уважение со стороны тех, которые честили его невежей и доморощенным самоучкой» (с. 127).

2. Оба мастера изначально благочестивы, однако дьявол вносит в их души смущение, стараясь, хотя по-разному и в разных формах, лишить душевного покоя. Средневековый художник, обращаясь к дьяволу, говорит: «[…] до сих пор коварным образом вселяешь ты дурные намерения, которыми смущаешь покой моей души». Иконописец у Гоголя испытывает искушение, когда дает согласие написать портрет дьявольского ростовщика, «со страхом и вместе с каким-то тайным желанием поставил он холст за неимением станка к себе на колени и начал рисовать» (с. 435). Образ, написанный им с глубоким проникновением, сломавший немало жизней, зарождая во всех соприкасавшихся с ним чувства зависти, ненависти и злобной вражды, чуть было не погубил и душу самого мастера, в его характере произошла «ощутительная перемена», некогда прямодушный и честный человек, он «употребил интриги и происки» против своего ученика. Иконописца стал одолевать бес, в лицах на картине, написанной им для церкви, не оказалось святости, «напротив того, что-то демонское» было в их глазах, «как будто бы рукою художника водило нечистое чувство». Иконописец «с ужасом увидел, что он почти всем фигурам придал глаза ростовщика» (с. 130).

3. Оба художника пытаются сопротивляться. Средневековый живописец не уступает просьбе дьявола и обещает рисовать его еще более гадким и попираемым Богородицей. У Гоголя художник проникся отвращением к своей работе и не хотел заканчивать портрет ростовщика, он чувствовал, что эти страшные глаза «вонзались ему в душу и производили в ней тревогу непостижимую», «бросил кисть и сказал наотрез, что не может более писать с него» (с. 129). Стремясь избавиться от наваждения, иконописец уходит в монастырь, что тоже является формой сопротивления.

4. Оба художника рисуют образ Пресвятой Богородицы.

5. И через обращение к нему обретают спасение.

Таким образом, в контекстуальном поле повести «Портрет» произошла встреча двух мастеров, получивших спасение благодаря богородичному чуду, – средневекового изографа из Фландрии и русского иконописца XIX в. Гоголь дал нравоучительно-аллегорическую интерпретацию средневековой темы: в первой части повести он рассказал о том, как дьявол, искушая человека, толкает его на гибельный путь, во второй – указал путь к духовному возрождению, ведущий к спасению.

История Чарткова – о том, как он все более и более укреплялся в своей порочной страсти, соединившей его с дьявольской силой. История иконописца, впоследствии монаха отца Григория, – о том, как он искал раскаяния, стремился очиститься, освободиться от дьявольского наваждения – и спасся.

Учитывая структурный параллелизм обеих частей повести, намеренно подчеркнутый Гоголем на уровне композиции произведения, отдельных сюжетных ситуаций (действие первой части начинается в «картинной лавочке», второй – на аукционной продаже; главные персонажи подвергаются дьявольскому искушению и сходным испытаниям), можно сделать предположение, что и на их судьбы решающее влияние оказывает один и тот же образ. В случае с иконописцем – это изображение Богоматери (будь то в варианте Покрова Богородицы, как в первоначальной редакции, или Рождества Христова, как в окончательном виде). А в истории Чарткова – это гениальная картина русского художника, впитавшего традиции великих итальянских мастеров. Не случайно упоминание о том, что автор этой картины взял себе «в учители одного божественного Рафаэля» (с. 111). Имя Рафаэля всегда и прежде всего ассоциируется с образом созданных им многочисленных мадонн. Описание этого творения, которому Гоголь хотя и не дал названия, недвусмысленно указывает на то, что перед зрителем образ Мадонны: «Чистое, непорочное, прекрасное как невеста стояло пред ним произведение художника[2]. Скромно, божественно, невинно и просто как гений возносилось оно над всем. Казалось, небесные фигуры, изумленные столькими устремленными на них взорами, стыдливо опустили прекрасные ресницы […] безмолвный гимн божественному произведению» (с. 111–112). Не случайны и определения, данные изображению: «чистое, непорочное, прекрасное как невеста», «скромно, божественно, невинно и просто как гений». Божественной теме сопутствует возвышенная лексика. Таким образом, можно сказать, что тема Богородицы проходит через всю повесть. В явном виде она присутствует, как мы видели, во второй части, в первой же она также имеется, но в скрытой форме.

Как известно, в христианской традиции проискам дьявола противостоит сила крестного знамения. Бурная реакция Чарткова, вызванная творением русского художника, только подтверждает, что это не было просто произведение на библейско-мифологическую тему, картина несла сакральный образ. Именно в момент ее созерцания у него наступило прозрение – «с очей его вдруг слетела повязка» (с. 113) – и осознание безжалостно погубленных лучших лет своей жизни. Картина вызвала в нем бешеную зависть и страстное желание нарисовать «отпадшего ангела». Художник потому так болезненно воспринял творение своего бывшего товарища, что не он нарисовал эту чудную картину. Представленный на ней образ воздействовал на вселившегося в Чарткова демона. И по-видимому, губительное впечатление произвела на него картина с изображением Мадонны, воспринимавшаяся в русской традиции того времени и даже более позднего как икона Богородицы[3].

Гоголь изобразил крайнюю степень одержимости Чарткова бесом: он скрежетал зубами, его взгляд напоминал взор василиска, со страстью бросился живописец приводить в исполнение свое адское намерение уничтожать произведения, носившие «печать таланта» (с. 115). Он стал, как Люцифер, свергнутый с небес на землю: «казалось, как будто разгневанное небо нарочно послало в мир этот ужасный бич», «кроме ядовитого слова и вечного порицанья ничего не произносили его уста» (с. 115). Чартков не смог отринуть дьявольское искушение, не сумел воспротивиться и полностью оказался подавлен дьявольской волей, он не искал пути к спасению – и в том его трагедия. Иконописец же смог преодолеть себя и, создав образ Богородицы, спастись, в результате чего он глубоко постиг смысл искусства.

Повесть «Портрет» характеризует Гоголя как христианского моралиста. «Искусство, – по его словам, – и без того уже поученье. Мое дело говорить живыми образами, а не рассуждениями» [3. Т. 14. С. 36] (курсив автора. – Л.С.).

Эта повесть может быть прочитана также как размышление писателя об искусстве истинном и мнимом, праведном и ложном. Нарисованный художником-иконописцем портрет отличался необычайной живостью глаз. Однако следование натуре без любви, без души, без одухотворенности, без божественного и небесного – это не искусство, даже при всей мастеровитости. Подлинное искусство должно быть боговдохновенным, оно создается любовью, жизнью души, неутомимым трудом. Христианские темы – «высшая и последняя ступень высокого» (с. 127).

Таким образом, вопрос об эстетических идеях напрямую связан у Гоголя с христианской моралью и этическими категориями. Иконописец дает сыну завет: «Намек о божественном, небесном рае заключен для человека в искусстве […] Все принеси ему в жертву и возлюби его всей страстью, не страстью, дышущей земным вожделением (такой страстью жил модный живописец. – Л.С.), но тихой небесной страстью» (с. 135).

В представлениях Гоголя о подлинном искусстве важна также мысль о необходимости для творца состояния душевного спокойствия, так как истинное, высокое искусство призвано давать «высокое наслаждение» и возносить душу к горнему миру, ибо «для успокоения и примирения всех нисходит в мир высокое созданье искусства». Напротив, когда рабски и бездушно следуя натуре, иконописец рисовал дьявольский портрет ростовщика, он испытал тягостное мятежное чувство и смущение, казалось, будто явился сам демон, чтобы нарушить порядок. Подлинное искусство «не может поселить ропота в душе, но звучащей молитвой стремится вечно к богу» (с. 135). Совершенно очевидно, что устами героя говорит сам Гоголь. Ту же мысль он высказывал в письме Жуковскому (декабрь 1847 г.): «Искусство есть водворенье в душу стройности и порядка, а не смущенья и расстройства» [3. Т. 14. С. 37].

Верно отметил еще Е. Трубецкой, что «религиозность была изначальным свойством его (Гоголя. – Л.С.) душевного склада: религиозное искание было вообще основным мотивом его творчества, и из биографии его не видно, чтобы его религиозные воззрения менялись» [20. С. 122]. Связь повести Гоголя со средневековым рассказом подтверждает и мысль Д.Н. Овсянико-Куликовского о том, что Гоголь – «натура не только глубоко религиозная, но и мистическая» [21. С. 117], что «повесть “Портрет” представляет собою одно из значительнейших по замыслу и замечательнейших по исполнению произведений Гоголя. В ее основу легли усвоенное Гоголем романтическое воззрение на искусство и высокая оценка призвания “истинного” художника, который должен быть человеком не от мира сего и служить искусству, как святыне» [22. С. 57]. Следует лишь уточнить, что в повести Гоголя выразилось не просто романтическое воззрение, но нашел отражение более глубокий пласт культуры. Разработка тем, поднятых Гоголем в повести «Портрет», связана с христианской культурой, корни которой уходят в Средние века. Романтизм унаследовал идею божественности искусства от барокко, а барокко, как известно, представляет собой синтез Средневековья и Ренессанса. Такова цепочка культурных опосредований.

«Портрет» – своего рода эстетический манифест о высоком предназначении искусства. В оформлении художественного смысла повести Гоголя принимают участие литературные мотивы и иконографические сюжеты, сложившиеся еще в Средневековье.

Польский текст рассказа XIII в. о художнике, дьяволе и Богородице публикуется по изданию [16].

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Софронова Л.А. Мифопоэтика раннего Гоголя // Славяноведение. 2009. № 6.

2. Сазонова Л.И. Литературная родословная гоголевской птицы-тройки // Изв. АН. Серия лит. и яз. 2000. Т. 59. № 2.

3. Гоголь Н.В. Полн. собр. соч.: В 14 т. М.; Л., 1952.

4. Мордовченко Н.И. Гоголь в работе над «Портретом» // Уч. зап. ЛГУ. Серия филолог. наук. Л., 1939. Вып. № 4.

5. Гоголь Н.В. Полн. собр. соч.: В 14 т. М.; Л., 1938. Т. 3.

6. Манн Ю. Художник и «ужасная действительность» (О двух редакциях повести «Портрет») // Манн Ю. Творчество Гоголя. Смысл и форма. СПб., 2007.

7. Белоусов А.Ф. Живопись в «Портрете». К изучению «загадочной» повести Н.В. Гоголя // Преподавание литературного чтения в эстонской школе: Методические разработки. Таллин, 1986.

8. Лепахин В. Живопись и иконопись в повести Гоголя «Портрет» // Икона в изящной словесности. Икона, иконопись, иконописцы, иконопочитание и иконные лавки в русской художественной литературе XIX – начала XX века. Сегед, 1999.

9. Алексеев М.П. Ч.Р. Метьюрин и его «Мельмот Скиталец» // Метьюрин Ч.Р. Мельмот Скиталец / Изд. подгот. М.П. Алексеев и А.М. Шадрин. Л., 1976 (сер. «Лит. памятники»).

10. Анненский И. Книги отражений / Изд. подгот. Н.Т. Ашимбаева, И.И. Подольская, А.В. Федоров. М., 1979.

11. Гиппиус В. Гоголь. Л., 1924.

12. Маркелов Г. Книга иконных образцов. 500 подлинных прорисей и переводов с русских икон XV–XIX веков. СПб., 2001. Т. 1, 2.

13. Державина О.А. Великое зерцало. М., 1965.

14. Simeon Polockij. Vertograd mnogocvĕtnyj / Ed. by A. Hippisley and L.I. Sazonova. Köln; Weimar; Wien, 1999. Vol. 2.

15. Vincentius Bellovacensis. Bibliotheca Mundi, seu Speculi Majoris… [Venetia], 1591. T. 4 (Speculum historiale. Lib. septimus. Cap. 104).

16. Wielkie zwierciadło. Kraków, 1633.

17. Вересаев В. Гоголь в жизни. М.; Л., 1933.

18. Долгополов И. Мастера и шедевры: В 3 т. М., 1986.

19. Хазарский А. Дневник странника // Русская жизнь. М., 2008. № 5 (22), март.

20. Трубецкой Е.Н. Гоголь и Россия // Гоголевские дни в Москве. М., 1910.

21. Овсянико-Куликовский Д.Н. Собр. соч. М. ; Пг., 1923. Т. 1. Гоголь.

22. Овсянико-Куликовский Д.Н. Гоголь в его произведениях. М., 1909.

Приложение

Panny czystej, obraz cudny, a dyjabelski sprośny malarz malując, aby od szatana nie był obrażon, obraz Panny Maryjej go zatrzymał

Malarz niejaki dla zasługi żywota swego Paniej naszej był miły, we Flandryjey miał sławę, iż w rzemieśle swoim dobrze wyprawną rękę miał. Ten ilekroć potrzeba było szatana malować szpetnego barzo szpetnie malował. On w widzeniu nocnym ukazawszy się mu z furyją i z gniewem pytał, czemu go tak szpetnie malował. Malarz odpowiedział: Dobrze to czynię, bo ty zawsze co jedno złego porobił, byłeś podszczuwaczem i jeszcze plugawymi myślami starasz się umysłu mego stateczność obalić. A szatan jeszcze mu barziey grożąc upominał, żeby go obrażać przestał. Ale on stąd jeszcze większe serce wziął, żeby mu przykrość wyrządzał. Trafiło się iż na ścienie kościola jednego obraz Naświętszej Panny namalował i wedle możności misterstwa jako się godziło rozliczną sztuką malarską wielce poważnie i chwalebnie go odprawił. A wedle niego co wężowi rzeczono: ona zetrze głowę twoję: pod nogami obrazu dyjabła wyfigorował farbami czarnymi sprośnego, ciemnego jako przystało, miłośnika sprośności i książę ciemności. Patrząc na to barzo się żarł od Pana Boga dozwolenia na wyrządzenie jemu złości, żądał i otrzymał, ale sobie ku hańbie, Chrystusowi i Matce jego ku chwale. Jeszcze rosztowanie i tarcice mocno stały, straszydło ono malowano. A oto wicher wielki one wszystkie drwa i deski wzruszył i na ziemię zrzucił. Co gdy uczuł zdumiały malarz, do obrazu Paniej nieba i ziemie serce i ręce podniósł. Dziwna rzecz, niż drudzy przybiegli, co by go ratowali, obraz on ręką ściągnął, zatrzymał i od obrażenia go zachował. Tedy wszyscy, którzy przy tym byli, Chrystusa w Matce jego wielbili, dyjabła w oszukaniu zdrady jego z pośmiewaniem bluźnili ([Vincentius Beluacensis] lib. 7, cap. 104).

Конституция РСФСР 1918 г.: лингвистический портрет текста | Frolova

Baglay, M. V. (2007). Konstitucionnoe pravo Rossijskoj Federacii: uchebnik [The Constitutional Law of the Russian Federation: A Textbook]. Moscow: Norma. (In Russian)

Chernyavskaya, V. E. (2006). Diskurs vlasti i vlast’ diskursa: problemy rechevogo vozdejstvija: uchebnoe posobie [The Discourse of Power and Power of Discourse: Issues of Speech Impact: A Handbook]. Moscow: Flinta; Nauka. (In Russian)

Chibiryaev, S. A. (Ed.). (1998). Istorija gosudarstva i prava Rossii: uchebnik dlja vuzov [The History of State and Law of Russia: A Textbook for Higher Educational Establishments]. Moscow: Bylina. (In Russian)

Chudinov, A. P. (2007). Politicheskaja lingvistika: uchebnoe posobie [Political Linguistics: A Handbook]. Moscow: Flinta; Nauka. (In Russian)

Ermakov, S. V., Kim, I. E., Mikhajlova, T. V., Osetrova, E. V., & Sukhovolsky, S. V. (2004). Vlast’ v russkoj jazykovoj i jetnicheskoj kartine mira [Power in the Russian Language and Ethnic Worldview]. Moscow: Znak. (In Russian)

Kozhin, A. N., Krylova, O. A., & Odintsov, V. V. (1982). Funkcional’nye tipy russkoj rechi [Functional Types of Russian Speech]. Moscow: Vysshaja shkola. (In Russian)

Kozhina., M. N. (1968). K osnovanijam funkcional’noj stilistiki [On the Foundations of Functional Stylistics]. Perm. (In Russian)

Krylova, O. A. (2006). Lingvisticheskaja stilistika [Linguistic Stylistics] (Books 1–2). Book 1: Teorija: uchebnoe posobie [Theory: A Handbook]. Moscow: Vysshaja shkola. (In Russian)

Leyberova, N. M. (1984). Terminologija gosudarstvennogo ustrojstva v sovremennom russkom jazyke [Terminology of the State Structure in Modern Russian] (doctoral dissertation abstract). Leningrad. (In Russian)

Loskutova, K. N. (2012). Kljuchevye slova sovetskogo politicheskogo jazyka [Key Words of the Soviet Political Language] (doctoral dissertation abstract). St Petersburg. (In Russian)

Matveeva, T. V. (1990). Funkcional’nye stili v aspekte tekstovyh kategorij [Functional Styles in the Aspect of Text Categories]. Sverdlovsk: Ural University Press. (In Russian)

Selishhev, A. M. (2003). Jazyk revoljucionnoj jepohi [The Language of the Revolutionary Era]. Moscow: Editorial URSS. (In Russian)

Sheygal, E. I. (2004). Semiotika politicheskogo diskursa [The Semiotics of Political Discourse]. Moscow: Gnozis. (In Russian)

Shmelev, D. N. (1977). Russkij jazyk v ego funkcional’nyh raznovidnostjah [The Russian Language in its Functional Varieties]. Moscow: Nauka. (In Russian)

Titov, Yu. P. (Ed.). (2000). Istorija gosudarstva i prava Rossii: uchebnik [The History of the State and Law of Russia: A Textbook]. Moscow: Prospekt. (In Russian)

Vinokur, T. G., & Shmelev, A. D. (Eds.). (1968). Razvitie funkcional’nyh stilej sovremennogo russkogo jazyka [The Development of Functional Styles of the Modern Russian Language]. Moscow: Nauka. (In Russian)

Научитесь создавать текстовый портрет в Photoshop — Medialoot

Сегодня вы узнаете, как быстро, легко и эффективно создавать современные каллиграммы. Это отличный эффект, полностью созданный в Photoshop, который превратит любое изображение в текстовое. Согласно Википедии, каллиграмма — это: «текст, визуально организованный таким образом, что он образует изображение, связанное с содержимым текста. Это может быть стихотворение, фраза или отдельное слово; визуальная компоновка может зависеть от определенного использования шрифта, каллиграфии или почерка, например, вдоль непараллельных и изогнутых текстовых строк или в фигурных абзацах.«Но сегодня мы сделаем каллиграмму 21 века с помощью Photoshop.

Шаг 1

Откройте изображение в Photoshop. Я буду использовать стандартное изображение улыбающейся женщины с разрешением 1200 пикселей x 795 пикселей, но вы можете использовать любое изображение, какое захотите (животные, объекты и т. Д.) С любыми размерами.


Шаг 2

Перейдите в Layer> Duplicate Layer. Назовите этот слой «Ч / Б» и нажмите «ОК».


Шаг 3

Выберите слой «B&W» на панели слоев и перейдите в Image> Adjustments> Desaturate.
Совет. Если ненасыщенное изображение не имеет хорошего контраста, вы можете немного увеличить его, используя Яркость / Контрастность в меню Изображение> Коррекция.

Шаг 4

Перейдите в Layer> Duplicate Layer. Назовите этот слой «Mapping» и нажмите OK.


Шаг 5

Перейдите в Фильтр> Размытие> Размытие по Гауссу и установите Радиус на 5 пикселей. Если ваше изображение больше, введите большое значение радиуса. Для справки: для изображения размером 1200 пикселей подойдет значение 5 пикселей, если ваше изображение имеет размер 3000 пикселей, подойдет значение 8/10 для радиуса.


Шаг 6

Перейдите в меню «Файл»> «Сохранить как» и сохраните этот документ как «DisplacementMap.psd» в любом месте (помните, где вы его сохранили).

Шаг 7

Выберите слой «Сопоставление» на панели слоев и удалите его, щелкнув значок «Удалить слой».


Шаг 8

Выберите инструмент «Текст» (T) и нарисуйте контейнер по всему холсту. Вставьте сюда свой текст и убедитесь, что ваш текст покрывает все размеры холста, чтобы добиться хорошего эффекта.В этом случае я буду использовать полужирный шрифт Lato Bold размером 12 пикселей с интерлиньяжем 12 пикселей, цвет текста «# 000000» и все заглавные буквы.
Если ваше изображение больше, вы можете увеличить размер и интерлиньяж, пока он вам не понравится.

Шаг 9

Не снимая выделения с текстового слоя, перейдите на вкладку «Абзац». Снимите флажок «Переносить» и установите для стиля абзаца значение «Выровнять все по ширине».


Шаг 10

Перейдите в Фильтр> Искажение> Смещение.Нажмите ОК, чтобы растрировать текстовый слой. В окне «Смещение» установите следующие значения и нажмите «ОК»:


Шаг 11

Найдите файл «DisplacementMap.psd», который мы сохранили ранее, и нажмите «Открыть». Как видите, текст теперь отображается с использованием размытого изображения, которое мы делали раньше.


Шаг 12

Отключите видимость текстового слоя на панели слоев, щелкнув значок глаза рядом с именем слоя.


Шаг 13

Удерживая нажатой клавишу Control на клавиатуре, щелкните миниатюру текстового слоя на панели слоев, чтобы выбрать содержимое.


Шаг 14

Перейдите в меню «Правка»> «Копировать объединенное» и сразу после этого перейдите в «Файл»> «Создать». Photoshop автоматически установит размеры нового документа на те, которые мы только что скопировали, поэтому нам просто нужно назвать этот новый документ «Эффект портретного текста» и нажать «ОК».


Шаг 15

В этом новом документе, который мы только что создали, выберите «Правка»> «Вставить».


Шаг 16

Выберите фоновый слой и перейдите в Edit> Fill.В разделе «Содержание» в раскрывающемся меню выберите «Черный». Убедитесь, что для параметра Режим наложения установлено значение «Нормальный», а для параметра Непрозрачность — «100%» и нажмите «ОК».


Шаг 17

Теперь выберите слой над фоном (обычно называемый «Layer 1») ​​и перейдите в Filter> Sharpen> Smart Sharpen и примените следующие значения:
Примечание: если ваше изображение bi gger, вам может потребоваться увеличить эти значения соответствуют настройкам вашего изображения.

Заключение

Теперь, когда вы узнали, как создать этот эффект, уменьшите изображение, чтобы увидеть, как текст становится своего рода узором / текстурой при просмотре с расстояния, когда изображение хорошо видно, и как текст становится более разборчивым, когда вы видите его вблизи. тебе.




Как превратить лицо в мощный текстовый портрет в Photoshop

Вы видели типографские портреты известных деятелей, таких как Мухаммед Али, Стив Джобс, Джон Леннон, Одри Хепберн и т. Д., Но знаете ли вы, как их создать? Марти из Blue Lightning TV покажет вам, как превратить фотографию в яркий текстовый портрет в этих изящных уроках Photoshop ниже.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Надеюсь, они пригодились. Поделитесь этим постом с другим дизайнером и выскажите свое мнение в комментариях ниже.


Не пропустите:

  • Как что-нибудь вырезать в Photoshop
  • 60 блестящих иллюстраций в негативном пространстве от Noma Bar
  • Как люди реагируют на разные цвета
  • JPEG, GIF или PNG? Какой формат файла следует использовать при сохранении изображений?
  • 15 терминов дизайна, которые ошибаются большинством дизайнеров (шрифт vs. Шрифт, прозрачность или заливка и т. Д.)
  • 24 полезных совета по дизайну, которые помогут вам создать лучший логотип

Эффект портретного текста и создание иллюзий — Учебник по типографике в Photoshop

Это учебник по типографике в Photoshop, который поможет вам создать эффекты и иллюзии текстового портрета. Вы не только захотите научиться такому удивительному навыку фотошопа, но и получите от него удовольствие. Вы можете использовать такие изображения для многих целей, таких как создание и публикация этого типа изображений в социальных сетях, вы можете похвастаться своими навыками, а также это может быть одним из источников вашего дохода.

Как графический дизайнер, вы можете использовать этот тип изображения для демонстрации своих потрясающих навыков фотошопа целевой аудитории. Текстовые портретные изображения чаще всего используются в различных журналах, газетах, веб-сайтах для аватаров, баннеров и т. Д. Рекламные элементы также могут быть созданы с помощью этого фантастического текстового эффекта.

Однако, если вы хотите создать какой-либо эффект текстового портрета, вы должны пройти пошаговый процесс, который вы можете найти ниже. Следуйте методу и создавайте потрясающие изображения.

  1. Откройте понравившееся изображение в Photoshop. Попробуйте использовать смелое лицо с изображением больших глаз.

  1. Обрежьте изображение плотно вокруг лица с помощью инструмента Photoshop Crop tool . Нажмите Ctrl или Command + 0 , чтобы уместить изображение на экране.

  1. Затем нам нужно удалить фон. Есть несколько способов выбрать фон, но здесь мы воспользуемся инструментом Photoshop Pen tool , чтобы создать контур вокруг изображения и сделать выделение.Итак, возьмите инструмент «Перо» на левой панели инструментов и создайте путь.
  2. Нажмите Ctrl или Command + Enter , чтобы сделать выбор и создать маску слоя, нажав Добавить маску слоя . Это удалит фон изображения. Обязательно он не должен быть слишком идеальным.

  1. Затем возьмите новый слой под активным слоем изображения и залейте его черным цветом.

  1. Теперь скройте активный слой изображения и возьмите инструмент «Текст» на левой панели инструментов.Добавьте текст, который вам нравится, сохраните размер шрифта, как вам нужно, укажите белый цвет шрифта и другие, как показано во вложении ниже.

  1. Измените цвет шрифта на черный и сделайте видимым основной слой изображения, щелкнув значок глаза. На этом этапе вам нужно сделать Clipping Mask . Для этого, нажав Option или Alt , щелкните миниатюру вашего объекта, чтобы выбрать его, и нажмите Command + Option + G или Ctrl + Alt + G .Вы увидите стрелку вниз рядом с миниатюрой, а текст будет виден на лице. Как показано на снимке ниже.

  1. Однако вы можете дополнительно редактировать текст, используя Переключатель панели символов и абзацев в верхней части экрана. Для этого щелкните текстовый макет и, выбрав слой, измените значения на этой панели. Просмотрите снимок ниже.

  1. Щелкните миниатюру основного изображения и перейдите к Adjustment Layer .Нажмите Posterize и измените значение Levels с 4 на 6 или меньше. Это зависит от ваших требований к изображению. Затем вернитесь к параметру «Слой» и нажмите Ctrl + Alt + G , чтобы сделать обтравочную маску. Он нанесет эффект на лицо. Наконец, снова перейдите к Adjustment Layer и нажмите Black & White , чтобы сделать изображение черно-белым.

Вот и результат. См. Изображение ниже.

Если вы прочтете приведенное выше руководство и внимательно попрактикуетесь, вы должны уметь создавать потрясающий эффект текстового портрета и иллюзию самостоятельно. Чем больше практики, тем больше совершенства. Даже если вам не удастся получить изображение желаемого качества, вы можете отправить его нам. Мы должны помочь вам получить идеальное текстовое портретное изображение.

Тем не менее, мы, Color Experts International, Inc., предоставляем все виды высококачественных услуг по массовому редактированию фотографий. Наши услуги включают удаление фона фото, обтравку контура, цветокоррекцию, маскировку изображения, восстановление фотографий, высококачественное ретуширование изображений, шейный сустав или услугу создания манекенов-призраков, преобразование растров в векторные, разработку логотипов, творческую обработку изображений и многое другое.

У нас более 30 лет опыта в этой области. К этому времени мы создали хорошо организованное собственное производственное подразделение, оснащенное всеми последними инструментами и инструментами для редактирования изображений, такими как последняя версия Adobe Photoshop, Illustrator, Lightroom, Pen Tablet (Wacom) и другими. У нас есть отличная команда квалифицированных и опытных графических дизайнеров и векторных иллюстраторов. Они создают коммерческие и персональные изображения максимального уровня для наших клиентов по всему миру, которые очень довольны работой с нами.

Нашими глобальными клиентами являются владельцы предприятий электронной коммерции, фотографы, рекламные компании, известные газеты и журналы, корпоративные компании и многие другие. Мы предлагаем удобное обслуживание клиентов нашим отличным отделом обслуживания клиентов.

Мы предлагаем самые конкурентоспособные цены, и даже наши клиенты получают скидки до 50% на заказы на массовое редактирование изображений. Если у вас есть изображения и их необходимо отредактировать, по номеру свяжитесь с нами по номеру . Мы должны предоставлять услуги редактирования и ретуши фотографий высокого качества по вашему желанию.Возьмите наше ценовое предложение или, если вы хотите оценить качество наших услуг, воспользуйтесь нашей бесплатной пробной версией .

20 удивительных уроков по портретной ориентации текста, которые помогут вам закрепить свои навыки

Вы, наверное, слышали поговорку «Картинка стоит тысячи слов». Это может быть просто выражение, но здесь вы буквально увидите слова на картинках. Эффекты текстового портрета часто представляют собой изображения слов, образующих лица.

Если изображения обладают способностью передавать мощные сообщения, эти эффекты могут сделать их еще лучше.Просто удивительно, как эти манипуляции делают изображения более красивыми и красивыми.

В этом посте мы собрали некоторые из наиболее подходящих руководств по текстовому портрету, которые помогут вам добиться этого эффекта с помощью различных инструментов и техник. В то же время вы также можете улучшить свои навыки и познакомиться с предпочитаемым вами программным обеспечением для проектирования.

Как создать эффектный текстовый портрет из фотографии

В этом уроке используется Photoshop CC 2015. 5, и ему легко следовать.В нем реализованы различные функции Photoshop, которые помогут вам лучше с ними познакомиться.

Текстовый портретный плакат

Здесь у вас есть учебное пособие по Photoshop CC 2015, в котором показано, как превратить фотографию в яркий портретный плакат, сделанный исключительно из текста.

Книжная ориентация текста

Это руководство предназначено для пользователей GIMP, которые хотят создать красивый типографский портрет. Он специально использует GIMP версии 2.8.

Face Text

Из этого видеоурока вы узнаете, как создать текстовый портрет лица в GIMP.

Портретная кисть для текста

Здесь у вас есть неголосовый видеоурок, в котором вы узнаете, как создать простой эффект с помощью специальной кисти в Photoshop.

Элегантный текстовый портрет

Здесь используется Photoshop CC 2017. Он покажет вам, как использовать карту смещения, текстовый инструмент, маски и параметры наложения для создания простого эффекта.

Стилизованный типографский портрет

Из этого туториала Вы узнаете, как использовать инструменты выбора шаблонов и вырезать фильтр.Он покажет вам, как превратить любой портрет в творческое текстовое портретное искусство.

Преобразование лица

Вот урок Photoshop CC 2014, который покажет вам, как преобразовать лицо в типографский портрет.

GIMP 2.8

Вот полезный и простой в использовании учебник, который научит вас создавать подробные типографские портреты с помощью GIMP 2.8.

Портретный плакат

Вот урок по дизайну плаката в Photoshop CC 2015.Шрифт, используемый в этом видео, указан в описании.

Эффект портретного текста

В этом уроке вы также сможете попрактиковаться в GIMP, создав этот простой текстовый портретный дизайн.

Типографский портрет

Этот урок Photoshop поможет вам создать эффекты типографики с помощью минималистичных световых тем черно-белого эскиза.

Интересный портрет

В этом уроке я покажу вам, как использовать карту смещения в Photoshop, чтобы превратить человеческое лицо в букву или другие символы.

Типографские изображения

Здесь вы можете создать эффект в темной обстановке, следуя этим простым приемам.

Фотоэффекты

Это следующее видео продемонстрирует вам другой подход к применению этого эффекта.

Преобразование лица

В этом обучающем видео вы увидите, как превратить свой графический портрет в потрясающий текстовый портрет, используя простые методы в Adobe Photoshop.

Текстовый портретный плакат

В этом уроке используются различные методы, включая эффекты Photoshop, типографику, ретушь портрета и текстовые эффекты.

Фотоэффекты

Здесь вы увидите очень простой и легкий метод достижения потрясающего эффекта.

Фотоэффекты

В этом видео-уроке показано, как быстро создать этот текстовый дизайн.

Портрет с мощным текстом

Вот старый, но полезный учебник, созданный с помощью Photoshop CC 2014.

Примечание: Авторские права на все приведенные выше визуальные материалы принадлежат его уважаемому владельцу. Пожалуйста, прочтите Условия использования этих ресурсов перед использованием, чтобы предотвратить нежелательные события. NaldzGraphics не претендует на права и не несет ответственности за какие-либо изображения / видео, размещенные на этом сайте, если не указано иное.

Есть что-нибудь, связанное с веб-дизайном, фрилансом и другими интересными вещами? Дайте нам знать, и, возможно, мы расскажем об этом в нашей следующей публикации.Мы ценим все ваши комментарии и мнения. Давайте послушаем их в поле для комментариев. Спасибо и увидимся снова дружище!

Об авторе: Графический дизайнер и основатель Naldz Graphics. Он запустил Naldz Graphics, чтобы помочь сообществу дизайнеров предоставлять качественные ресурсы по дизайну и учебные пособия.

5 художников-типографов-портретистов, которые вас вдохновят

Эти иллюстраторы играют со словами и шрифтами для создания уникальных и ярких изображений

Мы знаем, что картинка может стоить больше тысячи слов.Также его можно сделать из десятков штук. Типографская портретная живопись — это быстро развивающийся жанр в мире иллюстрации, который сочетает в себе красоту букв с мощной иллюстрацией для создания яркого изображения, часто наполненного смыслом.

Эти пять дизайнеров превратили типографский портрет в искусство. Каждый из них использует свой стиль, но дает одинаково удивительные результаты.

Сара Кинг (@sarahkingart)

Вдохновленные животным миром, наукой, серфингом и снегом, иллюстрации Сары Кинг переполнены выразительностью и мотивационными словами. Этот английский художник, который сейчас живет в Канаде, сотрудничал с крупными изданиями и компаниями, такими как Washington Post, журнал Oprah или New York Times.

Питер Штамм (@peterstrain)

Благодаря смелому и очень индивидуальному стилю надписей Питер Стрейн решает социальные, политические и культурные проблемы. На его творчество сильно повлияли кино и музыка, и в его творчестве часто используются известные персонажи из фильмов. Некоторые из его иллюстраций были опубликованы в The New Yorker, TIME Magazine и Washington Post.

Крис Уикс (@criswicks)

У этого талантливого художника из Лос-Анджелеса впечатляющее портфолио, в котором сочетаются традиционная и цифровая иллюстрация. Тем не менее, его типографические портреты известных музыкантов и художников, без сомнения, являются одними из лучших его творений. Он начал их рисовать, чтобы передать идею о том, что после нашей смерти наши физические тела уходят, но наши слова остаются в умах тех, с кем мы взаимодействовали.

Seanings (@seanings)

Работы Шона Уильямса были представлены на BuzzFeed, DesignTaxi, Laughing Squid, Design Milk, XXL и Fashion Bomb Daily, и это лишь некоторые из них.Вдохновленные музыкой и поп-культурой, нарисованные вручную иллюстрации этого канадского художника выделяются яркими цветами и четкими формами.

Лоренцо Петрантони (@lorenzopetrantoni)

Страсть Лоренцо Петрантони к графическому дизайну и его увлечение XVIII веком и викторианской эстетикой придают его иллюстрациям особый вид. Смешивая слова на разных шрифтах и ​​фотографиях, он создает потрясающие коллажи, полные смысла и намерения, которые были опубликованы в Newsweek, New York Times, Washington Post или Wall Street Journal.

Портрет дамы Т. С. Элиота

Ты совершил —
Блуд: но это было в другой стране,
И кроме того, девка мертва.
(Мальтийский еврей)

I

Среди дыма и тумана декабрьского полудня

Вы сами устроили сцену — как, кажется, будет —

С помощью «Я приберег для вас сегодня полдень»;

И четыре восковые свечи в затемненной комнате,

Четыре световых кольца на потолке над головой,

Атмосфера гробницы Джульетты

Подготовлен ко всему, что будет сказано или оставлено недосказанным.

Мы, скажем так, слышали новейший Pole

Transmit the Preludes через его волосы и кончики пальцев.

«Такой интимный, этот Шопен, что я думаю, его душа

Должна воскреснуть только среди друзей

Двое или трое, кто не коснется цветения

Это натирают и задают вопросы в концертном зале. . »

—И так и проскальзывает разговор

Среди ровностей и тщательно уловленных сожалений

Сквозь приглушенные звуки скрипок

Смешанный с удаленными корнетами

И начинается.

«Вы не представляете, как много они значат для меня, друзья мои,

И как, как это редко и странно, найти

В жизни, составленной так много, столько разногласий,

(На самом деле я не люблю это … вы знали? Вы не слепые!

Как вы увлечены!)

Чтобы найти друга, обладающего этими качествами,

У кого есть, и дает

Те качества, на которых живет дружба.

Как много значит то, что я тебе это говорю —

Без этой дружбы — жизнь, какая cauchemar ! »

Среди заводных скрипок

И ариеток

Из треснувших корнетов

В моем мозгу тупой том-том начинается

Абсурдно забивает собственную прелюдию,

Капризная монотонность

Это по крайней мере одна определенная «ложная нота».»

— Давайте подышим воздухом в табачном трансе,

Полюбуемся памятниками,

Обсудим поздние события,

Скорректируем наши часы по общедоступным часам.

Потом посидим полдня. час и выпьем наши бокалы.

II

Теперь, когда цветет сирень

У нее в комнате есть ваза с сиренью

И вертит одну в пальцах во время разговора.

«Ах, друг мой, ты не знаешь, ты не знаешь

Что такое жизнь, ты держишь ее в руках »;

(Медленно покручивая стебли сирени)

« Ты позволяешь ей течь из тебя, ты пусть течет,

И юность жестока, и не имеет угрызений совести

И улыбается в ситуациях, которых не видит.»

Я, конечно, улыбаюсь,

И продолжаю пить чай.

» Тем не менее, с этими апрельскими закатами, которые как-то напоминают

Моя похоронная жизнь и Париж весной,

Я чувствую неизмеримо в мире и найти мир

В конце концов, чтобы быть прекрасным и молодым.

Голос возвращается, как настойчивый расстроенный

Сломанной скрипки августовским днем:

«Я всегда уверен, что ты понимаешь

Мои чувства, всегда уверен, что ты чувствуешь,

Конечно, через пропасть ты протянешь руку.

Ты неуязвим, у тебя нет ахиллесовой пяты.

Вы продолжите, и когда вы победите

Вы можете сказать: в этот момент многие потерпели неудачу.

Но что у меня есть, как не у меня, мой друг,

Чтобы дать вам, что вы можете получить от меня?

Только дружба и симпатия

Одной, которая вот-вот приблизится к концу своего путешествия.

Я сижу здесь и подаю друзьям чай…. «

Я беру шляпу: как я могу трусливо возместить ущерб

За то, что она мне сказала?

Вы увидите меня в любое утро в парке

Читаю комиксы и спортивная страница

Особо отмечу.

На сцену выходит английская графиня

Гречанка была убита на польском танце,

Признался еще один неплательщик банка.

Я сохраняю самообладание

За исключением уличного пианино, механического и утомленного

Повторяет какую-то изношенную обычную песню

С запахом гиацинтов в саду

Вспоминая вещи, которые другие люди желали.

Верны эти идеи или нет?

III

Наступает октябрьская ночь; возвращаюсь, как и раньше

За исключением легкого ощущения неловкости

Я поднимаюсь по лестнице и поворачиваю ручку двери

И чувствую себя так, как будто я встал на четвереньках.

«Итак, вы уезжаете за границу; а когда вы вернетесь?

Но это бесполезный вопрос.

Вы вряд ли знаете, когда вернетесь,

Вы узнаете так много всего, чему можно научиться.»

Моя улыбка сильно падает на безделушки.

» Может быть, ты можешь написать мне. «

Мое самообладание вспыхивает на секунду;

Это как я подсчитал.

«Я часто задавался вопросом в последнее время

(Но наши начинания никогда не знают наших целей!)

Почему мы не превратились в друзей».

Я чувствую себя улыбающимся, и поворот должен заметить

Вдруг его выражение в стакане.

Мои водосточные желоба; мы действительно в темноте.

«Все так говорили, все наши друзья,

Они все были уверены, что наши чувства связаны.

Так близко! Я сам с трудом могу понять.

Теперь мы должны оставить это судьбе.

Во всяком случае, напишете.

Может быть, еще не поздно.

Я посижу здесь, подаю чай друзьям «.

И я должен позаимствовать каждую изменяющуюся форму

Чтобы найти выражение… танец, танец

Как танцующий медведь,

Плакать как попугай, болтать как обезьяна.

Подышим воздухом, в табачном трансе…

Ну что ж! и что, если она умрет когда-нибудь,

День серый и дымный, вечер желтый и розовый;

Должен умереть и оставить меня сидящим ручка в руке

С дымом, опускающимся над крышами домов;

Сомнительно, долгое время

Не знаю, что чувствовать или понимаю

Или мудро или глупо, поздно или слишком рано. ..

Неужели у нее все-таки не будет преимущества?

Эта музыка успешна с «умирающим падением»

Теперь, когда мы говорим о смерти —

И должен ли я иметь право улыбаться?

Текст-портретов Ральфа Уельцхёффера | Яцер

Кейт Мосс, 2008/2009

Кейт Мосс, 2008/2009

Вклад гостей Катерина Билиури

Что общего у Кейт Мосс, Барака Обамы, Мадонны, Майкла Джексона, Дэвида Бекхэма и Одри Хепберн среди других известных людей? Все они были нарисованы Ральфом Уельцхёффером.

Следующий шаг Барак Обама, 2008/2009

Ральф Ульцхёффер родился в 1966 году в Мангейме, Германия. С 1984 года он работает фотографом. Его работы варьируются от инсталляций, таких как веб-арт-проект «Textportrait», до других медиа, таких как фотография и персональные компьютеры. Сосредоточившись на человеческих аспектах, будь то черно-белая или цветная фотография, работы Уельцхёффера придают иную величину и ценность информации и биографиям. Однако можно задаться вопросом, что такое текстовый портрет.

Текстовый портрет | tekstΛˆpôrtrΙ ™ t; -, trΔ t |
существительное

1. Симбиоз текста и фотографии, биографии и портрета. Текстовый портрет — это вариант надписи и фотографии обычного портрета, с той разницей, что текст (например, биография) и фотография (например, фотография на паспорт) создают неразрывный симбиоз. Слияние двух визуально разных компонентов в читабельном портрете — текстовом портрете.

В 2002 году Ральф Уельцхёффер создал один из первых текстовых портретов из текста: Википедия « Дэвид Бекхэм, » с белым шрифтом на черном, который визуально связывает результат с режимом ввода DOS.

слева: Манчестер / 2004
Текстовый портрет: Дэвид Бекхэм,
Вид инсталляции: Манчестерский центр искусств
Цифровая печать на холсте Фото © Энн Андерсон

справа: «ДЭВИД БЕКХЭМ» (2002)
Цифровая печать на холсте
Текст: wikipedia. org, Дэвид Бекхэм

В то время, когда Интернет находился в стадии развития в отношении функций поиска, исключительно цифровое представление в сети было невозможно представить. Поэтому первые текстовые портреты зависели от местоположения и выставлялись на рекламных щитах, сохраняя публичный характер произведения искусства. Текстовые портреты выставлялись не только в музеях и исторических местах, таких как Музей Шотландии в Эдинбурге и Граунд Зиро в Нью-Йорке, но также и в таких местах, как станции метро и витрины кафе.

Граунд Зиро, Нью-Йорк
ПОРТРЕТ ДЛЯ НЕСКОЛЬКИХ ЛИЦ (2008)
Вид установки: Нью-Йорк
Цифровая печать на Canvans

Спустя несколько лет, как только поисковые системы и использование Интернета вошли в нашу повседневную жизнь, персональные данные стали автоматизированы и доступны для всех. В текстовых портретах использовалась эта точная мульти-либеральная обработка личных данных.

Среди его работ — публичные инсталляции «АНОНИМНОСТЬ», которые были созданы в 2008 году совместно с фотографом и художником-инсталлятором Лорой Мэй. Как указано на сайте художника:

« Текстовый портрет арт-проекта работает исключительно с личными данными в самых разных комбинациях на тысячах веб-сайтов. Текстовый портрет, как обычно, не ограничивается только одним интернет-сайтом, но распространяется на сотни сайтов по всему миру. Тысячи кликов ежедневно делают этот проект источником огромной информации. Текстовый портрет арт-проекта намеренно злоупотребляет личными данными и связывает их напрямую с проектом ТЕКСТПОРТРЕТ.Поскольку арт-проект из-за своей способности самостоятельно воспроизводится в сети, в течение некоторого времени не было возможности быстро завершить этот проект ».

Секс продает // Анджелина Джоли, 2008/2009

Мадонна, 2008/2009

Майкл Джексон I, 2009/2009

Ralph Ueltzhoeffer указал, что «нет места, где нельзя было бы представить искусство».
По словам Яцера, это определенно художник, который обязательно подтверждает свое заявление.

Автор записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *