Содержание

10 крутых Google шрифтов, которые вы будете использовать в 2021 году — UXPUB

Когда дело доходит до выбора шрифтов для проекта, вы, скорее всего, выберите шрифты от Google. Некоторые из них хорошо известны, и мы уже используем их, но что, если есть классные шрифты, которые также могут подойти? Давайте посмотрим, есть ли другие шрифты, заслуживающие упоминания.

1. Space Grotesk

Автор изображения: Maja Bjeletic — Space Grotesk

Это мой любимый шрифт Google! Этот пропорциональный шрифт без засечек, основанный на семействе Space Mono от Colophon Foundry. Его создал Флорианом Карстеном в 2018 году. Space Grotesk хорошо сочетается с расширенными, дисплейными, гротескными и моноширинными шрифтами. Лично мне нравится, как он смотрится в паре с расширенными шрифтами, такими как Krona One. Space Grotesk, я обязательно буду использовать тебя в своих проектах ❤

2. Syne

Автор изображения: Maja Bjeletic — Syne

Когда я искала альтернативный шрифт для своего проекта, я наткнулась на Syne. Он стал для меня настоящим открытием! Его создал Лукас Дескруа с помощью Армана Мохтаджи. У него есть пять разных стилей, и я не уверена, какой из них лучше.

Extrabold – это фантастика 🙂 Syne Mono указан как отдельный шрифт, но мне он не нравится из-за своего странного стиля (как будто вы обвели какое-то изображение). Тем не менее, использование семейства Syne может доставлять массу удовольствия, и вам определено стоит его попробовать.

3. Krona One

Автор изображения: Maja Bjeletic — Krona One

Лишь несколько шрифтов Google выглядят полурасширенными, включая Krona One. Фактически, Krona One – это полурасширенный шрифт без засечек, созданный Ивонной Шюттлер. Благодаря его индивидуальности и удобочитаемости я в основном использую его для заголовков, но он также хорошо подходит и для текстов меньшего размера. К сожалению, Krona One доступен только в

обычном стиле, поэтому я надеюсь, что появится еще как минимум один.

4. Oi

Автор изображения: Maja Bjeletic — Oi

Если вам нравятся полужирные гарнитуры, этот шрифт для вас! Я была приятно удивлена, увидев этот прекрасный шрифт на платформе Google Fonts. Oi – это сверхжирный дисплейный шрифт, который уходит корнями в гротескные плоские шрифты с засечками. Шрифт представляет собой вольную интерпретацию стиля Clarendon, созданную Костасом Бартсокасом. Вы можете узнать больше об Oi, а также посетить его 

целевую страницу.

Есть кириллица.

5. Modak

Автор изображения: Maja Bjeletic — Modak

Я большой поклонник тяжелой типографики. Modak – это бесплатный жирный дисплейный шрифт с открытым исходным кодом, поддерживающий деванагари и латиницу. Он выглядит очень мило, и я считаю, что он может пригодится при проектировании интерфейса детских игр или чего-то подобного. В любом случае вы можете просмотреть презентацию Modak на веб-сайте Ek Type.

6. Archivo Black

Автор изображения: Maja Bjeletic — Archivo Black

Привет, любители гротескных шрифтов! Archivo Black – гротескное семейство шрифтов без засечек от Omnibus-Type. Самый интригующий аспект заключается в том, что Archivo включает

normalblack и narrow стили, так что вы можете наслаждаться ими всеми. Archivo Black хорошо работает с заголовками, для чего я его в основном и использую.

7. Lexend Family

Автор изображения: Maja Bjeletic — Lexend Exa

Lexend – это набор из семи семейств шрифтов, которые, как было эмпирически показано, значительно улучшают навыки чтения. Вы можете выбрать Lexend Deca, Zetta, Exa, Mega, Giga, Tera или Peta. Так много хороших вариантов! The Lexend Exa – мой фаворит, потому что он имеет красивые глифы и хорошо сочетается с другими шрифтами Lexend. Посетите этот 

веб-сайт для получения более подробной информации.

8. Fahkwang

Автор изображения: Maja Bjeletic — Fahkwang

Fahkwang – это высококонтрастное семейство тайских и латинских шрифтов с засечками, созданное Кадсоном Демаком. Он был вдохновлен заголовками старых тайских газет. Мне он кажется элегантным и утонченным. Шрифт представлен в 12 различных стилях, что позволяет вам проявить творческий подход. А еще я бы хотела отметить, что цифры выглядят великолепно, и мне очень нравится звездочка (астерикс) *.

9. Inter

Автор изображения: Maja Bjeletic —Inter

Inter – это прекрасное семейство вариативных шрифтов с девятью стилями, которое было тщательно спроектировано для компьютерных экранов. Я использую его уже некоторое время, и он оправдывает ожидания – макет, созданный с помощью Inter, очень чистый и легко читаемый, как и задумал его создатель Расмус Андерссон. Прочтите пост 

Расмуса Андерссона на Medium.

Есть кириллица.

10. IBM Plex Sans

Автор изображения: Maja Bjeletic — IBM Plex Sans + Mono

IBM Plex ™ – международное семейство шрифтов, спроектированное Майком Аббинком из IBM BX&D, в сотрудничестве с Bold Monday. Это семейство шрифтов предлагает четыре шрифта – Sans, SerifMono и Sans Condensed. Мне больше всего нравится IBM Plex Sans, и он отлично смотрится для заголовков, особенно в сочетании с Mono.

Есть кириллица.

Резюме

«Выбор шрифта так же важен, как и то, что вы с ним делаете».

— Бонни Сиглер

А какие-то из упомянутых выше шрифтов используете вы? Поделитесь своим опытом.

20 шрифтов для логотипов и заголовков

Мы собрали 20 современных шрифтов для логотипов и заголовков, это по-настоящему хипстерская подборка. Погнали!

В этой подборке именно новые шрифты, которые еще мало где применялись, выбраны со страницы паблика Бесплатные шрифты (https://vk.com/shrift). Будет время, заходи и подписывайся.

Для логотипов подходят разные шрифты, не только акцидентные. Какой выбрать шрифт? Зависит от ваших задач! В нашей сегодняшней небольшой коллекции в основном модные нынче винтажные шрифты, и в тоже время имеются футуристичные, геометричные. В скором времени, будут еще сочные подборки, не пропусти в разделе графики для сайта.


Portico

Скачать | Латиница | Free for personal use


Exodus

Выглядит мистично, не правда ли?

Скачать | Латиница | Free for personal use


Soda Fountain

Скачать | Латиница | Free font


Highliner

Скачать | Кириллица, латиница | Free font


Amsterdam Superstar

Геометричный шрифт.

Скачать | Латиница | Free font


Rubik

Скачать | Кириллица, латиница | Free font


Accuratist

Новый шрифт от студента курса «Интенсивная типографика» в Москве.

Скачать | Кириллица, латиница | Free font


Bernier

Скачать | Кириллица, латиница | Free font


Arciform

Скачать | Латиница | Free font


Balqis

Скачать | Латиница | Free font


Measure

Скачать | Кириллица, латиница | Free font


Nazare

Скачать | Латиница | Free font


Shirota

Скачать | Латиница | Free font


Dewberry

Скачать | Кириллица, латиница | Free for personal use


Gagalin

Скачать | Кириллица, латиница | Free font


Blackentina 4F

Скачать | Кириллица, латиница | Free for personal use


Lumberjack

Скачать | Кириллица, латиница | Free font


Marsh Stencil

Отличный трафаретный шрифт.

Скачать | Латиница | Free font


Eleventh Square

Автор — Евгений Тарасенко. Новый шрифт от студента курса «Интенсивная типографика» в Москве.

Скачать | Кириллица, латиница | Free font


Bukhari Script

Скачать | Кириллица, латиница | Free font

В скором времени постараемся делать больше интересных подборок полезных материалов и ресурсов. На этом все, до скорого!

Как выбрать правильный шрифт для лендинга-одностраничника

Каждый день нам приходится воспринимать большое количество текста на различных ресурсах — социальные сети, новостные сайты, электронные книги. Работа многих людей тесно связана с интернетом и текстовыми данными. Скажите, замечали ли вы, что на одном сайте процесс чтения приносит чувство дискомфорта, а на другом ресурсе часы за изучением новостей проходят незаметно?

Содержание:

Как мы читаем?

Почему правильный шрифт и хорошая верстка делают чтение комфортным?

Ассоциативное восприятие шрифтов

Дизайн контента равнозначен качеству

Начните с выбора основного шрифта

Размер шрифта должен быть не меньше, чем 12 пунктов (pt)

Следите за длиной строки

Не забывайте про межбуквенное расстояние

Может показаться неправдоподобным, но шрифт, его размер и даже межбуквенное расстояние могут влиять на восприятие текста и вызывать определенные эмоции. Бесспорно, правильный выбор шрифта, отсутствие сайдбаров и всплывающих окон, а также изображений, разрезающих текст на неудобные блоки, делают процесс чтения легким и приятным для каждого. Некоторые сайты способны действовать на нас успокаивающе, некоторые — раздражать.

Посмотрите на разницу между двумя примерами:

Пример 1. Medium.com

Пример 2. Cracked.com

Текст из первого примера очевидно приятнее для чтения, чем вторая статья — ничего не отвлекает вас от поглощения информации, все внимание сосредоточено на посте. Когда вы пытаетесь читать текст на сайте из второго примера, то ваш взгляд постоянно выхватывает побочную, отвлекающую информацию, а после прочтения одного абзаца не так просто найти следующий, теряющийся в потоке рекламных блоков, сообщений и изображений.

Такие эмоции не появляются на ровном месте. У подобного восприятия шрифтов, верстки и текста в целом есть научное обоснование.

Назад к содержанию

Как мы читаем?

Когда мы читаем, наши глаза следуют естественному паттерну сканирования информации. Мы разбиваем предложение на саккады (части, по которым мы скачкообразно передвигаем взгляд) и паузы.

Вероятно, вы никогда не обращали на это внимание, но ваши глаза всегда двигаются по странице саккадическими движениями (быстрые, строго согласованные движения глаз, происходящие одновременно и в одном направлении), делая паузы для того, чтобы мозг во время этих пауз мог обрабатывать прочитанную информацию.

Что все это значит? Понимание того, как человек читает, очень важно при выборе или создании шрифта, потому как с его помощью маркетолог может напрямую влиять на вовлечение посетителей в процесс чтения и такой текст, благодаря шрифту, может стать продающим.

Назад к содержанию

Почему правильный шрифт и хорошая верстка делают чтение комфортным?

Вряд ли многие из нас задумывались, что есть научное объяснение тому, почему разные шрифты заставляют людей испытывать разные эмоции. Однако есть человек, посвятивший этому всю свою жизнь — психолог Кевин Ларсон (Kevin Larson) уже много лет изучает тему и не так давно провел очень значимое исследование на тему того, как шрифты и верстка влияют на эмоции.

Для этого исследования Ларсон привлек группу волонтеров из 20 человек (10 мужчин и 10 женщин) и разделил их на две группы. Каждой группе были показаны две разные версии онлайн-журнала The New Yorker — одну, где расположение изображений, шрифт и верстка были в порядке, и вторую, с очень плохой версткой и неудобным для чтения шрифтом.

Эксперимент дал следующие результаты:

  • участники, читавшие текст на плохо сверстанной странице, чувствовали себя крайне некомфортно. Иногда этот дискомфорт находил отражение на их лицах — они хмурили брови. Происходило это не просто так, ведь лицевая мышца напрямую связана с миндалевидным телом — зоной головного мозга, отвечающей за эмоции;
  • тем временем участники эксперимента, читавшие текст с хорошей версткой, чувствовали себя вполне комфортно и не заметили, сколько времени занял процесс чтения. У этой группы испытуемых наблюдался более высокий уровень сосредоточенности на тексте и понимания содержания.

Благодаря проведенному эксперименту исследователи сделали вывод о том, что хорошо сверстанный лендинг не обязательно повышает уровень понимания, но всегда приносит положительные эмоции, что мотивирует людей к целевым действиям.

Назад к содержанию

Ассоциативное восприятие шрифтов

Объяснить, почему мы предпочитаем тот или иной шрифт, и почему они вызывают определенные эмоции, может то, что у некоторых шрифтов есть глубокая связь с историей.

Например, шрифты семейства Courier напоминают старые служебные письма, набранные на печатной машинке.

У многих людей, проживающих на территории США, Helvetica ассоциируется с американским правительством, потому что именно этот шрифт используется во всех официальных документах.

При выборе шрифта необходимо учитывать тот факт, что от подобных ассоциаций избавиться сложно. Шрифт Impact, например, ассоциируется с газетными заголовками и если выбрать его основным шрифтом для одностраничника банка, это будет выглядеть нелепо.

Оригинальный сайт Банка Америки выглядит так:

А вот так он бы выглядел со шрифтом Impact:

Во втором случае лендинг выглядит совсем неубедительно, потому что у людей на бессознательном уровне срабатывают определенные ассоциации. Большинство все же больше доверяет информации на официальном сайте банка, нежели офферу, прочитанному в СМИ. А встретившись с таким шрифтом, мозг инстинктивно начнет воспринимать информацию так, будто бы она получена из газеты.

Назад к содержанию

Дизайн контента равнозначен качеству

Качество вашего контента, безусловно, очень важно, но не менее важно то, как вы презентуете его читателю, какой шрифт выберете для текстов и как расположите его на посадочной странице.

Что же нужно сделать для того, чтобы ваши тексты вызывали у читателя только позитивные эмоции? Ниже представлено несколько советов от экспертов в области типографики.

1. Начните с выбора основного шрифта

Для начала определитесь с выбором шрифта, которым будет набрана основная часть текста на вашем сайте. После подбирайте к нему шрифты для заголовков и подзаголовков.

Существует четыре основные категории шрифтов:

Шрифты с засечками — буквы с перпендикулярными штрихами на концах. Рассматриваются как официальные и традиционные. Больше подходят для печати.

Рубленные шрифты — без засечек. Рассматриваются как неформальные. Больше подходят для электронного формата.

Рукописные шрифты — чаще всего используются для официальных приглашений. Не подходят для основного текста.

Декоративные шрифты — неформальные, образованы от основных шрифтов. Больше всего подходят для заголовков и совсем не годятся для основного текста.

Для текстов в вебе меньше всего подходят рукописные и декоративные шрифты. Они, как правило, неразборчивы, и, соответственно, затрудняют процесс чтения. Вместо того, чтобы быть поглощенным чтением и впитывать информацию, читатель будет вынужден разбирать каждую букву.

Использование декоративных шрифтов в вебе допускается только в том случае, если надпись очень короткая и ее можно прочесть бегло: например, логотип.

Выбирая шрифт для основного текста, лучше всего остановиться на рубленном шрифте или шрифте с засечками. Не так давно эксперты советовали останавливать свой выбор на рубленных шрифтах, так как качество изображения на экранах компьютеров, как правило, уступало качеству печати. Однако технологии не стоят на месте и в наше время разрешение многих экранов позволяет нам видеть сверхкачественное изображение.

Отвечая на вопрос как выбрать шрифт для сайта обязательно нужно помнить о том, что все буквы должны четко отличаться друг от друга и быть абсолютно понятными. Читатель не должен прилагать никаких усилий в процессе. Для латиницы был разработан специальный тест, позволяющий понять, насколько различимы буквы в том или ином шрифте.

2. Размер шрифта должен быть не меньше, чем 12 пунктов (pt)

В 1929 году проводилось специальное исследование, целью которого было выяснить, какой размер шрифта больше всего подходит для чтения. Рассматривались размеры 6, 8, 10, 12 и 14 пунктов. Тогда ученые сделали вывод, что самым удобным для чтения является размер 10 пунктов, однако с тех пор многое поменялось и в настоящее время найдется очень мало людей, которые назовут такой формат наиболее комфортным.

Последние исследования в этой области показали, что крупный шрифт вызывает более сильные эмоции при прочтении текста, потому эксперты рекомендуют использовать величины в 18 и 20 пунктов. Если вы все еще используете размер 12, то попробуйте увеличить его до 16 пунктов. Взглянув на свой сайт под другим углом, вы сразу увидите разницу.

3. Следите за длиной строки

Длина строки — то, сколько символов вмещается в одну строку текста на странице. Идеальной считается та, где количество символов варьируется между 50 и 75.

Такая длина строки наиболее удобна для «сканирования информации» глазами, о котором мы говорили в самом начале. Если длина строки слишком мала, то ритм чтения будет неровным, потому как читателю придется слишком часто возвращаться глазами влево, к началу. Слишком большая длина приводит к потере читателем границ и перескакиванию через строчку при попытке перехода на следующую линию текста.

4. Не забывайте про межбуквенное расстояние

Адекватное расстояние между буквами позволяет посетителю бегло прочитывать предложения, не растрачивая ментальный ресурс на распознавание букв.

На примере показана разница между двумя шрифтами — Helvetica и Avenir. У шрифта Avenir межбуквенное расстояние больше.

Вашему вниманию 5 комбинаций шрифтов, доступных для скачивания в Google Fonts, с хорошим межбуквенным расстоянием и отлично подходящих для больших текстов:

  • Roboto Slab и Roboto
  • Raleway и Merriweather
  • Lustria и Lato
  • Ubuntu и Lora
  • Quattrocento и Quattrocento Sans

Назад к содержанию

Вместо заключения

Аарон Уолтер (Aaron Walter), автор знаменитой книги «Эмоциональный веб-дизайн» (Designing for Emotion) писал: «Люди простят вам все несовершенства, последуют вашему примеру и будут восхвалять вас, если вы подарите им позитивные эмоции».

Хороший дизайн контента несомненно порадует посетителей вашего оффера. Однако, не стоит забывать и о качестве материалов, завернутых в приятную обертку. Хорошая начинка в хорошей подарочной упаковке обязательно принесет результат.

Высоких вам конверсий!

По материалам: blog.pickrew.com 

27-01-2015

Как разработать кириллическую HTML-страницу

Как разработать кириллическую HTML-страницу

Как разработать кириллическую HTML-страницу

На этой странице объясняется, как разработчик может создать файл .html с кириллическим текстом внутри.

Примечание. Английский алфавит как частный случай (отличный от немецкого).
Кириллический набор символов, как и любой другой набор символов в мире (Японский, китайский, среднеевропейский и др.) содержит, помимо национальной символики, набор символов называется ASCII — в каждой устаревшей кодировке символы ASCII занимают первые 128 позиций таблицы кодировок, а национальные буквы занимают вторую половину таблицы.

Символы ASCII (например, знаки препинания и т. Д.) Включают также английского алфавита .
То есть английские буквы являются частью набора символов кириллицы!

Таким образом, наличие веб-страницы с русскими и английскими буквами не означает, что , а не , означает, что у вас есть многоязычная страница .Нет, на этой странице используется одна кодировка кириллицы, и эта кодировка содержит английский язык. буквы (точнее — символы ASCII).

Другой случай: реальные многоязычных страниц , где, скажем, русские буквы должны сочетаться с немецкими буквы либо польские, либо японские.
Этот случай описан на другой странице моего сайта — «Как разработать многоязычную HTML-страницу»

То есть эта статья — о создании кириллической (например, русской) веб-страницы, т.е.е. Интернет страница, которая объявляет себя кириллицей (указана кириллица).

Очень разных сценариев : когда нужно создать не кириллическую веб-страницу (например, Страница западноевропейской кодировки) и просто поместите туда пару русских слов —
это НЕ рассматривается здесь, это описано в другой статье , одна из которых упомянута выше —
«Как разработать многоязычную HTML-страницу»

Шрифт создан для определенной кодировки, и поскольку каждая кодировка содержит ASCII, каждый шрифт в мире также содержит ASCII.Итак, любой кириллический шрифт содержит английских букв.


Чтобы создать кириллический (или кириллица + английский) HTML-файл, то есть текст с одним набором символов, разработчик просто пишет немного кириллического (+ английского) текста при использовании кириллического шрифта и соответствующий режим клавиатуры.

Большинство русскоязычных веб-страниц (более 90% наверняка) в настоящее время выполнены в кодировке Windows-1251 a.k.а. «Кириллица (Windows)», просто потому, что большинство авторов в настоящее время работают под MS Windows, а 1251 — это то, что Microsoft использует для кириллицы, поэтому встроенные шрифты Windows Cyrillic и клавиатура инструменты предназначены для кодирования Windows-1251.
Поэтому гораздо проще набрать текст в кодировке «Кириллица (Windows-1251)» в текстовом редакторе Windows. чем набирать текст в кодировке «Кириллица (KOI8-R)».
Набрать текст в кодировке «Кириллица, ISO-8859-5» под MS Windows практически невозможно.

Но на самом деле , а не , имеет значение, какую кодировку использовал автор — основные браузеры отлично работают с все кодировок кириллицы, и если веб-страница сделана правильно (ниже), она будет отображаться конечному пользователю тоже правильно. Последняя часть этой страницы обсуждает создание страницы KOI8-R — на всякий случай.

Как написать по-русски с помощью шрифтов и клавиатуры — с индикатором «RU» на панели задач — объясняется в «Введение.Кириллица в Windows » раздел моего сайта «Кириллица (русская): инструкция для Windows и Интернета»

Если кириллица написана правильно, то конечный пользователь сможет прочитать эту страницу, например, переключившись на кириллицу в браузере (например, View / Encoding / Cyrillic (Windows) или Просмотр / Кодирование / Кириллица (KOI8-R) в Internet Explorer) если на странице не указана ее кодировка.

Примечание. Кириллица в странице TITLE
Если вы или ваши будущие читатели работаете под нерусской Windows, то это , а не . хорошая идея использовать кириллические буквы в заголовке вашей страницы
(текст внутри HTML-тегов и).

Например, MS Internet Explorer вер. 5 и выше (а также Netscape версии 7.1 и выше и Mozilla версии 1.4 и выше)
может отображать такой заголовок только под Windows 2000 / XP и не может под Windows 95/98 / ME / NT, а Netscape 4.x — 7.0x вообще не сможет этого сделать.

Вот моя тестовая страница (написана действительно для выпуска закладок в Netscape — это текст заголовка который идет в закладки) , который объясняет это:
«Заголовок с текстом, отличным от системной кодовой страницы Windows»


Теперь давайте рассмотрим некоторые методы создания HTML-текста с русским языком.

1. Текстовые редакторы — код разработчика HTML вручную

В таком случае все, что нужно сделать разработчику, — это выбрать кириллический шрифт в качестве рабочего шрифта в простом тексте. редактор, которым он пользуется.Переведите клавиатуру в режим «RU» и начните печатать.
Вот и все. Зная, как писать по-русски с помощью шрифтов и клавиатуры, разработчик просто вводит содержимое HTML-файла — текст и теги.

Я лично использую очень хороший условно-бесплатный текстовый редактор. UltraEdit очень подходит для HTML.
Он использует цвет для HTML-тегов, а также позволяет мне создавать свои собственные макросы. Например, Я нажимаю Ctrl / L и сразу вижу в тексте следующую конструкцию:

 

Все, что мне нужно сделать, чтобы начать писать кириллический HTML, — это выбрать кириллический шрифт, например:
Просмотр / установка шрифта — «Courier New», скрипт — «Кириллица»

Теперь, переключаясь между «EN» и «RU», я могу писать теги HTML и немного англо-русского контента.

2. WYSIWYG HTML-редактор — создает HTML-текст для вас

Если вы работаете с каким-либо редактором WYSIWYG HTML (который записывает HTML-код / ​​теги будущей веб-страницы для вас молча, «за кадром»), то вы должны узнать, как для создания таких кириллических (+ английских) файлов HTML —
распространенная проблема — когда автор делал , а не , настраивал редактор для Кириллица до , начало разработки и, следовательно, файл HTML создается как файл « Western »
(charset = windows-1252 или charset = iso-8859-1 или charset = us-ascii)
а не как страница « Cyrillic » (ф.е. кодировка = windows-1251).

Обычно в таком случае бывает , нет кириллица. буквы в этом HTML-файле — только объекты SGML, такие как & aacute; или некоторые числовые коды, например & # 1076; — вместо букв кириллицы.
В вашем браузере, когда вы выполняете Просмотр / Источник для такой страницы, есть нет читаемого русского текста — явный признак того, что эта кириллическая страница была неправильно написана .

Кроме того, вверху такой некорректно разработанной страницы «Кириллица» можно было увидеть, что он помечен как «Western», потому что в нем есть строка
Как настроить редактор WYSIWYG HTML для создания правильного Кириллического HTML

Каждый HTML-редактор WYSIWYG требует уникальной настройки для кириллицы, и разработчик должен выяснить это до того, как начнет писать код. Некоторые редакторы может вообще не работать с кириллицей …

Ниже приведены инструкции по настройке для некоторых редакторов WYSIWYG HTML.

Важно. После вы читаете инструкцию по настройке для редактора по вашему выбору, сделать , а не , забыть прочесть общий (применимо для любого редактора) «Заключительные примечания для кириллицы HTML» часть этой страницы, в которой перечислено около распространенных ошибок, которые совершают человек в результате страница становится нечитаемой для некоторых читателей.

Я лично пробовал шаги настройки кириллицы только для следующих редакторов WYSIWYG HTML:

  • Netscape Composer
  • MS Front Page 2000
  • MS Word 97 и MS Word 2000 (настройка Word XP , вероятно, такая же, как и для Word 2000)

Есть еще пара редакторов, которые я видел , а не , но нашел шаги по настройке в Интернете:


Вот инструкции по настройке (на примере кодировки кириллицы (Windows-1251)):

  • MS Передняя страница 2000

    Откройте новый документ и сразу укажите, что вы создаете Cyrillic Текст HTML, а не западный:

    • Файл / Свойства / Язык
    • В обоих полях раздела «Кодировка HTML» укажите «Кириллица»
      (что на самом деле означает «Кириллица, Windows-1251»)

    Это будет гарантировать, что, когда вы не введете текст, будут представлены кириллические буквы. правильно — как обычные буквы, а не какие-то числовые значения.

    Front Page 2000 вставит следующую строку вверху исходного HTML-кода:
    fontgroup = «Кириллица» winfontcharset = 204
    macfontscript = 7 filename = «iso88595.xml» /> «

  • Теперь вставьте перед строку, указанную выше, следующую строку («приклейте» текст ниже в на одну строку ):
    « charset = «windows-1251» fontgroup = «Cyrillic» winfontcharset = 204
    macfontscript = 7 filename = «Win1251.xml «/>»

Примечание. Насколько я слышал, есть проблема с загрузкой в новая версия Dreamweaver некоторые файлы, которые были , а не , были созданы с использованием вышеуказанного rules, и поэтому , а не , содержится внутри строки спецификации кодирования .
То есть Dreamweaver не знает, что это кириллический файл. Так что на кириллице компьютер, скажем, западный, такой файл загружается как файл западной кодировки и теперь он поврежден.
Обходной путь — это (опубликовано В.Зиновьевым в Группа новостей macromedia.dreamweaver) :

  • после загрузки такого файла перейдите в Modify / Page properties / Title / Encoding.
  • выберите там «Кириллица (Windows)» (или в любой другой кодировке, в которой, по вашему мнению, находится этот файл)
  • нажмите «Обновить»

Теперь файл будет перезагружен с указанной кодировкой, и DW будет теперь знаю, что это за кодировка.

Важно! Если вы НЕ набираете русский текст прямо в Dreamwever но вместо этого вы копируете текст, скажем, из MS Word, тогда вы можете столкнуться с проблемой:
вы получите просто набор вопросительных знаков — ??? вместо русского текста в результате копирования / вставки.
В таком случае см. Решения в главе 2 «Копирование / вставка». раздела «Юникод и кириллица» на моем сайте.
Вот прямая ссылка на эту главу:
«Unicode: проблемы копирования / вставки».

  • MS Word 2000 (Word XP , вероятно, работает так же)
    , а не рекомендуется использовать Word для создания HTML-файла, поскольку Word создает для вас HTML-код, содержащий множество ненужных HTML-тегов, файл большой и т. д.
    Но в любом случае вот как это сделать в Word 2000.
    Есть два разных сценария: вы создаете новый текст HTML или конвертируете существующий.документ в .html.

    1. Создание нового текста HTML

    • Файл / Новый / Веб-страница
    • Сообщите Word сразу, что вы создаете файл HTML Cyrillic
      перейдите в Инструменты / Параметры и:
      • в окне вкладки «Общие» нажмите кнопку «Параметры Интернета»
      • в окне «Параметры Интернета» перейдите на вкладку «Кодировка»
      • выберите «Кириллица (Windows)» в списке «Сохранить этот документ как»
    • Теперь вы можете печатать кириллицей
    • Файл / Сохранить как.Не используйте русский язык в названии файла.
      Нажмите на кнопку «Заголовок». в диалоговом окне File / SaveAs, чтобы при необходимости изменить заголовок — это , а не . Лучше использовать кириллицу в заголовке веб-страницы.

    Вновь созданный HTML-файл будет содержать внутри обычные буквы кириллического алфавита, а также Word. вставляет следующую строку вверху HTML-кода (вы можете увидеть это, используя Просмотр / HTML-код):
    Заключительные примечания относительно правильного Кириллица HTML

    После того, как вы разработали кириллическую HTML-страницу «вручную» (с помощью текстового редактора и набирая HTML-код / ​​теги самостоятельно) или позволяя редактору WYSIWYG HTML писать HTML-код / ​​теги за вас, Вам необходимо убедиться, что эта кириллическая веб-страница будет читаемой для любого конечного пользователя.
    Вот несколько распространенных ошибок, которые допускает разработчик, из-за чего страница нечитаемые для некоторых пользователей (в зависимости от их браузера и / или типа компьютера).

    Первые два уже упоминались выше, но стоит перечислить здесь и все в одном месте.

    Вам необходимо проверить исходный HTML-код, созданный для вас редактором WYSIWYG HTML, чтобы убедиться, что вы не совершали типичных ошибок, перечисленных ниже.
    Вы можете проверить исходный HTML-текст с помощью опции View / Source вашего браузера, редактора HTML или открытием.html в текстовом редакторе, который позволяет вам просматривать простой текст Cyrillic — HTML-текст — это простой текст, такой же, как в файле .TXT.

    Ошибка 1. Кириллица в HTML-тексте не содержит обычных букв кириллического алфавита.
    Обычно это происходит, когда автор использует какой-нибудь WYSIWYG HTML-редактор, который был настроен на , а не на . создание текста HTML Cyrillic .
    В результате View / Source будет показывать на странице следующее вместо кириллицы письма:

    • Субъекты SGML, такие как & aacute;
      или
    • числовые коды (значения Unicode), например & # 1076;

    Ошибка 2. Страница объявляется как «западноевропейская», а не как «кириллица».
    То есть кодировка Значение (кодировка) для этой страницы не кириллическое. (например, windows-1251 ), но «Western» — iso-8859-1 или windows-1252 или us-ascii .

    Значение набора символов (кодировки) может быть установлено либо в заголовке HTTP, отправленном веб-сервером. в браузер вместе с самой страницей или в «теле» HTML-текста этой страницы, в его части заголовка, например

    Примечание. Создание страницы

    КОИ8-Р .

    Хотя в настоящее время большинство русскоязычных веб-страниц написаны на кириллице (Windows-1251), одна мог разработать русскую страницу в кодировке кириллицы ( KOI8-R ).

    Как было объяснено в разделе «Кириллические шрифты и кодировки» раздел моего сайта «Кириллица (русская): инструкции для Windows и Интернета»,

    современные приложения, такие как Netscape 4 + / Mozilla, Internet Explorer, Front Page 2000 и т. д.позволяют пользователю работать с родным для MS Windows набором шрифтов и клавиатурных инструментов — кодирования «Кириллица (Windows-1251)» и обработать KOI8-R автоматически , без KOI8-R шрифты и инструменты клавиатуры.

    Для разработчика кириллической HTML-страницы это означает следующее:

    • разработчик вводит текст будущей страницы KOI8-R, используя шрифты Windows-1251, такие как «Arial (Cyrillic)» и инструменты клавиатуры Windows-1251 («RU» на панели задач), так что то, что он / она действительно имеет в окне редактора, — это текст Windows-1251 (или Unicode), а не текст KOI8-R
    • Но если в качестве кодировки для этого HTML-файла был указан KOI8-R, то современные Редакторы WYSIWYG HTML незаметно «за кулисами» конвертируют текст из Windows-1251 — KOI8-R и поместите текст KOI8-R на жесткий диск в формате.HTML
      Они также поместят следующую строку вверху HTML-текста:
      Кириллические шрифты Kyiv Type Foundry — дань уважения их любимому городу

      Концепция Kyiv Type Foundry (KTF) началась в Берлине во время встречи дизайнеров Евгения Анфалова и Олеся Гергуна, которых объединяла общая любовь к кириллице. дизайнерское наследие, просторечная типографика и их понимание культуры дизайна в Киеве, родном городе первых и их приюте.«Мы поняли, что дизайн-практика в Украине носит скорее нарциссический, чем критический характер, — поясняет Олесь. Дуэт сформировал KTF в ответ на это осознание, ища «критического подхода к местной визуальности», который должен отдавать должное богатой истории страны и города. «[KTF] — это психологическая программа, если хотите, для лечения местных дизайнерских комплексов: мы должны принять себя такими, какие мы есть, со всем визуальным мусором и прошлым, через которое мы прошли. Для меня изучение местного контекста намного приятнее, чем прокрутка.

      Естественно, основной продукцией литейного производства являются кириллические шрифты. Они основаны на длительных исследованиях, проводимых как на местном уровне, в окрестностях, так и на страницах книг, которые они находят на блошиных рынках и в библиотеках. «Довольно часто я слышу жалобы от своих сверстников на отсутствие хороших кириллических шрифтов, но на самом деле это не тот случай, если вы посмотрите на непокрытые поля, а это то, что мы хотим исследовать», — объясняет Евгений. «Наш девиз: сначала кириллица. Это означает, что мы лечим в первую очередь то, что упускают из виду, затемняют.До сих пор они представляли собой устаревшие советские шрифты, основанные на гарнитурах, восходящих к временам одновременного подъема СССР и модернистского дизайна. «Вообще меня всегда интересовала парадоксальная природа модернизма с его одержимостью созданием идеального мира», — говорит Олесь.

      Один из таких шрифтов, KTF Jermilov, выпущенный в этом году, представляет собой модульный дисплейный шрифт, созданный в соответствии с типографской практикой харьковского художника-авангардиста и дизайнера Василия Джермилова. «Этот типографский стиль зародился в 1920-х годах как модернистская попытка создать универсальный шрифт, который мог бы легко воспроизвести и использовать любой человек без предыдущего опыта», — объясняет Олес.«Это было также продолжением элементарной идеи« квадрата как ключевого модуля искусства »(супрематический манифест Малевича) с его глашатаями Эль Лисицким, Гербертом Бейером, Йостом Шмидтом, Яном Чихольдом и другими». Сам шрифт состоит из «двух утилитарных принципов»: прописных букв, составленных из ограниченных геометрических элементов на основе квадратной сетки 3×5, и строчной подписи «а». Его популярность выросла в советское время, в конечном итоге переросла само государство и нашла свое место на входных знаках, навигации, автобусных остановках и раскрашенных надписях, которые можно увидеть и сегодня.

      Rosetta — Адаптер PE

      Закрывать

      Латиница (259 языков)

      Ахерон, афар, африкаанс, албанский, амис, анута, арагонский, арбэрешский албанский, арванитика албанский (латиница), астурийский, асу (Танзания), атаял, аймара, азербайджанский (латинский), баскский, белорусский (латинский), бемба (Замбия) , Бена (Танзания), бикол, бислама, борана-арси-гуджи оромо, боснийский (латиница), бретонский, каталонский, кебуанский, центральный курдский (латиница), чаморро, чавакано, чикасо, чига, кимбрийский, кофан, конго суахили, повар Острова маори, корнуолл, корсиканский, крик, крымско-татарский (латиница), хорватский, чешский, датский, деху, голландский, восточные абнаки, восточный округ, восточно-фризский, восточный оромо, эмбу, английский, эсперанто, эстонский, фарерский, фиджийский, филиппинский , Финский, французский, фриульский, гагаузский (латинский), галисийский, ганда, гаанда, немецкий, гегалбанский, гильбертский, гуниянди, гваделупский креольский французский, гусии, гаитянский, гавайский, хилигайнонский, хо-чунк, хопи, венгерский, исландский , Ido, Iloko, Inari Sami, индонезийский, Interglossa, Interlingua, Interlingue, ирландский, Istro румынский, итальянский, ямайский креольский английский, Яванский (латиница), джола-фони, кабувердиану, кайнганг, кала-лагав-я, Калааллисут, Календжин, Камба (Кения), Какчикель, карельский, кашубский, кекчи, кикуйю, киньяруанда, клингонский, курдский, куаньяма, клингонский, конго, куаньяма Латгальский, латинский, латышский, лигурийский, литовский, ломбардский, нижненемецкий, нижнесербский, люба-лулуа, луле саами, луо (Кения и Танзания), люксембургский, македо-румынский, махува, махува-митто, маконде, макве, малагасийский, Малазийский (латиница), мальтийский, мэнский, маори, маврикийский креольский, Мериам Мир, Меру, Минанг, Мирандес, Моти, Могавк, Монтанье, Черногорский (латиница), Манси, Мурринх-Патха, Мусульманский Тат (Латинский), Мвани, Нага Пиджин , Неаполитанский, Ниуэ, северный азербайджанский (латиница), северный маркизский язык, северный ндебеле, северный фризский язык, северный кхмерский (латинский), северокурдский (латинский), северный саамский, северный узбекский (латинский), норвежский, ньянджа, ньянколе, окситанский, орма , Палау, пампанга, папьяменто, педи, пьемонтский, саамский, польский, португальский, потаватоми, кечуа, румынский, ретороманский, цыганский, Rombo, Rotokas, Rundi, Rwa, Samburu, Samoan, Sango, Sangu (Танзания), Saramaccan, Sardinian, Saterfriesisch, шотландский гэльский, Sena, сербский (латинский), Seri, Seselwa Creole French, Shambala, Shawnee, Shona, сицилийский, силезский , Скольт-саамский, словацкий, словенский, сога, сомалийский, южно-азербайджанский (латиница), южный маркизский язык, южный ндебеле, южный саамский язык, южный сото, испанский, шранан-тонго, стандартный эстонский, стандартный латышский, стандартный малайский (латиница), сунданский (латиница) ), Суахили, свати, шведский, швейцарский немецкий, тагальский, таитянский, таита, талышский (латиница), тесо, тетум, тетун дили, ток писин, токелау, тонга (острова Тонга), тоск албанский, цахур (латинский), цонга, Тсвана, тумбука, турецкий, туркменский (латиница), цоцил, уаб-мето, уйгурский (латинский), умэ саами, верхнесорбский, венецианский, вепсский, вьетнамский, волапюк, вунджо, выро, валлисский, валлонский, вальсер, вангаайбуван-нгиямбаа, варай (Филиппины), Варлпири, Вайю, Валлийский, Западно-Центральный Оромо, Западные Абнаки, Западно-Фризский, Вик-Мунгкан, Вираджури, Волоф, Хаванте, Коса, Япезе, Инджибарнди, Сапотеки, Зулу, Зуни

      .
  • Автор записи

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *