Содержание

Урок третий | Редакторское бюро Эсмиры Травиной

Точка, точка…


Что может быть проще знаков в конце предложения!

Еще в ­­ 1-м классе детки учат: ставится точка, вопросительный или восклицательный знак. Всё!
Однако…
Трудности возникают, когда знаки приходится сочетать. Давайте посмотрим.

 

Точка, ? и !  

Запоминаем главное правило:

знаков подряд НЕ бывает больше трех…  !..   ?..  ?!. 

Однако правило действует только при сочетании разных знаков.

Если же речь об одном — привилегия только у точки, да и то их должно быть ровно ТРИ (не две и не больше трех), и называется этот знак МНОГОТОЧИЕМ… 

Многоточие не отделяется пробелом:

  • в начале предложения — от первого слова 
  • в конце предложения — от последнего слова 
  • внутри предложения  — от слова, после которого стоит 

 ? и ! бывают только одиночными.

То есть, по правилам, даже два !! или три ??? подряд — ОШИБКА!

При сочетании ? и ! ставятся только в такой последовательности:   ?!   И никогда не наоборот.

Важно! Часто внутри предложения можно увидеть такое   …,   или  ..,

Запоминаем: многоточие и запятая НЕ СОЧЕТАЮТСЯ.

В таких случаях просто ставим

  и продолжаем предложение со строчной (как после запятой).

При столкновении точки в сокращениях  (и др.) с точкой в конце предложения происходит поглощение: ставится только одна точка:  и т. д.  и т. п.

При этом: если такое сокращение в конце предложения стоит  в скобках, точка ставится и после скобки (вот так: и т. п.).

 

Точка, многоточие, ? и !  с «кавычками» и (скобками)

Как быть, когда «сталкиваются» вышеупомянутые знаки с кавычками   »  или скобкой  )  ?

Правила совершенно разные.

КАВЫЧКИ

Если в кавычки заключено отдельное слово или несколько слов — тут все просто. Рассмотрим только случай, когда заключается предложение целиком.

В этом случае   …   !    ?    ставятся ВНУТРИ, а вот  .  всегда  ПОСЛЕ кавычек. ВСЕГДА!      ».

Примечание: конфигурация кавычек при этом НЕ имеет значения.

 

СКОБКИ

Со скобками на первый взгляд все проще. Но и тут есть очень важный нюанс.

Рассмотрим только конец предложения.

Если в скобки заключено предложение полностью — все знаки (и точка тоже!) ставятся внутри:

Девочка сосредоточенно расставляла знаки препинания. (Мальчик следил за выражением ее лица.)

Однако  если в скобки заключается только часть предложения — всё меняется кардинально:

знаки ставятся после скобки.

Мальчик следил за выражением лица подруги (она расставляла знаки препинания).

Конечно, нельзя забывать о случаях, когда, например,   

?  или  !  относится к тому, что заключено в скобки, — понятно, что в этом случае они будут внутри скобок. Однако конечный знак, относящийся  ко всему предложению, все равно должен быть. ЗА скобкой.

Ты следишь за ходом моей мысли (я ведь про знаки рассказываю!)?


Про заголовки

То, что в заголовках точка не ставится, знают почти все. Но когда заголовок состоит из двух (и более) предложений — почему-то возникают вопросы 🙂 
Так вот: в заголовках, состоящих из нескольких предложений, точка после последнего НЕ СТАВИТСЯ! Не верите? Спросите у Мильчина с Чельцовой…

_________________

Литература:

Школьный учебник.
А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова.

_______________________________
_______________________________


ЗАДАНИЕ

Составьте  9 предложений:

  1. Три — с различным сочетанием знаков в конце предложения.
  2. Четыре — с различным сочетанием знаков  .  …  ?   !   с кавычками.
  3. Одно со скобками внутри предложения (заключенное в скобки должно быть в финале предложения).
  4. Одно предложение, заключенное в скобки.

10 правил использования кавычек, о которых вы не знали

Употребление кавычек

Если вы хотите в совершенстве освоить английский язык, — и, в частности, английское правописание, — вам просто необходимо выучить правила употребления кавычек.

Основной целью использования кавычек в английском языке является выделение и представление прямой речи (как устной, так и письменной), исходящей от определенного лица. Очень часто кавычки можно встретить в художественной литературе и поэзии, где они используются для оформления высказываний действующих лиц произведения.

Не менее важно использовать кавычки при цитировании. Ведь в таком случае вы убережете себя от плагиата и добьетесь научной достоверности.

Итак, давайте же рассмотрим основные случаи, когда следует ставить кавычки в английском языке.

Прямая речь

С помощью прямой речи вы можете приводить точные высказывания другого человека в своем повествовании. Запомните следующие правила:

Правило 1: Кавычки всегда «ходят парами»: одна открывает цитату, вторая ее закрывает. Если вы открыли кавычки и написали высказывание, обязательно проверьте, поставили ли вы закрывающую кавычку окончания прямой речи.

Правило 2: Реплика, открывающая предложение при прямой речи, всегда начинается с заглавной буквы. Пример:

  • Mr. Smith, who was walking near that beautiful lake that morning, said, «A huge fish jumped out of the water and rushed away into the depth, before I understood anything.» — Мистер Смит, который проходил в то утро мимо этого прекрасного озера, сказал: «Огромная рыбина выпрыгнула из воды и умчалась в глубину еще до того, как я смог что-то понять».

Правило 3: Если вы цитируете в письме только фрагмент или даже часть предложения оригинального текста, то цитату следует начинать со строчной буквы. Пример:

  • Although Mr. Smith has seen many odd happenings in his life, he stated that the huge fish «had unbelievably bright and goldish scale». — Хотя мистер Смит повидал на своем веку немало странностей, он утверждал, что рыбина «имела невероятно яркую и золотистую чешую». 

Правило 4: В случае, когда реплика прерывается словами автора, последующая часть высказывания продолжается со строчной буквы. Пример:

  • «I haven’t ever seen such a strange and wonderful fish,» Mr. Smith said, «even though I’m keen on fishing for thirty years already.» — «Я никогда не видел такой странной и удивительной рыбины», — сказал мистер Смит, — «хотя я заядлый рыбак с тридцатилетним стажем».

Правило 5: Как вы уже успели заметить, во всех примерах такие знаки пунктуации как точка или запятая, относящиеся к цитате, всегда ставятся перед закрывающей кавычкой.

Примечательно, что данное правило может меняться в документации MLA (Ассоциации по развитию языка и литературы) и ряде других материалов.

Представьте, что вы обнаружили в цитате орфографическую или грамматическую ошибку. Теперь, для того, чтобы ее обозначить, вам поможет правило, согласно которому сразу после найденной ошибки следует поставить знак sic, обязательно взяв его в квадратные кавычки. Термин sic происходит из латинского языка и переводится как «так», «таким образом» или «как есть». Этот знак позволяет сообщать читателю, что ошибка в цитате соответствует первоисточнику и не является вашей ошибкой. Пример:

  • Mr. Smith says of the experience, «I’m not sure but possibly that fish was something extraterestrial [sic].» — Мистер Смит рассказывает о происшествии: «Я не уверен, но, возможно, эта рыба имеет внеземное происхождение [sic]».

Правило 6: Наиболее эффективно использовать цитаты в тексте только там, где они действительно нужны, и делать их максимально лаконичными. Например, если вы пишете научную работу и использовали слишком много цитат в тексте, может показаться, что вы не вникли в предмет сами, приводя так много слов других авторов.

Косвенная речь

Косвенная речь не является точным высказыванием автора, а скорее выдержкой, либо перефразированием его слов. В данном случае вам не нужно использовать кавычки для выделения косвенной речи. Пример:

  • Mr. Smith, a local farmer, reported that he saw a huge and goldish fish walking near the lake yesterday morning. — Мистер Смит, местный фермер, сообщил, что, проходя мимо озера вчерашним утром, он видел огромную золотистую рыбу.

Даже писатели не пришли к единому мнению о том, когда лучше использовать прямую речь, а когда косвенную. Однако, наиболее «популярные» правила все-таки выделить можно:

Используйте прямую речь, когда цитируете действительно выдающееся и знаменитое высказывание. Ведь, изменив его, вы можете исказить смысл, который вкладывал в него автор. Пример:

  • Martin Luther King Jr. said of the Emancipation Proclamation, «This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice.» — Мартин Лютер Кинг сказал в «Прокламации об эмансипации»: «Этот важнейший декрет стал великим маяком надежды для миллионов негритянских рабов, пожираемых пламенем губительной несправедливости».

Хотя следующее высказывание в косвенной речи отражает общий смысл первого, но явно не столь эмоционально и четко отражает мысль Мартина Лютера Кинга:

  • Martin Luther King Jr. believed that the end of slavery was significant and of great hope to millions of black slaves done horribly wrong. — Мартин Лютер Кинг верил в важность отмены рабства, на которую питало надежды миллионы чернокожих рабов, терпевших жестокое обращение.

Косвенную речь лучше применять там, где вы хотите перефразировать или подчеркнуть подробности исходного текста.

Прямая речь лучше подойдет, если в тексте автора вы встретили какой-то уникальный термин, очень нужный в вашей работе.

Перед тем, как включить цитату в текст, спросите себя, почему вы выбрали именно это высказывание. Другими словами, не стоит использовать цитаты лишь потому, что ваш преподаватель сказал вам: «Не забывайте использовать цитаты».

Со временем, в процессе более эффективного изучения английского языка, вы безошибочно научитесь определять, где нужно использовать прямую речь, а где лучше подойдет косвенная.

Есть вопросы? Ждем в комментариях!

О знаках препинания читайте также в следующих наших статьях:

Секреты употребления основных знаков пунктуации в английском языке

Что должен знать каждый об английской пунктуации?

Запятые в английском и русском: 6 отличий

Гид по знакам препинания

Оглавление:


Важность пунктуации в любом языке нельзя переоценить. Знаки препинания помогают логически разделить текст на структурные части, интонационно выделить те или иные слова, более четко выразить свою мысль.

В русском языке важность знаков препинания можно доказать одной фразой: «Казнить нельзя помиловать». В английском языке тоже есть такое предложение: «eats shoots and leaves». Эта фраза появилась из анекдота про панду, которая ворвалась в кафе с ружьем и объяснила свое поведение статьей в энциклопедии.

Дело в том, что про панд там было написано: «Eats, shoots and leaves,» — что можно дословно перевести как «ест, стреляет и уходит». Стоит убрать запятую, и предложение приобретает совсем другой смысл: «eats shoots and leaves» можно понять как «питается побегами и листьями».

Таких примеров можно привести немало. В английском их даже больше, чем в русском, потому что язык богат на омофоны и омографы.

A woman, without her man, is nothing. — Женщина без мужчины — ничто.

A woman: without her, man is nothing. — Женщина: без нее мужчина — ничто.

Шутки в сторону. Давайте разбираться, какие знаки препинания есть в английском языке, и как они употребляются.

Точка (period/full stop)

Точка используется в следующих случаях:

  • В конце общеупотребительных сокращений и аббревиатур: Mrs., Dr., Gen., Eve.
  • В инициалах: M. Monroe
  • В десятичных дробях: 27.33 (twenty seven point three three), 0.73 (nought point seventy three)
  • Для разделения предложений: Nice to meet you, Sasha. I’m Monika.

При этом стоит помнить, когда точки не используются:

  • В заголовках, если они не включаются два и более предложений.
  • В названиях штатов. Исключение делают только для District Columbia: Washington, D.C.

Запятая (comma)

Запятая — самый сложный знак препинания в английском языке. Правила ее употребления отличаются от русских, поэтому интуитивно понять, где этот знак уместен, крайне сложно. Проблема решается двумя способами: заучиванием правил и постояннымчтением английской литературы в оригинале.

Запятые ставятся в следующих случаях:

  • Для разделения однородных членов предложения: Не learns French, English, Russian languages.
  • Стоит иметь в виду, что запятая ставится и перед cоюзом and в предложениях с несколькими однородными членами: At the supermarket I bought sugar, tea, and coffee. У этой запятой даже есть свое название — Oxford comma
  • Для выделения вводных конструкций: Unfortunately, he didn’t know how to learn three languages at once.
  • Для разделения частей сложноподчиненного предложения: Mike went to do some shopping for Christmas, and Lisa stayed at home to bake some ginger cookies.

Если главное предложение ставится перед придаточным, то запятая не нужна:

While Lisa was baking her special ginger cookies I went to do some shopping.

  • Для обособления деепричастных и причастных оборотов: Being tired after a long day at work, he just wanted to spend whole evening with his wife.
  • В прямой речи: “My name is Sally,” she said.
  • Для выделения обращений: Sally, you have an amazing sense of humor.
  • Для обособления пояснительных приложений: Mike and Lisa, my trembling friends, got married two years ago.
  • Для выделения географических названий, дат и адресов: December 25, 2018, was an important day in her life.
  • Для выделения междометий (восклицаний и звукоподражания): Aww, what an adorable kitten!

Вопросительный знак (question mark)

Вопросительный знак используется в вопросительных предложениях.

What is your name? — Как вас зовут?

Стоит иметь в виду, что в косвенных предложениях знак вопроса не используется:

Mary asks what your name is. — Мэри спрашивает, как тебя зовут.

Он также не употребляется в предложениях, которые начинаются со слов I wonder, I don’t know, I don’t remember.

Восклицательный знак (exclamation mark)

Восклицательный знак, как и в русском языке, используется в английском для указания на эмоцию или в случае, если отдается приказ.

You look gorgeous! — Ты выглядишь превосходно!

Stop whispering! — Хорош шушукаться!

В неформальном письме восклицательный знак также можно ставить в центр предложения, при этом обособляя его скобками. Такой прием используется, чтобы подчеркнуть конкретное слово.

Кавычки (quotation marks)

Кавычки в английском языке используются в следующих случаях:

  • Для передачи прямой речи.
  • Для обособления названий.
  • Для указания на ироничность высказывания: This is a present from my “best friend”.

Стоит иметь в виду, что двойные кавычки в английском языке запрещены. Если в середину цитаты нужно ввести еще какую-то фразу, используются одинарные кавычки: “Nnnnnn ‘Nnnnnn,’”-nnn.

Скобки (parentheses)

Скобки используются для введения неважной информации, пояснении и уточнений. После скобок, как правило, ставится запятая.

Квадратные скобки (brackets)

Квадратные скобки редко используются на письме. Обычно их употребляют в книгах для внедрения библиографических ссылок и пояснений редактора.

Тире (dash) и дефис (hyphen)

Да, дефис и тире — это разные вещи. Дефис — это короткая черта, которая используется в следующих случаях:

  • В сложносоставных словах: well-being, dry-cleaning, check-out и так далее.
  • После префиксов ex- , self-, all-, non-: crazy ex-girlfriend, non-commercial.
  • В датах, сочетающих буквы и цифры: 90s-era.

Тире используется, чтобы интонационно и логически выделить самую важную часть предложения:

To some of you, my proposals may seem radical — even revolutionary.

Colon — двоеточие

Двоеточие употребляется после обобщающего слова и перед перечислением соответственно:

Jim knows three languages: French, English and Russian.

Semicolon — точка с запятой

Точка с запятой используются для отделения двух независимых друг от друга частей предложения: The sky is covered with heavy clouds; it is going to rain soon.

Этот знак препинания используется в основном в художественной литературе и сложных юридических документах. В обычном письме рекомендуется разделять длинные фразы на несколько предложений, не прибегая к использованию точки с запятой.

Правильное использование кавычек при написании научной работы

Правильное использование кавычек может вызывать затруднение у авторов, особенно тех, у кого основной язык не английский (авторы ESL). Кавычки используют, чтобы показать, что текст получен слово в слово из другого источника, чтобы привлечь внимание к важному слову или фразе или при использовании технического термина в первый раз. Существуют «непрерывные цитаты» и цитаты, разделенные текстовым блоком.  Есть цитаты внутри других цитат и ​​существуют различные стили пунктуации в зависимости от тематики, используемого руководства по стилю и даже страны. Следующие описания помогут вам с кавычками при написании научной работы.

Характер начертания

Как выглядят кавычки, какое у них начертание шрифта? В научной работе это важно, потому что это может отличить кавычку от простого знака, который часто используется в генетике и других естественнонаучных дисциплинах. Согласно Чикагскому руководству по стилю (CMOS), кавычки, которые часто называют «закругленными» или «книжными» кавычками, используются в большинстве опубликованных текстов и предназначены для того, чтобы соответствовать своему начертанию. Книжные кавычки не следует путать с прямыми кавычками (‘’), которые в компьютере являются формой по умолчанию. Кроме того, одинарные прямые кавычки часто используются в качестве простых отметок; как символ в измерениях, таких как футы и минуты дуги; и в математике, как в x’y’; однако это неправильное использование и вместо него следует использовать простой символ (´).  Перевод в правильную форму можно легко осуществить в текстовом редакторе компьютера.

Кавычки в тексте

Независимо от того, какое руководство по стилю вы используете или по какую сторону Атлантики вы находитесь, существует соглашение о конкретных правилах использования кавычек в тексте. Например, если вы вставляете прямую цитату в свой труд, важно убедиться, что читатель понимает, что эти слова не ваши. В изложении истории, которая включает разговоры между персонажами, кавычки отличают их слова от слов автора.

Кавычки также используются, чтобы привлечь внимание к новым словам или фразам, что особенно полезно при написании научной и технической работы, например в следующем предложении: One of the several branches of zoology, “ichthyology,” concentrates on the study of fish. (Одна из нескольких ветвей зоологии, «ихтиология», концентрируется на изучении рыб.) Обратите внимание, что в соответствии с американским стилем английского языка, новый термин не только заключен в двойные кавычки, но и запятая находится внутри кавычек.

Кавычки в списках литературы

Различные руководства по стилю имеют разные протоколы использования кавычек в списках литературы. Статьи, написанные для гуманитарных наук, следуют стилю, установленному Ассоциацией современного языка (MLA). Авторы статей в области социальных и поведенческих наук обычно используют руководство по стилю Американской психологической ассоциации (APA), а авторы в области биологических наук и инженерии обращаются к руководству Совета научных редакторов (CS). Например, MLA и CMOS используют кавычки вокруг названий статей в книгах, а APA – нет. Названия книг не заключены в кавычки, но при этом периодические издания (включая газеты) в кавычки заключаются. Обратите внимание на эти различия на следующих примерах.

MLA: Bagchi, Alaknanda. “Conflicting Nationalisms: The Voice of the Subaltern in Mahasweta Devi’s Bashai Tudu.” Tulsa Studies in Women’s Literature, vol. 15, no. 1, 1996, pp. 41–50.

APA: MacLean, E. L., Krupenye, C., & Hare, B. (2014). Dogs (Canis familiaris) account for body orientation but not visual barriers when responding to pointing gestures. Journal of Comparative Psychology, 128, 285–297.

CMOS: Joshua I. Weinstein, “The Market in Plato’s Republic,” Classical Philology 104 (2009): 440.

CSE: Powell JM, Wattiaux MA, Broderick GA. Evaluation of milk urea nitrogen as a management tool to reduce ammonia emissions from dairy farms. J Dairy Sci. 2011;94(9):4690–4694

Одиночные, двойные кавычки и пунктуация

Есть разные правила использования одиночных или двойных кавычек. В американском английском языке двойные кавычки используются в первую очередь, а одинарные кавычки используются как вторые при цитировании в цитате. В британском английском – наоборот. Смотрите следующие примеры.

Американский английский: “I know,” he said, “that I heard him say ‘help me’ as he fell.”

 

Британский английский: ‘I know’, he said, ‘that I heard him say “help me” as he fell.

В американском английском точки и запятые помещаются в кавычки, а другие знаки препинания – снаружи. Это логично? Нет, но это исходит из тех дней, когда набор текста производился вручную и печатник не хотел, чтобы знаки препинания висели в конце текстового блока. В британском английском языке все знаки препинания, если они не являются частью цитируемого текста, ставятся за кавычками. Для написания научной работы CSE предлагает, чтобы знаки препинания соответствовали стилю британского английского как «международно принятого»; тем не менее, всегда проверяйте рекомендации для автора.

Текстовый блок и эпиграфы

Формат для цитат меняется в зависимости от длины параграфа. Если он более четырех строк, протокол MLA устанавливает форматирование параграфа в виде текстового блока, который никогда не заключается в кавычки, Протокол APA требует использование текстового блока, когда параграф превышает 40 слов. Другие руководства по стилю могут иметь другие правила, поэтому обязательно сверяйтесь с руководствами.

Эпиграфы – это надписи, которые часто используются на зданиях, надгробиях или других объектах. Хотя они могут быть прямыми цитатами, кавычки не используются; вместо этого, чтобы привлечь к ним внимание, используются специальные шрифты и форматы.

Полезные советы для написания

Не злоупотребляйте кавычками – какое бы руководство по стилю вы ни использовали, важно, чтобы кавычки использовались правильно, но с осторожностью. Не всегда их нужно использовать с вокруг слов с целью выделения. Всегда проверяйте, используете ли вы правильный стиль для своей области знания.

 

References

Academic Skills, University of Melbourne. ‘Using quotation marks’. Retrieved from http://services.unimelb.edu.au/__data/assets/pdf_file/0009/529776/Using_quotation_marks_Update_051112.pdf

Сочетание знаков препинания — Rus-learn.com

При встрече запятой и тире сначала ставится запятая, а затем тире, например:

— Здорово живёшь, соседка, — поздоровался Петро, касаясь рукавицей шапки (Шолохов).

Примечание. Если после тире стоят слова, выделяющиеся по существующим правилам запятыми (например, вводные слова), то первая запятая опускается, например:

Сосна, ель, пихта, кедр — словом, все породы хвойных деревьев встречаются в сибирской тайге.

Перед закрывающими кавычками не ставится точка, запятая, точка с запятой, двоеточие и тире. Все эти знаки ставятся только после кавычек, например:

Вот у вас «Мой спутник» — это не сочинение, это хорошо, потому что не выдумано (М. Горький).

Знаки вопросительный и восклицательный и многоточие ставятся перед закрывающими кавычками, если относятся только к словам, заключённым в кавычки, но после закрывающих кавычек, если относятся ко всему предложению вместе со словами, выделенными посредством кавычек, например:

Я спрашиваю: «Но как же тогда?» Пожал плечами и сказал: «Сие для меня тайна!» (М. Горький).

Примечание 1. Если перед закрывающими кавычками стоит знак вопросительный, или восклицательный, или многоточие, то те же самые знаки не повторяются после кавычек; неодинаковые же знаки, если они требуются в силу характера соответствующих частей текста, могут ставиться перед закрывающими кавычками и после них, например:

Читали ли вы роман Чернышевского «Что делать?»

Но:

Драматический кружок готовит к постановке пьесу «В бой!».

Примечание 2. Если в начале или в конце цитаты (то же относится к прямой речи) встречаются внутренние и внешние кавычки, то они должны различаться между собой рисунком (так называемые «ёлочки» и «лапочки»), причём внешние кавычки не должны опускаться, например:

С борта парохода передали по радио: «»Ленинград» вошёл в тропики и следует дальше своим курсом».

Перед открывающей или закрывающей скобкой не ставятся запятая, точка с запятой, двоеточие и тире; все эти знаки ставятся только после закрывающей скобки, например:

До берегу было около двухсот шагов, Ермолай шёл смело и безостановочно (так хорошо заметил он дорогу), лишь изредка покрякивая… (Тургенев).

Точка, знаки вопросительный и восклицательный и многоточие ставятся перед закрывающей скобкой, если относятся только к словам, заключённым в скобки, но после закрывающей скобки, если относятся ко всему предложению вместе со словами, заключёнными в скобки, например:

Он знал латинский язык, и виргилиевское «quos ego!» (я вас!) не было ему чуждым (Тургенев).

Но:

И разве я не вижу, что этот дурень смотрит только на Бурьенку (надо её прогнать)! (Л. Толстой).

Примечание. После цитаты, за которой в скобках следует ссылка на автора и на источник, точка опускается и ставится после ссылки вне скобки, например:

Вспомнились слова Базарова: «Природа не храм, а мастерская, и человек в ней работник» (Тургенев).

После закрывающей скобки, которой заканчивается предложение, ставится знак препинания, требуемый предложением в целом, независимо от того, какой знак может стоять перед закрывающей скобкой, например:

Единственный сын его, дед мой Лев Александрович, во время мятежа 1762 года остался верен Петру III, не хотел присягнуть Екатерине — и был посажен в крепость вместе с Измайловым (странна судьба и союз сих имён!) (Пушкин).

Примечание. При встрече в конце предложения внутренних и внешних скобок допускается, в случае необходимости, употребление скобок различного рисунка (круглых и квадратных).

Пунктуация в английском языке – punctuation in English ‹ engblog.ru

Знаки препинания в русском и английском языках совпадают, исключение составляет, разве что, апостроф, крайне нехарактерный для исконно русских слов и присущий лишь заимствованиям. Однако правила употребления знаков препинания в английском языке несколько отличаются от правил в русском. К счастью, с английской пунктуацией дела обстоят несколько проще.

Итак, рассмотрим основные знаки препинания в английском языке и правила их употребления.

Точка (period / full stop)

Точка ставится в конце повествовательных предложений и предложений со встроенными вопросами:

Water is important for everyone. – Вода для каждого важна.

Jane asked Paul if he was hungry. – Джейн спросила Пола, голоден ли он.

Помимо этого точка ставится в ряде сокращений и аббревиатур:

  • etc. = and so on – и т. д.;
  • e.g. = for example – например;
  • a.m. – время до полудня;
  • p.m. – время после полудня;
  • p. = page – страница;
  • fig. = figure – рисунок или чертеж;
  • vol. = volume – том;
  • Dec. = December – декабрь;
  • Aug. = August – август;
  • Joanne K. Rowling – Джоан К. Роулинг.

а также в десятичных дробях:

Однако стоит отметить, что в разных вариантах английского языка (британском, американском) возможно различное написание аббревиатур. Так, в американском английском точка после слов Dr., Mr., Mrs., Ms., Ph.D., B.Sc. ставится:

Dr. Johnson – доктор Джонсон
Mr. and Mrs. Smith – мистер и миссис Смит
Ph.D. candidate – аспирант / докторант
B.Sc. graduate – выпускник со степенью бакалавра естественных наук

a в британском нет:

Dr Jekyll – доктор Джекилл
Mr Hyde – мистер Хайд
Ms Marple – мисс Марпл
PhD student – аспирант

Вопросительный знак (question mark)

Вопросительный знак в английском языке, равно как и в русском, ставится в конце вопросительных предложений, в том числе в прямой речи:

When is your birthday? – Когда у тебя день рождения?

Did you like the movie? – Вам понравился фильм?

“May I come in?” she asked. – «Я могу войти?» – спросила она.

Восклицательный знак (exclamation point)

С восклицательным знаком также все просто: он передает эмоциональное состояние говорящего и ставится в конце предложений и высказываний, выражающих положительные или отрицательные чувства и эмоции:

Wow! You look fantastic! – Ого! Вы потрясающе выглядите!

Oh no! The shop’s already closed! What a pity! – О нет! Магазин уже закрылся! Очень жаль!

Oh my God! There is a huge spider over there! – О боже! Там огромный паук!

Нередко восклицательный знак можно увидеть в приказах и довольно эмоциональных просьбах (как правило, они выражаются повелительным наклонением):

Stop talking! – Прекратите разговаривать!

Don’t listen to him! – Не слушай его!

При этом не стоит забывать о том, что в английском языке в обращениях (например: «Дорогой друг», «Уважаемые коллеги» и т. д.) в начале писем, объявлений, сообщений вместо восклицательного знака используется запятая:

Dear friends,
I was so glad to see you at my birthday party…

Дорогие друзья!
Я был очень рад видеть вас на вечеринке в честь моего дня рождения…

Dear James,
Thank you for your letter, I really enjoyed reading it…

Уважаемый Джеймс!
Спасибо за Ваше письмо, я с удовольствием прочитал его…

Советуем посмотреть следующее видео от носителя языка о использовании точки, вопросительного и восклицательного знаков в английском языке.

Запятая (comma)

Запятая является, пожалуй, самым распространенным и наиболее широко используемым знаком препинания в английском языке. Ее основная цель – предотвращать недопонимание, двойственность или многозначность высказывания. Таким образом, место постановки запятой зачастую определяется логикой.

Оценить важность расстановки запятых вы можете на примере следующих предложений:

Eats, shoots and leaves. – Ест, стреляет и уходит.
Eats shoots and leaves. – Ест побеги и листья.

Эти примеры взяты из названия книги Линн Трасс. В первом случае речь идет о преступнике, а во втором говорится о панде.

Приведем примеры наиболее частых случаев употребления запятой:

  • Перечисление действий, объектов, однородных членов предложения (в противовес правилам русского языка, запятая часто ставится перед союзом «и», если перечисляемых предметов более трех):

    The sky was clear, the sun was shining brightly. – Небо было ясным, ярко светило солнце.

    There were apples, bananas, oranges, and lemons in the lug. – В ящике были яблоки, бананы, апельсины и лимоны.

  • Обособление вводных слов и конструкций, как правило, стоящих в начале распространенных предложений (не всегда совпадает с расстановкой запятых в русском языке), а также обращений:

    Unfortunately, he didn’t know how to solve that problem. – К сожалению, он не знал, как решить ту проблему.

    If necessary, I’ll write a more detailed report. – При необходимости я составлю более подробный отчет.

    James, thank you for your help! – Спасибо за помощь, Джеймс!

  • Разделение частей распространенных сложносочиненных предложений, в которых присутствуют союзы and, but, or (и, а, но, или) :

    Good teamwork can be exciting, and team leaders should inspire their subordinates. – Слаженная командная работа может быть увлекательной, и руководители должны вдохновлять своих подчиненных.

    Ben and Sandra have been to Paris twice, but they haven’t visited any museums. – Бен и Сандра были в Париже дважды, но так и не посетили музеи.

  • Обособление причастных и деепричастных оборотов, придаточных частей в начале сложноподчиненных предложений:

    Having done the exercises, she decided to write a composition. – Выполнив упражнения, она решила написать сочинение.

    Being tired after a long day at work, he wanted to sleep. – Уставший (будучи уставшим) от долгого рабочего дня, он хотел спать.

    When I come home, I’ll call you back. – Когда я приду домой, я перезвоню Вам.

    Если придаточной части сложноподчиненного предложения предшествует главная, запятая не ставится:

    I’ll call you back when I come home. – Я перезвоню Вам, когда приду домой.

    We’ll go for a walk if the weather is good. – Мы пойдем на прогулку, если погода будет хорошей.

    Кроме того, запятая не ставится перед союзом «что» (that) в сложноподчиненных предложениях и косвенной речи:

    The good news is that the bad news was wrong. – Хорошая новость в том, что плохая новость оказалась неправдой.

    She said that she had lost her keys. – Она сказала, что потеряла ключи.

  • Выделение приложений, пояснений:

    Simon, my former colleague, is a talented musician. – Саймон, мой бывший коллега, талантливый музыкант.

Помимо представленных выше случаев запятая понадобится в написании полных дат при отделении года от числа и месяца, при отделении названия города / населенного пункта от страны, штата, региона, в написании адреса (за исключением номера дома с названием улицы – в этом случае запятая не требуется):

They got married on April 28, 2007. – Они поженились 28 апреля 2007 г.

Beijing, China, is one of the world’s largest cities. – Пекин, Китай, является одним из крупнейших городов мира.

20 Oxford Street, Burnaby, Vancouver, Canada. – Оксфорд Стрит, 20, Бернаби, Ванкувер, Канада.

Не стоит забывать о запятой в конце письма после формулировки «С уважением» (kind regards, sincerely yours, etc.) перед подписью, а также при перечислении титулов и званий:

Yours faithfully,
Ella Bell

С уважением, Элла Белл

Special thanks goes to Robert Evans, M.D., and John Reid, B.Sc. – Выражаю отдельную благодарность доктору медицинских наук Роберту Эвансу и бакалавру естественных наук Джону Риду.

Посмотрите следующее видео от носителя языка Алекса.

Точка с запятой (semicolon)

Этот пунктуационный знак используется, как правило, для соединения частей бессоюзных сложносочиненных предложений и распространенных предложений с несколькими запятыми (во втором случае точка с запятой сделает высказывание более ясным):

Call me on Monday; I will be able to give you an answer then. – Позвоните мне в понедельник, тогда я смогу предоставить Вам ответ.

Speakers from Cleveland, Ohio; Sacramento, California; Phoenix, Arizona; Seattle, Washington; and other places participated in the conference. – В конференции принимали участие докладчики из Кливленда, штат Огайо, Сакраменто, штат Калифорния, Феникса, штат Аризона, Сиэтла, штат Вашингтон, и других населенных пунктов.

Двоеточие (colon)

Двоеточие обязательно пригодится в предложениях с перечислением предметов, объектов, событий, во фразах с цитатами, а также разъяснит или дополнит высказывание:

To make pancakes, you need the following ingredients: eggs, flour and milk. – Для того чтобы приготовить блины, вам потребуются следующие продукты: яйца, мука и молоко.

The fabric of this shirt serves its purpose: to be easy to iron. – Материал этой рубашки соответствует его назначению: он легко гладится.

Тире (dash)

Наряду с двоеточием тире помогает объяснить информацию и выделить перечни предметов или списки. В дополнение к этим функциям тире обособляет пояснения и вставные конструкции:

All languages have the same aim they communicate thoughts. – У всех языков одна цель – изложение мыслей.

This highly efficient method developed in Germany in the nineteenth century was being successfully applied in many other countries. – Этот высокоэффективный метод – он появился в Германии в девятнадцатом веке – успешно применялся во множестве других стран.

Дефис (hyphen)

В английском языке дефис необходим для соединения слов в одно составное понятие:

a T-shirt – футболка
an ex-girlfriend – бывшая девушка
mid-July – середина июля
father-in-law – тесть/свекор
fifty-five – пятьдесят пять
twenty-three – двадцать три
forget-me-not – незабудка
up-to-date – современный, актуальный

Апостроф (apostrophe)

Апостроф помогает нам понять, что в слове в целях сокращения пропущена одна или несколько букв. С помощью апострофа образуется притяжательный падеж существительных, сокращенные формы глаголов. Также мы используем апостроф в некоторых случаях, когда говорим о местонахождении:

my mothers room – комната моей матери
he isnt Italian – он не итальянец
she cant swim – она не умеет плавать
dentists – стоматология

Многоточие (ellipses)

Многоточие показывает смысловую незавершенность высказывания или эмоционального состояния говорящего (волнения, неуверенности и т. д.):

I think he is honest, but a bit inconsiderate. – Думаю, он… честный, но слегка необходительный.

Круглые скобки (parenthesis)

Круглые скобки включают в себя дополнительную информацию и пояснения. Их функции во многом схожи с назначением тире:

Samantha (a 10-year-old girl) lives next door to us. – Саманта (девочка десяти лет) живет по соседству с нами.

Квадратные скобки (brackets)

Этот знак используется в газетах, книгах, научных работах для добавления авторских пояснений и комментариев в цитаты:

The victim said that he [the robber] hit her. – Потерпевшая сообщила, что он [грабитель] ударил ее.

А также при написании транскрипции:

receipt [rɪˈsiːt] – квитанция, чек

Кавычки (quotation marks)

Кавычки в английском языке ставятся в начале и в конце прямой речи и цитат. Выглядят они несколько иначе, чем в русском языке:

I spoke with him yesterday, she said, he wanted to see you. – «Я говорила с ним вчера, – сказала она, – он хотел с вами увидеться».

Как видите, пунктуация английского языка играет существенную роль в искусстве правописания. Чтобы закрепить полученные знания, предлагаем вашему вниманию следующий тест.

Тест

Пунктуация в английском языке – punctuation in English

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

ПУНКТУАЦИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Всем пламенный Хэллоу!

Содержание:

Все,‌ ‌кто‌ ‌изучает‌ ‌английский‌ ‌язык,‌ ‌сталкиваются‌ ‌с‌ ‌такой‌ ‌проблемой‌ ‌как‌ ‌пунктуация.‌ ‌

Нам‌ ‌всё‌ ‌кажется,‌ ‌что‌ ‌английская‌ ‌пунктуация‌ ‌точно‌ ‌такая‌ ‌же,‌ ‌как‌ ‌и‌ ‌в‌ ‌русском‌ ‌языке,‌ ‌но‌ ‌

не‌ ‌тут-то‌ ‌было!‌ ‌Так‌ ‌что‌ ‌ставить‌ ‌запятые‌ ‌и‌ ‌тире‌ ‌по‌ ‌наитию‌ ‌не‌ ‌получится,‌ ‌придётся‌ ‌

запомнить‌ ‌пару‌ ‌правил.‌ ‌ ‌

 ‌

Вообще,‌ ‌правила‌ ‌пунктуации‌ ‌нужны‌ ‌не‌ ‌только‌ ‌тем,‌ ‌кто‌ ‌собирается‌ ‌писать‌ ‌книги‌ ‌на‌ ‌

английском‌ ‌языке,‌ ‌но‌ ‌и‌ ‌тем,‌ ‌кто‌ ‌собирается‌ ‌завести‌ ‌друга‌ ‌по‌ ‌переписке,‌ ‌ну‌ ‌или‌ ‌по‌ ‌

бизнесу.‌ ‌Я‌ ‌спешу‌ ‌вас‌ ‌обрадовать,‌ ‌в‌ ‌английском‌ ‌языке‌ ‌правила‌ ‌по‌ ‌пунктуации‌ ‌не‌ ‌такие‌ ‌

запутанные,‌ ‌как‌ ‌в‌ ‌русском‌ ‌языке,‌ ‌так‌ ‌что‌ ‌собираем‌ ‌волю‌ ‌в‌ ‌кулак!‌ 

Точка‌

Точка,‌ ‌а‌ ‌на‌ ‌английском‌ ‌—‌ ‌«period»‌ ‌или‌ ‌«dot»,‌ ‌так‌ ‌же‌ ‌как‌ ‌и‌ ‌в‌ ‌русском‌ ‌языке‌ ‌ставится‌ ‌в‌ ‌

конце‌ ‌предложения,‌ ‌указывая‌ ‌на‌ ‌завершение‌ ‌предложения.‌ ‌Однако,‌ ‌есть‌ ‌ещё‌ ‌пара‌ ‌

моментов,‌ ‌когда‌ ‌нам‌ ‌нужен‌ ‌этот‌ ‌знак‌ ‌препинания.‌

  • Точка стоит в конце предложения как завершающий знак.

I love you. 

Я люблю тебя. 

She didn’t like that lunch.

Ей не понравился тот ланч.

  • Мы ставим точку при аббревиатурах и сокращениях.

a.m. до полудняp.m.после полудняB.C.до нашей эры A.D.годы нашей эрыetc.и так далееi.e.то естьe.g.например

He will come home at 6 p.m.

Он придёт домой в шесть часов вечера.

There are many nationalities: chinese, french, americans and etc. but I am russian.

Есть много национальностей: китайцы, французы, американцы и т.д., но я — русская.

  • Если предложение заканчивается сокращением или аббревиатурой, то вторая точка не ставится.

The lesson starts at 8:30 a.m.

Урок начинается в 8:30 утра.

  • Точка в аббревиатурах имён и всяких там учёных степеней может и не стоять. Всё зависит от типа английского языка — американский или британский. Если точка стоит — точно американцы. 

Mr and Mrs Smith.

Мистер и Миссис Смитт.

Так бы написали британцы.

Mr. and Mrs. Smith.

Мистер и Миссис Смитт.

А вот так пишут американцы.

  • Также, точка стоит при инициалах.

J.K. Rowling.

Дж. К. Роулинг.

R. S. Thomas.

Р. С. Томас.

  • Мы не ставим точки при названии фирм, заголовках журналов и газет, а также при сокращении величин.

President visits Moscow.

Президент посетил Москву.

I need 2kg, please.

Мне нужно пару килограммов, пожалуйста.

Как видите, английская точка не ушла далеко от русской. Если при написании у вас всё-таки будут вопросы, вы всегда можете открыть эту статью и подглядеть, как надо.

Запятая

Ох уж эта запятая. Сколько мучений она доставляет нам в русском языке! В написании английского предложения она тоже не сахар. Вообще, как и в русской грамматике, запятая существует для того, чтобы обозначать паузу в предложении, но не такую длинную, как с точкой. Ну, давайте разбираться.

  • Запятая ставится при перечислении. Не важно, предметы мы перечисляем или действия, как и в русском языке, в английском её тоже нужно добавлять.

I bought apples, bananas, cucumbers, tomatoes.

Я купил яблоки, бананы, огурцы, помидоры.

She can swim, sing, draw, cook.

Она умеет плавать, петь, рисовать, готовить.

  • При долгом перечислении перед союзом «and» нам тоже нужна запятая.

I bought apples, bananas, cucumbers, and tomatoes.

Я купил яблоки, бананы, огурцы и помидоры.

  • Когда в предложении идёт несколько «and», то запятая ставится перед каждым из них.

She can swim, and sing, and draw, and cook.

Она умеет плавать и петь, и рисовать, и готовить.

  • Мы используем запятую, если предложение состоит из двух частей. Да, даже если предложение соединяется каким-либо союзом.

We went home, and she decided to stay there for the whole night.

Мы уехали домой, а она решила остаться там на всю ночь. 

He watched all movies about his favourite actor, but she asked the question about soap operas.

Он посмотрел все фильмы про своего любимого актёра, но она задала вопрос про мыльные оперы. 

  • Если в середине предложения мы вставляем какое-то дополнение, то при письме нам нужно обособлять его запятыми. 

I was in Rome, Italy, last summer.

Я был в Риме, Италия, прошлым летом. 

Mary works here, nearby your house, every morning.

Мэри работает здесь, рядом с твоим домом, каждое утро.

  • Мы выделяем запятыми дополнения, которые начинаются с «who», «which», «that». 

That lady, who helped you, is very kind.

Та женщина, что помогла тебе, очень добрая. 

Bob, who is my brother, lives in China. 

Боб, мой брат, живёт в Китае. 

Запятыми выделяются только дополнения. Если с «who», «which», «that» начинается другая часть предложения, запятые нам не нужны. 

The boy who lived next door.

Мальчик, живший по соседству. 

  • Запятые используются для выделения отдельных вводных слов или фраз. Ниже небольшой список.

MoreoverБолее тогоHoweverОднакоIn conclusionВ завершениеFor exampleНапримерIn additionВдобавокIn factНа самом делеNeverthelessТем не менееAfter allВсё жеBy the wayМежду прочим

I want to travel a lot, however, I have to work all the time.

Я хочу много путешествовать, однако, мне нужно всё время работать. 

You really liked her, nevertheless, you didn’t call her!

Она тебе сильно понравилась, тем не менее, ты ей не позвонил!

  • А ещё запятыми обособляются всякие междометия и обращения.

Oh dear, you look so tired!

Батюшки, ты выглядишь таким уставшим.

Well, she won that game. 

Ну, она выиграла ту игру. 

  • Если мы пишем даты в предложении, то запятая ставится между числом и годом. А если и после года идёт какая-то информация, то запятая нужна после него тоже.

He was born on June 14, 1956.

Он родился 14 июня 1956 г.

On June 14, 1956, he was born.

14 июня 1956 года он родился. 

  • Однако, если число идёт перед месяцем, или указан только месяц и год, а дня нет, то никаких запятых не надо. 

March 2018 was extremely rainy. 

Март 2018 года был очень дождливым. 

  • Запятыми мы выделяем прямую речь. Про прямую речь я даже написала целую статью, так что переходим, знакомимся.

He said, “I don’t know what to do.”

Он сказал: «Я не знаю, что делать».

She asked him, “Would you like to drink something?”

Она спросила его: «Не хотите чего-нибудь выпить?».

  • Когда речь идёт про «if» и «when», запятая ставится только в том случае, если часть с ними стоит перед главной частью предложения. 

If you want, I can help you. 

Если хочешь, я могу тебе помочь. 

When you come home, call me.

Когда будешь дома, позвони мне.

  • Мы используем запятую перед разделительными вопросами. По-английски такие вопросы называются «tag questions».

You have two brothers, don’t you?

У тебя есть два брата, да?

She can’t speak English, can she?

Она не разговаривает по-английски, не так ли?

  • В английском языке часто используют запятую для разделения больших чисел. Если в числе больше пяти цифр, то запятая обязательна, а если меньше — нет. 

23, 700

5000

145, 000

2, 000, 000

  • Мы не ставим запятую, если предложения короткие. Даже если они и состоят из двух частей.

I study and she works.

Я учусь, а она работает.

He came but I left.

Он пришёл, но я ушла. 

Всё, что касается запятых в английских предложениях, конечно, знать не обязательно. Но если вы всё-таки хотите красиво и правильно строить не только устные, но и письменные предложения, от запятых точно никуда не деться. 

Восклицательный знак

Как и в русском языке, в английском — восклицательный знак выражает удивление, радость, злость, команду и всё такое. Правил с этим знаком препинания не так уж и много, но я всё равно вам напомню. 

  • Восклицательный знак мы ставим в конце предложения, чтобы показать какое-то восклицание.

Stop it now!

Сейчас же прекрати это!

You are so beautiful!

Ты такая красивая!

Operator! Give me the number for 911!

Homer Simpson

  • Восклицательный знак также может стоять вместо запятой после междометий, как раз для усиления всех этих «Ах!».

Gosh! That was amazing!

Чёрт! Это было великолепно!

Ups! I’m sorry. 

Упс! Прости. 

  • Если вы увидели восклицательный знак в скобках (!) в середине предложения, не пугайтесь, таким образом подчёркивается эмоциональный акцент того или иного слова.

Their wedding was incredibly (!) beautiful.

Их свадьба была невероятно (!) красивая. 

She passed (!) her exam yesterday!

Она сдала (представляешь!) свой экзамен вчера. 

Вопросительный знак

Ну, вопросительный знак английского языка вообще не отличается от русского, но вдруг у кого всё-таки есть какое-то непонятки. 

  • Вопросительный знак мы ставим в конце предложения, чтобы показать, что это вопрос. 

What are you going to do tonight?

Чем собираешься заняться сегодня вечером?

Who is it?

Кто это? 

  • При прямой речи, вопросительный знак ставится внутри кавычек.

She asked, “What are you doing here?”

Она спросила: «Что ты тут делаешь?».

  • Однако, если у нас риторический вопрос, то никакого вопросительного знака не будет, надо будет поставить точку.

Why don’t you tell me the truth?

Почему бы тебе не сказать мне правду.

He asked her whether she could give her bike.

Он спросил её, может ли она одолжить свой байк.

Троеточие

Троеточие, которое мы по-простому называем многоточием, указывает на длительную паузу в разговоре или в тексте. Также, троеточие может служить указанием недосказанности и предложений из разряда «додумай сам».

Этот знак препинания может стоять как в конце предложения, так и в середине, особенно, когда дело касается сокращения какой-то цитаты. А вот в начале предложения троеточие практически не используется. 

You know… she broke up with me.

Ты знаешь… она меня бросила. 

She felt so… happy… her day was amazing.

Она была такой… счастливой… её день был великолепным.

Двоеточие

Кто не помнит, покажу наглядно, что двоеточие это « : ».

  • Мы используем двоеточие, когда в предложении есть какое-то перечисление или дальнейшее разъяснение.

Don’t forget to buy these things: bread, milk, coffee, sugar.

Не забудь купить эти вещи: хлеб, молоко, кофе, сахар.

I can do two things: sleep and eat. 

Я умею делать две вещи: спать и кушать.

  • Если после двоеточия идут полные предложения, то они будут начинаться с большой буквы.

This was written on the wall: Be happy. Stay calm.

Это было написано на стене: «Будь счастлив. Оставайся спокойным».

  • Мы не ставим двоеточие, если перечисление идёт после глагола или предлога, так как это перечисление напрямую с ними связано.

I want to sleep, to eat, to cuddle my cats.

Я хочу спать, кушать, тискать моих котов.

I can eat seafood, european cuisine, russian cuisine. 

Я могу кушать морепродукты, европейскую кухню, русскую кухню.

Точка с запятой

Точка с запятой в английском языке ставится в точно таких же ситуациях, как и в русском языке. Этот знак препинания ставит паузу в предложении, которая длиннее, чем с запятой, но короче, чем при точке. 

  • Точку с запятой используют для соединения маленьких предложений в одно большое. 

Some people like Asia; others prefer Europe.

Некоторым людям нравится Азия; другие предпочитают Европу.

I work everyday; he doesn’t even study.

Я работаю каждый день; он даже не учится.

  • Даже если предложение и без того длинное, с запятыми, мы всё равно можем их соединить с помощью точки с запятой.

Some people prefer such countries as China, Thailand, Korea, Japan; but others say that European countries are more interesting.

Некоторые люди предпочитают такие страны как Китай, Таиланд, Корея, Япония; но другие говорят, что европейские страны интереснее.

Кавычки

Начнём с того, что кавычки в английском языке “верхние”. Как при печати, так на письме. Чаще всего, конечно, кавычки ставятся для обозначения прямой речи, однако есть и ещё парочка случаев использования этого знака препинания. Сейчас всё расскажу.

  • Кавычки в английском языке указывают на начало и завершение прямой речи.

He said, “I don’t want to go.”

Он сказал: «Я не хочу идти». 

You told me, “If you stay here, I will stay with you.”

Ты сказал мне: «Если ты останешься здесь, то я останусь с тобой».

При прямой речи и цитате в английском языке знаки препинания будут стоять внутри кавычек, а не снаружи, как в русском варианте написания.

  • Если в середине прямой речи или цитаты вам очень хочется вставить другую цитату, то придётся использовать одинарные кавычки. 

“I like the phrase ‘ Never give up’, it helps me a lot,” said my mom.

«Мне нравится фраза «никогда не сдавайся», она мне очень помогает», — сказала моя мама. 

  • Кавычки также используются в английских предложениях, если мы пишем названия статей или книг, песен и мюзиклов. Но вот большие книжные произведения чаще всего пишутся курсивом, а вот кавычки при этом опускаются.

I like reading “Travelling Time” in this magazine.

Мне нравится читать «Время путешествий» в этом журнале. 

He wrote “Love of my life” as a part of Bohemian Rhapsody.

Он написал «Любовь моей жизни» как часть «Богемской Рапсодии».

  • Мы ставим кавычки, если в предложении мы решили употребить какой-то термин. Чаще всего, это означает переносный смысл или необычное сравнение.

Your “best friend” Sussi is calling you.

Твоя «лучшая подруга» Сьюзи тебе звонит.

Yeah, this winter is very “cold”.

Да, эта зима очень «холодная».

Скобки

Да, те самые, обычные, круглые скобки (вот такие), чаще всего используются в английском языке для того, чтобы написать дополнительную информацию, пояснение. Конечно, такая информация может обособляться и запятыми, но скобки нам как бы показывают, что это дополнение не такое важное.

He earns a lot of money (4000 $ per month).

Он зарабатывает много денег (4000 $ в месяц).

I came to the class (10 minutes later) and immediately started to write the essay.

Я пришёл в класс ( на 10 минут позже) и сразу начал писать эссе.

  • Всякие точки и запятые всегда должны стоять за скобками, однако, если в скобках целое предложение, то точку можно поставить внутри. 

 You have to read this book (You will like it.)!

Ты обязан прочитать эту книгу (Она тебе понравится)!

  • Восклицательный и вопросительный знаки могут стоять внутри скобок, если они относятся к предложению в скобках.

You don’t know what to do (Do you?).

Ты не знаешь, что делать (правда?). 

  • Квадратные скобки ставятся чаще всего для обозначения ремарок автора или каких-либо поправок. 

She [his wife] was beautiful and smart. 

Она (его жена) была красивая и умная.

Titanic [the movie] won eleven Oscar awards. 

«Титаник» (фильм) выиграл одиннадцать оскаров.

Апостроф

Для начала, давайте разберёмся, что такое апостроф. Это такая «запятая», которая ставится сверху слова. 

  • Апостроф в английском языке ставится при указании притяжательной формы существительного. Проще говоря, когда мы указываем чей тот или иной предмет. 

Ron’s cat is super fluffy. 

Кошка Рона очень пушистая.

Granny’s pancakes are the best!

Бабушкины блинчики самые лучшие!

  • Мы используем апостроф на месте пропущенных букв в слове, как сокращение.

He really likes rock’n’roll!

Ему очень нравится рок-н-ролл.

You’re my best friend.

Ты мой лучший друг. 

She doesn’t want to play this game ‘cos she always loses.

Она не хочет играть в эту игру, потому что она всегда проигрывает.

  • Апостроф, который стоит после «s» тоже указывает на принадлежность, только вот пишется он после буквы потому, что эта «s» обозначает множественное число.

Dogs’ tails can show their mood.

Собачьи хвосты указывают на их настроение.

I don’t like these apples’ color. 

Мне не нравится цвет этих яблок. 

Дефис

Дефис — это короткая черта, которая ставится для разделения сложных слов. Но есть пара правил, когда этот дефис и правда нам нужен. 

  • Если мы объединяем два слова в одно и используем его как прилагательное, то пишем эти слова через дефис. 

This is the one-way ticket.

Это билет в один конец.

I have a well-paid job. 

У меня хорошо оплачиваемая работа.

  • Но если эти два определяющих слова идут после существительного, дефис не нужен. 

My hob is well-paid.

My job is well paid.

  • Мы всегда используем дефис, если пишем о размерах и возрасте.

It was nine-years-old boy. 

Это был девятилетний мальчик.

  • Дефис помогает нам избежать путаницы при похожих по написанию слов и неудобных буквенных сочетаниях.

You need to re-sign this document.

Тебе нужно заново подписать этот документ. 

  • Мы также используем дефис при написании некоторых суффиксов английского языка: «all-», «ex-», «self-».

This is the all-inclusive hotel.

Это отель «всё включено».

My ex-wife called me today.

Моя бывшая жена сегодня мне звонила. 

Тире

Тире — это вот такая «—» длинная чёрточка, не путайте её с дефисом! Чаще всего, тире отделяет какую-то информацию в предложении от основной.

That girl — she was in love with my brother — lives in London. 

Та девушка — она была влюблена в моего брата — живёт в Лондоне. 

He saw a lot of animals there — rabbits, foxes, bears.

Он увидел там много животных — зайцев, лис, медведей. 

 

В таких случаях наш дефис должен обособляться пробелами с двух сторон. Но есть случай, когда пробел не нужен: это когда мы указываем количество страниц или определённый промежуток. 

You have to read 4—23 pages.

Тебе нужно прочитать страницы 4—23. 

Косая черта

Этот знак препинания мы больше знаем как «слэш», и его использование что в русском, что в английском, абсолютно одинаковое. 

  • Мы ставим косую черту, когда разделяем варианты, пишем соотношения, время и адреса интернет строки.

His speed was approximately 200 km/hr.

Его скорость была приблизительно 200 км/ч. 

Dear Mr/Mrs Smith. 

Дорогие Мистер и Миссис Смит.

И всё! Мне кажется, этот знак препинания будет вашим самым любимым, так как он вообще редко встречается!

Заключение

Пунктуация в английских предложениях не такая сложная, как кажется. Если вы будете чаще писать, то гораздо быстрее привыкнете ко всем этим правилам (которых, к слову, гораздо меньше, чем в русском языке). 

Заведите небольшой блокнот, где вы будете записывать всё, что произошло или произойдёт с вами в вашей жизни. Таким образом вы подтяните не только словарный запас и правописание, но и пунктуацию.

Если у вас всё-таки остались вопросы, вы всегда можете мне написать, а я вам с удовольствием отвечу!

 

Ваша Училка. 

советов по письму: как расставлять скобки

Скобки (или круглые скобки) — полезный тип пунктуации. Однако бывает трудно понять, где поставить другие знаки препинания, если в предложении есть квадратные скобки. Так, как это работает? Ознакомьтесь с нашими советами о том, как ставить квадратные скобки для получения дополнительной информации.

Периоды: внутри или снаружи?

Нас часто спрашивают, помещать ли точки в закрывающие скобки или за их пределами. Но это зависит от ситуации.Как правило, вам следует:

  • Помещать точки в скобки, когда все предложение заключено в скобки.
  • Во всех остальных случаях ставьте точки за скобками.

Таким образом, когда текст в квадратных скобках является частью более длинного предложения, точка ставится после закрывающей скобки:

Торт выглядит великолепно (и даже вкуснее).

Торт выглядит великолепно (и даже вкуснее).

И когда целое предложение заключено в круглые скобки, точка помещается в закрывающую скобку:

Я съел весь торт.(А теперь я сыт.)

Я съел весь торт. (А теперь я сыт).

Скобки и запятые

Когда дело доходит до расстановки запятых и скобок, есть два основных правила:

  1. Запятая перед открывающей скобкой почти никогда не понадобится.
  2. Вам нужна только запятая после закрывающей скобки в конце предложения.

Таким образом, запятая после закрывающей скобки нужна только в том случае, если предложение все равно будет содержать ее.А это означает, что мы можем проверить правильность установки запятой, удалив текст в квадратных скобках.

Например, ниже у нас есть одна правильная и одна неправильная запятая:

Мы идем в зоопарк завтра (вторник), что будет неплохо.

Большие кошки (например, львы и тигры) — хищники.

Считаете это полезным?

Подпишитесь на нашу рассылку и получайте советы по написанию от наших редакторов прямо на свой почтовый ящик.

И если мы удалим текст в квадратных скобках, мы увидим, почему второй неверен:

Мы идем в зоопарк завтра, что будет хорошо.

Большие кошки — хищники.

Нам не нужна запятая между «кошками» и «находятся». И поскольку в этом предложении запятая не нужна, она не нужна и при добавлении текста в квадратных скобках.

Восклицательные и вопросительные знаки

Наконец, мы рассмотрим восклицательные и вопросительные знаки. Как и точки, это формы конечной пунктуации, поэтому они обычно обозначают конец предложения. Однако, в отличие от точек, вы можете использовать восклицательный или вопросительный знак в скобках в середине предложения.Например:

Мужчина (как его звали?) Оставил записку.

Здесь мы используем вопросительный знак, чтобы показать, что текст в квадратных скобках является вопросом.

Здесь стоит отметить, что знаки препинания в квадратных скобках не влияют на остальную часть предложения. И поэтому, когда предложение заканчивается заключенным в квадратные скобки текстом, который включает восклицательный или вопросительный знак, нам все равно нужно добавить точку после закрывающей скобки. Например:

Меня не пригласили (и я в ярости!).

Меня не пригласили (и я в ярости!)

Резюме: как ставить знаки препинания в скобках

Может быть сложно определить, где поставить знаки препинания в предложении, содержащем квадратные скобки. Однако у нас есть несколько простых рекомендаций, которые помогут обеспечить отсутствие ошибок в вашей письменной работе:

  1. Всегда помещайте точек вне закрывающих скобок, если все предложение не заключено в круглые скобки, и в этом случае точка должна быть внутри.
  2. Используйте запятую только после закрывающей скобки в конце предложения.
  3. Используйте вопросительных знаков и восклицательных знаков внутри скобок по мере необходимости. Однако не забудьте добавить точку после закрывающей квадратной скобки.

А если вам нужна дополнительная помощь с расстановкой знаков препинания, вы всегда можете получить корректуру работы у экспертов.

знаков препинания — Куда идет точка при использовании скобок?

пунктуация — Куда идет точка при использовании круглых скобок? — Обмен английским языком и использованием стека
Сеть обмена стеков

Сеть Stack Exchange состоит из 178 сообществ вопросов и ответов, включая Stack Overflow, крупнейшее и пользующееся наибольшим доверием онлайн-сообщество, где разработчики могут учиться, делиться своими знаниями и строить свою карьеру.

Посетить Stack Exchange
  1. 0
  2. +0
  3. Авторизоваться Зарегистрироваться

English Language & Usage Stack Exchange — это сайт вопросов и ответов для лингвистов, этимологов и серьезных энтузиастов английского языка.Регистрация займет всего минуту.

Зарегистрируйтесь, чтобы присоединиться к этому сообществу

Кто угодно может задать вопрос

Кто угодно может ответить

Лучшие ответы голосуются и поднимаются наверх

Спросил

Просмотрено 643к раз

Куда должна идти точка при использовании скобок? Например:

В первом предложении я использую этот пример (с круглой скобкой в ​​конце.)

Точка должна быть внутри скобок или вне скобок? А как насчет того, чтобы все предложение было заключено в скобки (как показано ниже)?

(Где здесь заключительная пунктуация?)

Есть ли жесткое правило?

Создан 11 дек.

Крис СмитChris Smith

85311 золотых знаков77 серебряных знаков66 бронзовых знаков

3

Лучшее практическое правило для расстановки знаков в скобках и вокруг них состоит в том, что предложение должно быть действительным, если вы удалите круглые скобки и все, что внутри них.

Вот пример (с замечанием в скобках).

Вот тот же пример (даже с той же репликой).

Удаление всего примечания в скобках из первого предложения по-прежнему оставляет мне допустимую структуру, в то время как удаление его из второго оставляет мне отсутствие какой-либо конечной пунктуации; таким образом, первое верно.

Артикул:

Автор записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *