Журнал «Шрифт» • Кириллический Киш

24 января 2014

Владимир Ефимов

ПараТайп

ак видим, во время петровских реформ проектирование нового кириллического шрифта велось достаточно дилетантски, хотя, возможно, это был первый в России опыт современного подхода к шрифтовому дизайну, включая эскизирование, разработку оригиналов, изготовление шрифтовых пуансонов и матриц, затем пробную печать с последующей корректировкой. Неизвестно, какой конкретный латинский шрифт послужил основой для разработки рисунков новых букв. Скорее всего, единого образца и не было, и композиционная основа эскизов гражданского шрифта не опиралась на какую-то одну латинскую гарнитуру. Эскизы, видимо, представляли собой эклектическое смешение элементов многих современных Петру латинских шрифтов, от поздней голландской антиквы старого стиля до французской королевской антиквы. В результате гражданский шрифт получился весьма самобытным, но по сути это была скорее поверхностная стилизация антиквы, её имитация.

Такой результат был вызван многими обстоятельствами (общей спешкой, войной, нехваткой подготовленных кадров), но главным образом отсутствием в то время единого рукописного стиля, на основе которого можно было бы разработать знаки нового наборного шрифта, а также в значительной степени любительским подходом к его проектированию. В самом деле, Пётр Великий был, конечно, специалистом во многих областях, как сказал про него Пушкин — «то академик, то герой, то мореплаватель, то плотник…». Однако он явно не был шрифтовым дизайнером, даже если эскизы новых букв он рисовал собственноручно. Другие специалисты — чертёжники, пуансонисты, печатники — по своему статусу подчинялись августейшему дизайнеру. Задача же перед ним стояла очень непростая, поскольку надо было объединить стилистически разнородные элементы — буквы старого славянского полуустава и знаки латинской антиквы.

При отсутствии устоявшейся рукописной формы этих букв результат такого скрещения мог получиться только случайным. И дальнейшая корректировка гражданского шрифта проводилась достаточно вольно, методом проб и ошибок: пробовались разные формы букв, новые формы знаков заменялись на старые, прописные делались по форме строчных, и наоборот, а ударения то вводились, то отменялись. Понадобилось ещё более ста лет, чтобы в процессе типографского применения рисунок наборной кириллической антиквы окончательно установился.

Вид Амстердама. Гравюра. 1700.

С другой стороны, некоторые радикалы в России (особенно среди графических дизайнеров) и сейчас считают, что напрасно Пётр не приказал всем россиянам перейти на латиницу, например, как он приказал брить бороды и курить табак. В этом случае наша страна не была бы так оторвана в культурном отношении от Запада, не испытывала бы таких сложностей с международными коммуникациями и интернетом и к её услугам было бы всё огромное шрифтовое богатство, накопленное западной цивилизацией.

И нам надо срочно исправить эту ошибку первого русского императора.

Я не сторонник подобного подхода, хотя, конечно, латиница прошла более длительную эволюцию, чем кириллица, и её художественные достоинства несомненны. Но у России в истории свой собственный путь, в том числе в шрифтовом отношении. Тем не менее результаты петровской шрифтовой реформы могли быть несколько иными, и я, как и многие другие дизайнеры кириллического шрифта, не раз представлял, как надо было действовать на более разумных основаниях.

Как это делается в России

Конечно, начать надо было с выбора наилучшего латинского прототипа для новой кириллицы. Пётр I, приехав в первый раз в Голландию в 1697 году в составе Великого посольства, ещё застал в работе лучшие образцы голландской антиквы старого стиля. Шрифтовые традиции Эльзевиров в начале XVIII века можно было проследить в Голландии, в Германии, в Англии, где работали десятки типографий со шрифтами, восходящими к таким мастерам, как Кристоффел ван Дейк (Cristoffel van Dijck), Бартоломеус Воскенс (Bartholomeus Voskens), Николай (Миклош) Киш Тотфалуши (Nicholas Kis — Tótfalusi Kis Miklós).

Амстердамская Библия. Спусковая полоса Нового Завета. Николай Киш. Амстердам, 1685.

Николай Киш (1650–1702) был старшим современником русского шрифтового реформатора. Венгр по происхождению, он работал в Амстердаме с 1680 по 1689 год, овладевая ремеслом пуансониста и типографа, чтобы создать собственный шрифт и издать этим шрифтом Библию на венгерском языке. Для финансирования этого издания Киш вынужден был брать заказы на изготовление шрифтов для других словолитен. Когда его миссия по изданию Библии была завершена, Киш вернулся в Трансильванию, где в городе Коложваре (ныне Клуж в Румынии) открыл типографию и до конца жизни издавал разнообразную литературу на латыни и венгерском языке, чтобы служить делу просвещения своего народа. Работая в Амстердаме, благодаря своему мастерству Киш приобрёл такую славу и популярность, что ему заказывали шрифты не только голландцы, но и многие типографы из других стран. Шрифты Киша обнаружены в Германии, Польше, Швеции, Англии, Италии.

Мне кажется, что шрифты Киша — одни из красивейших латинских шрифтов, кроме того, по времени создания они отстоят относительно недалеко от эпохи Петра I. Естественно было бы выбрать эти шрифты в качестве прототипа для гражданского шрифта.

Интересно, что Пётр I хорошо знал человека, знакомого с Кишем. Этим человеком был Николас Корнелиус Витсен (Nicolaas Cornelius Witsen), бургомистр Амстердама, путешественник и географ, издатель книг об истории кораблестроения и о географии Сибири, который принимал российское Великое посольство во время его пребывания в Амстердаме в 1697 году. В своё время Витсен порекомендовал Киша как превосходного мастера — резчика пуансонов грузинскому царю Арчилу II, в то время жившему в Москве. По заказу правителя Грузии Киш изготовил в 1687 году несколько грузинских шрифтов, образцы которых найдены в Швеции, в библиотеке университета города Упсала. (Кроме грузинских, Киш также создал несколько еврейских, греческих и армянских шрифтов, а также сирийские, самаритянские и коптские, правда, о последних трёх известно только из упоминания в одном из писем Киша.
)

Образцы шрифтов Николая Киша. Амстердам, ок. 1686.

Около пятнадцати лет назад я впервые сделал попытку повторить путь Петра, нарисовавав несколько эскизов русских знаков на основе рисунков гарнитуры Янсон (Janson). Прототип этого шрифта был найден в типографии Хаас-Другулин в городе Лейпциге в начале ХХ века и ошибочно приписан Антону Янсону (Anton Janson, 1620–1687), голландскому мастеру, работавшему в Лейпциге. Однако известный английский историк типографики Гарри Картер (Harry Carter) и венгерский художник-ксилограф Дьёрдь Будай (Gyorgy Buday) после сравнения образцов шрифта в 1954 году при­шли к выводу, что так называемый шрифт Янсона — это на самом деле работа Николая Киша.

Когда фирма «ПараТайп» в 1996 году заключила договор о лицензировании шрифтов из библиотеки фирмы «Битстрим» и разработке их кириллических версий, я был очень рад возможности вернуться к этой работе на основе битстримовской гарнитуры Киш, близкой по рисунку к шрифту Янсон. С одной стороны, это давало возможность сделать современный текстовый шрифт на основе голландской антиквы позднего барокко, аналогов которого тогда не было в кириллической типографике.

С другой стороны, я хотел сделать его чуть архаичным по рисунку, напоминающим петровский гражданский шрифт, и таким образом как бы откорректировать его на современном уровне, сделав рисунок знаков менее противоречивым.

С самого начала работы было понятно, что буквы кириллического алфавита, совпадающие с латинскими, должны остаться такими, как в латинице. Я не собирался повторять ошибку Петра Великого и изобретать заново букву А и другие латинские буквы, потому что мне нравился рисунок, который создал Николай Киш. Форма знаков кириллицы, близких к ним по конструкции, тоже должна была определяться латиницей, то есть остаться в рамках современной традиции разработки кириллицы. Проблема заключалась только в том, как решить форму кириллических букв, не имеющих прямых аналогий в латинском алфавите, поскольку в их конструкции возможны варианты. Кроме того, нужно было определить, оставить ли рисунок кириллических 

К, к близким к латинским K, k или, что более характерно для кириллической антиквы, найти им другую форму диагоналей. От этого зависела также форма букв Я, я.

Необходимо также было спроектировать курсивное начертание, что представляло фактически отдельную работу. Курсив в кириллице появился уже в послепетровское время, в 30-х годах ХVIII века, причём форма первых русских курсивов опиралась главным образом не на рукописные почерки, как в Европе, а на гравированные надписи на титульных листах книг, на географических картах и другой печатной продукции. Только к концу ХVIII — началу ХIХ века форма строчных курсивных знаков кириллицы стала приближаться к формам латинских курсивов. Очевидно, это было связано с массовым экспортом шрифтов фирмы Дидо из Франции, а также с деятельностью российских производителей шрифтов, особенно Августа Семена, Александра Плюшара и Жоржа Ревильона. Поэтому современный кириллический курсив гораздо ближе по конструкции и внешнему виду к латинским курсивам, чем строчные знаки кириллицы прямого начертания, которые в большинстве повторяют форму прописных.

А если учесть, что один из массовых почерков в России ХIХ и первой половины ХХ века по форме представляет собой связное письмо остроконечным пером (так называемую английскую каллиграфию), можно сделать вывод, что конструкция кириллического курсива, как ни парадоксально, достаточно определилась.

Как правило, в строчных буквах современного кириллического курсива часть знаков совпадает с латинскими. Многие другие по конструкции связаны с латинскими курсивными знаками или кириллическими знаками прямого начертания и требуют решения только отдельных деталей, в частности выносных элементов. Специального решения требуют лишь несколько знаков, аналоги которых можно встретить в рукописных шрифтах ХIХ века. Прописные знаки курсива обычно получают путём наклона прямых с соответствующей корректировкой.

Кириллический Киш

Летом 1997 года, когда на кальке были нарисованы эскизы прямых и курсивных кириллических знаков гарнитуры Киш, было ещё неясно направление необходимых изменений формы гражданского шрифта, поэтому в прямом начертании рисунок большинства знаков, характерных для кириллицы, основывался на шрифтах середины и второй половины ХVIII века, а также на современных кириллических гарнитурах, интерпретирующих формы шрифтов ХVIII века (Академическая, Банниковская, Елизаветинская). В частности, вначале я собирался придать буквам Жж и К, к различный характер, как и было в гражданском шрифте (Жж — с каплевидными окончаниями верхних ветвей, нижние диагонали К и к — волнообразной формы). Ф, ф с двумя овалами, з, э с волнообразным окончанием нижнего штриха, Ц, ц, Щ, щ с волнообразными нижними элементами во многом повторяли конструкцию аналогичных букв из Академической и Елизаветинской гарнитур. Д, д, Л, л трапециевидной формы, напротив, вначале напоминали о более современных шрифтах (в петровское время Д имела форму прямоугольного треугольника с вертикальным правым штрихом, а Л — равностороннего треугольника с наклонными боковыми штрихами). З с каплевидным окончанием нижнего штриха напоминала некоторые формы гравированных надписей петровского времени.

В ходе дальнейшей работы уже в цифровой форме в 1997–1998 годах я довольно сильно изменил конструкцию некоторых знаков по сравнению с эскизами. В частности, пришлось решить конструкцию Жж и К, к по образцу К (с прямой верхней диагональю и волнообразной нижней). Каплевидное окончание нижнего штриха у З было заменено чуть наклонной засечкой, как у знаков С и Э. Затем трапециевидная форма знаков Л, л была заменена на историческую треугольную форму. Всё это придало прямому начертанию шрифта несколько большую стилистическую стройность, но тем не менее кириллическая часть ещё не вполне соответствовала латинской.

В итоговой версии шрифта по сравнению с эскизами буквы К и Ж имеют одинаковые прямые верхние диагонали и волнообразные нижние. Форма нижних засечек З, С, Э приведена к единообразию (ср. с каплевидным окончанием у З на эскизах выше).

С курсивным начертанием дело обстояло несколько проще. В отличие от прямого начертания практически все решения курсивных строчных знаков с самого начала оказались удачными, и в ходе дальнейшей работы потребовались лишь незначительные изменения по пропорциям, цвету и отдельным деталям. Для строчной ж была выбрана зигзагообразная конструкция, а для ч — рукописная форма конца ХVIII — начала ХIХ века. А вот конструкцию некоторых прописных знаков курсива пришлось изменять в соответствии с изменениями аналогичных знаков прямого начертания.

Занятость другими проектами вынудила меня временно прервать работу над кириллической версией Киша. Обсуждение его в 1999 году с нашим постоянным консультантом по кириллической графике Максимом Жуковым помогло понять направление дальнейшей работы. Суть замечаний Максима Жукова состояла в том, что нужно попытаться придерживаться исторических форм знаков прямого начертания как более соответствующих общему стилю гарнитуры. Трапециевидная форма Д, д была заменена на конструкцию в виде прямоугольного треугольника с треугольными свисающими элементами, приближенную к форме ХVIII века. Конструкция строчной ф с двумя овалами была заменена на форму, похожую по рисунку на соответствующую букву гражданского шрифта, с одним овалом, пересечённым вертикальным штрихом, наподобие греческой буквы фи. Прописная Ф в целях единства стиля тоже получила подобную форму и, как в петровском шрифте, приобрела выносные элементы вверх и вниз. Чтобы поддержать выступающую прописную Ф, пришлось нарисовать прописную У с выступающим вниз хвостом, как в петровском шрифте. И наконец, двусторонние засечки на концах верхних диагоналей строчных ж и к были заменены на каплевидные окончания, как на гравированных надписях петровского времени, а также в мелких кеглях гражданского шрифта.

По своему типу битстримовский шрифт Киш относится к обширной, по крайней мере в мировой типографике, категории исторических шрифтов-реконструкций. Кирилловских шрифтов этого типа ничтожно мало. К ним, с известными оговорками, можно отнести Петровский и Елизаветинский шрифты словолитни О.И. Лемана (1902 и 1904–1907), Академический шрифт Г. Бертгольда (ок. 1910), Банниковскую гарнитуру и Байконур (НИИПолиграфмаш, 1946–1951 и 1960–1969).

Между тем в мировой практике, начиная с Уильяма Морриса, именно шрифты-реконструкции легли в основу эстетики книжного дизайна, получившей название «типографического возобновления» (Typographical Revival). Непрекращающиеся диалог и соперничество двух школ в западной типографике XX века — традиционалистского «возобновления» и новаторской «новой типографики» (Neue Typographie) — были в высокой степени благотворны для развития книжного и графического дизайна. Движение за «типографическое возобновление» начало набирать обороты по окончании Первой мировой войны; Россию, к тому времени уже советскую, оно, увы, обошло стороной.

По соглашению с американской словолитней «Битстрим» «ПараТайп» проектировал кирилловские «расширения» для многих классических шрифтов, первоначально разработанных на латинской алфавитной основе. Из этих шрифтов Киш по дате своего создания ближе всех к первой русской антикве — гражданскому шрифту Петра I. Тем самым он представлял собой весьма благодарный объект для достоверной реконструкции кирилловского шрифта, который действительно мог бы существовать — в отличие от более ранних шрифтов, таких как Альдине 401, Ориджинал Гарамон или Кэзлон 540, кирилловские варианты которых представляют собой чистые дизайн-экстраполяции.

Известно, что со временем формы букв — на письме и в типографском наборе — меняются. Например, в старостильной антикве у буквы Q длинный хвост, а в новостильной короткий; в XVIII веке Д и Л были треугольные, а к концу XIX века стали трапециевидные, почти прямоугольные. Понимание этих деталей и их тактичное использование во многом обеспечивают стилистическую цельность разрабатываемого шрифта.

Мои предложения «ПараТайпу», собственно, заключались в том, чтобы при разработке кирилловского варианта Киша по возможности ориентироваться на формы знаков русских шрифтов петровской эпохи.

Таким образом, при сохранении знаков, соответствующих латинской антикве, прямое начертание приобрело некоторые признаки кириллических шрифтов начала ХVIII века. Аналогичные изменения были внесены в форму прописных знаков курсива Д, Л, У, Ф. Для сохранения стилевого единства в прописных Ц и Щ свисающие волнообразные хвосты были заменены на небольшие элементы, аналогичные Д. В начале 2000 года работа над основным алфавитом кириллицы была в общих чертах закончена. Оставалось только разработать в каждом начертании дополнительные национальные знаки, требуемые стандартными кодировками (кириллической, восточноевропейской, турецкой, прибалтийской), и ввести значения кернинга для соответствующих пар знаков. После необходимой технической обработки кириллическая версия гарнитуры Киш была выпущена фирмой ПараТайп в форматах Type 1 и TrueType для платформ Mac и Windows.

Отдельную благодарность редакция журнала «Шрифт» выражает Анне Шмелёвой и Максиму Жукову за помощь в работе над публикацией, а также Татьяне Татаренко за помощь в подготовке видеоинтервью с Владимиром Ефимовым.

Библиография

Некоторые шрифты, созданные на основе шрифтов Николая Киша
(ссылки даны на современные цифровые версии):

  1. Original-Janson-Antiqua (1919), Stempel
  2. Original-Janson-Kursiv (1919), Stempel
  3. Janson (1932–1937), Mergenthaler Linotype, Чонси Гриффит (Chauncey H. Griffith)
  4. Janson (1936), Lanston Monotype, Сол Хесс (Sol Hess), Брюс Роджерс (Bruce Rogers)
  5. Ehrhardt (1938), Monotype
  6. Janson (1954), Linotype, Герман Цапф (Hermann Zapf)
  7. Janson Text (1985), Linotype, Адриан Фрутигер (Adrian Frutiger)
  8. Kis-Antiqua (1980-e), Typoart, Хильдегард Коргер (Hildegard Korger)
  9. Janson-Antiqua, Berthold
  10. Janson SB, Scangraphic
  11. Janson Antiqua, Scangraphic
  12. Bitstream Kis (1990–1993), Bitstream
  13. URW Janson (1995), URW
  14. T-26 Turnavia (2000), T-26, Габор Котаи (Gábor Kóthay)
  15. Bitstream Kis Cyrillic (2001), ParaType, Владимир Ефимов
  16. Berthold Kis BQ (2006), Berthold

15.

Кириллические шрифты | The Linux Cyrillic HOWTO (rus)

Здесь будут ссылки на кириллические шрифты — как на платные, так и на свободные наборы. Александр Бердников из fido7.ru.tex, цитата о том, можно ли найти Postcript шрифты для набора научных текстов: «На настоящий момент практически единственный продавец на рынке шрифтов — это ParaType. Остальные (в том числе и «свободные» сайты типа Vedi или Litera) предлагают в основном акцидентные шрифты (качество не проверял), для набора текстов не пригодные. С ценами Paratype можно ознакомится, естественно, на www.paratype.com. Однако при отборе шрифтов надо очень внимательно прочитать лицензию и договор (то есть, какие реально у тебя будут права, какие реально есть гарантии и какую реально поддержку и сопровождение обеспечивает Paratype). Кроме того, необходимо озаботиться грамотным подбором гарнитур для начертаний \rm, \sf, \sc, \tt так, чтобы они были совместны. (Иначе можно было бы ограничиться «свободной Литературной» от ParaType, но вопрос: откуда взять замену всем остальным ТеХовским шрифтам?!)» Так что лучше пользоваться стандартными шрифтами lh Ольги Лапко.

Современные Type1 фонты поддерживают UNICODE и содержат русские символы с именами глифов типа «afii10049». К сожалению, многие приложения видят только первые 256 символов Type1 шрифта (Latin1 или ISO_8859-1). Именно для таких приложений нужны «отхаканные» шрифты, где в диапазоне 0-255 расположены символы KOI8-R. Взять можно, например, с (ftp.kapella.gpi.ru/pub/cyrillic/psfonts/) ftp.kapella.gpi.ru. Этот набор даже имеет необходимую часть для добавления к файлу Fontmap. Вы должны утянуть содержание каталога /pub/cyrillic/psfonts. В файле README описываются все необходимые подробности. «Нормальные» Type1 шрифты есть в Adobe Type Manager (ATM) или в поставке OS/2. На сайте www.paratype.com можно найти несколько бесплатных Type1 шрифтов — например, Pushkin. В разделе Вывод на печать и PostScript можно найти дополнительную информацию по использованию Type1 шрифтов.

literat

В 1996 году компания ParaGraph International и Russian Foundation for Basic Research сделал шрифты literat доступными для бесплатного использования (подробнее смотрите файл licence из самого пакета). По отзывам, начертание этих шрифтов сильно отличается (причем далеко не в лучшую сторону) от того, что изначально называлось «гарнитура литературная» (старые математические книжки 60-х годов) — шрифт явно не доделан (можно посмотреть и ужаснуться, как выглядит слово «Где»), но в 99% результат вполне удовлетворительный. Сами шрифты доступны по адресу (ftp.vsu.ru/pub/tex/literat.zip) ftp.vsu.ru. Для того, чтобы эти шрифты можно было использовать с LaTeXом, следует достать так же и пакет (ftp.vsu.ru/pub/tex/) literat-*.tar.gz — «виртуальные шрифты» для LaTeX (T2A, OT1, T1 и TS1 кодировки). Подробности по установке смотрите в файле описания этого пакета.

PSCYR

Набор шрифтов Type1 для работы с TeX/LaTeX Полное число представленных базовых начертаний — 38, которое с учетом производимых из них вариантных начертаний (наклонный шрифт и капитель) дает полное число доступных шрифтов, равное 65.

История коллекции

Первые шрифты в коллекцию русских шрифтов Type1 (Advertisment, Antiqua, College, Handbook, Lazurski, Magazine, Textbook) были собраны Сергеем Наумовым в 1995 г. В этих шрифтах отсутствовала информация об изготовителе, однако по некоторым признакам это были просканированные изображения широко распространенных русских типографских шрифтов, большая часть которых была разработана в НПО «Полиграфмаш». Это были достаточно «сырые» шрифты с полным отсутствием кернинга. В 1997 г. коллекция была дополнена шрифтами Arial, Courier и Times фирмы Monotype, построенными из шрифтов стандартной поставки Windows. Добавленные шрифты также не содержали кернинга. Свободно распространяемый шрифт ERKurier (автор шрифта — Gavin Helf, был добавлен Константином Чумаченко в версии 0.2, а шрифт Academy (неизвестного происхождения) — им же в версии 0.3. В версии 0.4 модифицированы ВСЕ файлы *.pfb и *.afm. Начертание многих букв и их элементов подверглись заметным модификациям. По этой причине имена шрифтов были изменены. Для шрифтов семейства Антиква и Букварная добавлен подробный кернинг, прежние шрифты, которые были заимствованы из Windows (Arial, Courier, Times), заменены на более современную версию. При преобразовании этих шрифтов из формата TTF в формат Type1 сохранен оригинальный кернинг. Добавлен шрифт CooperPSCyr, построенный на основе TTF-шрифта из AG Font Collection (автор — Andrejs Grinbergs).

Структура коллекции

Коллекция состоит из двух архивных файлов: PSCyr-0.4-type1.tar.gz, содержащего собственно начертания глифов в формате Type1 (файлы *.pfb) и их метрику и кернинг (файлы *. afm), и PSCyr-0.4-tex.tar.gz, содержащего tfm и vf-файлы, вектор кодировки T2A, определения шрифтов и стилевой файл для системы TeX, список шрифтов для dvips, а также документацию. Пакет состоит из двух частей:

  1. PsCyr-type1-*.tar.gz — содержит шрифты Type 1 и их метрики. В пакет включены гарнитуры: AcademyPSCyr, AntiquaPSCyr, HandbookPSCyr, CollegePSCyr, Lazurski, TimesNewRomanPSMT, ArialMT, TextbookPSCyr, MagazinePSCyr, CourierNewPSMT, KurierPSCyr, CooperPSCyr, AdvertisementPSCyr.
  2. PsCyr-tex-*.tar.gz — tfm и vf-файлы, вектор кодировки T2A, определения шрифтов и стилевой файл для системы TeX, список шрифтов для dvips, а также документацию.

Где можно взять коллекцию?

Первичный узел, с которого распространяется PSCyr версии 0.4, находится по адресу: mch5.chem.msu.su/pub/russian/psfonts/, официальное зеркало находится по адресу: ftp.vsu.ru/pub/tex/font-packs/pscyr/. Автор пакета: ([email protected]) Konstantin Chumachenko. \/.notdef {$/ {while ($0 !~ /} |-$/) {getline} printf «/.notdef {\n\t0 0 hsbw\n\tendchar\n»} {print} ‘ | t1asm -b > .temp rm -f $i mv -f .temp `echo $i | sed ‘s,\(cmc…..\).\.pfb,\1.pfb,’` done

LucidaSO

Благодаря свободно распространяемому дистрибутиву StarOffice 5.2 (См. раздел StarOffice 5.2) стали доступны шрифты LucidaSO (версия 0.1 от 13 августа 2000). Эти шрифты можно найти по адресу: ftp.vsu.ru/pub/tex/font-packs/lucidaso/. Там лежат и сами шрифты, и все, что надо для их использования с LaTeX и PDFLaTeX. В пакет входит три шрифтовые гарнитуры: LucidaSans, LucidaType и LucidaBright (всего 32 шрифта type1). Поддерживаются следующие кодировки TeX: T1, TS1, OT1, T2A. Кириллические шрифты содержатся только в LucidaSans и LucidaType. Всего есть 70 начертаний. Виртуальные шрифты созданы с использованием fontinst v1.914. Для инсталляции шрифтов в teTeX (См. раздел teTeX) выполните следующие действия:

  • распакуйте tar-gz файл lucidaso-type1-<date>. tar.gz в директорию texmf;
  • распакуйте tar-gz файл lucidaso-tex-<date>.tar.gz в директорию texmf. Внимание: при распаковки могут затереться TFM и VF файлы Lucida шрифтов, которые являются частью дистрибутива teTeX;
  • добавьте в скрипт updmap запись для lucidaso.map;
  • выполните updmap для перегенерации map файлов;
  • для того, чтобы просмотреть документацию/примеры, загляните в директорию texmf/doc/latex/lucidaso/.

В случае возникновения комментариев, вопросов и «bug reports», свяжитесь с автором пакета Владимиром Воловичем по электронной почте [email protected].

dmtr-fonts

Это полностью свободный и сделанный с нуля шрифт Дмитрия Сорокина. Найти можно по адресу ftp.chg.ru/pub/Linux/mandrake/7.0RE/disk1/Mandrake/RPMS/dmtr-fonts-0.99-ipl1mdk.noarch.rpm.

sharatype

Шрифты Сергея Шарашкина, которые можно найти по адресу ftp. chg.ru/pub/Linux/mandrake/7.0RE/disk1/Mandrake/RPMS/sharatype-1.0b-ipl1mdk.noarch.rpm»>sharatype-1.0b-ipl1mdk.noarch.rpm, из который два — свободные, а два оказались сомнительными, так как сделаны на базе шрифтов Peter Soos.

Всякая всячина

www.d-s.ruwww.slavonic.orthodoxy.ru — церковно-славянские шрифты.

Наиболее часто встречающиеся растровые шрифты перечислены ниже. Кроме растровых шрифтов, в X Window можно использовать Type1 Postcript шрифты, правда, их не стоит использовать как терминальные (обычно в этих шрифтах отсутствуют необходимые для этого символы), но в некоторых случаях они предпочтительнее, так как являются масштабируемыми — смотрите раздел Шрифты Type1.

Cronyx

В X Window, еще в конце 1995 года, в качестве стандартного пакета был включен набор KOI8-R шрифтов, разработанных Cronyx. Эти шрифты являются также частью XFree86. Пакет для XFree86 можно найти на любом FTP архиве, где лежит дистрибутив X Window, например, непосредственно на (www.xfree86.org) официальном XFree86 FTP архиве. Имеется также более старое решение, например, пакет vakufonts, созданный ([email protected]) Сергеем Вакуленко, который стал основой для пакета, включенного в дистрибутив X Window. Очень важно, что имена шрифтов в старой коллекции не совпадают со стандартом полностью. Vakufonts, в общем, неплохой пакет, но иногда могут возникать различные сверхъестественные ошибки. Например, у меня были проблемы с Maple V для Linux, который падал по непонятным причинам с пакетом vakufonts, но прекрасно работал со «стандартными» набором. Шрифт -cronyx-fixed-* с полным соответствием charset=utf-8, в том числе с рамками: www.ice.ru/lists/cyrfonts. Коллекция Cronyx имеет новые версии, а также переработанный (и по-моему лучший) вариант by Serge Vaculenko, который включает все славянские кириллические буквы, а также и некоторые «дореволюционные» русские буквы.

Cyr-RFX

Кроме распространенных шрифтов Cronyx, существуют гораздо более эргономичные шрифты из проекта Cyr-RFX Дмитрия Болховитянова: (www.inp.nsk.su/~bolkhov/files/fonts/cyr-rfx/). Его шрифты предлагаются для всех используемых кодировок кириллицы.

xrus

Пакет xrus (не путать это с программой xruskb, ранее известной как xrus) является модификацией изначальных шрифтов Cronyx. Его можно найти по адресу (ftp.kiae.su/cyrillic/x11/fonts/xrus-2.1.1-src.tgz) ftp.kiae.su. Последнюю версию пакета xrus можно найти на страницах Андрея Чернова: koi8.pp.ru/. Теперь их адрес koi8.pp.ru/dist/x6rus-2.3.1-bin.tgz (и версия — 2.3.1). Возможно, Чернов будет менять их место, так что когда дело дойдет до beta, можно спросить в списке cyrfonts о предпочтительных адресах.

European

Очень благородные «изовые» шрифты можно взять на любом зеркале GNU в каталоге intlfonts, например, (ftp. chg.ru/pub/gnu/intlfonts/intlfonts-1.2-split/European.tar.gz) European.tar.gz (131Кб). В Debian они уже есть.

xcyr

Пакет xcyr можно найти здесь: sawsoft.newmail.ru/LS/koi8-extended.html.

При работе с TeX/LaTeX можно использовать Type1 шрифты — где их можно найти, описано в разделе Шрифты Type1. Внимание: При использовании Type1 шрифтов в тексте, насыщенном математическими символами, восприятие текста умеренно ухудшится (если не принимать дополнительных усилий по согласованию шрифтов). Математические CM-шрифты не будут сочетаться с текстовыми шрифтами. Ниже описаны стандартные кириллические шрифты LaTeX, которых хватает в 99.99% случаев.

lh

Лучшие кириллические шрифты всех времен и народов — кроме шуток. Благодаря Ольге Лапко (Издательство Мир) мы имеем бесплатный шрифт, который позволяет оформлять научные тексты с помощью LaTeX, совершенно не заботясь о подборке шрифтов для формул/текста. Как правило, эти шрифты уже есть в дистрибутиве LaTeX. Эти шрифты развиваются — в будущем обещают новые начертания (что-то говорили про Concreate — Конкретная Математика). Шрифты lh всегда можно достать по следующим адресам:

  • CTAN:fonts/cyrillic/lh
  • www.cemi.rssi.ru/cyrtug/files/cyremtex.98
  • www.cemi.rssi.ru/cyrtug/eng/news.htm
  • ftp.vsu.ru/pub/tex/

Начиная с версии 3.20 (?) LH поддерживает стандартные кодировки LaTeX T2A, T2B, T2C, X2, кроме того, поддерживаются LCY, OT2 и др.

Сами шрифты ttf впервые были предложены корпорацией Apple, но своего наивысшего рассвета достигли с помощью небезызвестной компании Microsoft. Несколько шрифтов в формате Unicode сама Microsoft выложила для бесплатного пользования (я только не уверен в лицензии — можно ли их использовать вне Windows) — так что идите на страничку (www.microsoft.com/typography/fontpack/default. htm) Microsoft Typography и ищите, пока не найдете. Благодаря своей популярности шрифтов в этом формате (в том числе и кириллических) в сети можно найти в очень большом количестве; только, как правило, они имеют не очень высокое качество, и пока мало программ под Unix/Linux могут использовать их без «напильника и кувалды». Но времена меняются — поддержка ttf уже встроена в X-window, с помощью gnu-библиотеки freetype некоторые программы умеют выводить шрифты на экран и в печать (например, текстовый редактор yudit). Если кто знает, где можно найти качественные и бесплатные (и не очень) ttf шрифты — то пусть сообщит мне.

Семейство шрифтов Book Antiqua — Типография

Твиттер LinkedIn Фейсбук Электронное письмо

  • Статья
  • 2 минуты на чтение

Обзор

Это романский шрифт, основанный на нарисованных пером буквах итальянского Возрождения. Поскольку он имеет отличительный и нежный внешний вид, его можно использовать, чтобы придать документу ощущение, отличное от того, которое придает более геометрический дизайн большинства текстовых лиц. Это также полезно для случайных строк, например, в заголовках писем и бланках комплиментов. Его красивый курсив имеет множество применений.

Описание
Имя файла Бкант.ttf
Типы и веса Book Antiqua
Book Antiqua Bold
Book Antiqua Bold Italic
Book Antiqua Italic
Дизайнеры Чертежное бюро монотипного типа
Авторское право Авторские права на оцифрованные данные The Monotype Corporation 1991-1995. Все права защищены. Заказать Антикву? является товарным знаком The Monotype Corporation, который может быть зарегистрирован в определенных юрисдикциях.
Поставщик шрифтов Корпорация Agfa Monotype
Теги сценария н/д
Кодовые страницы 1252 Латиница 1
1250 Латиница 2: Восточная Европа
1251 Кириллица
1253 Греческий
1254 Турецкий
1257 Windows Baltic
Mac Roman Набор символов Macintosh (US Roman)
869 IBM греческий
866 MS-DOS русский
865 MS-DOS Nordic
863 MS-DOS канадский французский
861 MS-DOS исландский
860 MS-DOS португальский
857 IBM турецкий
855 IBM Кириллица; преимущественно русский
852 латиница 2
775 MS-DOS Baltic
737 греческий; прежний 437 G
850 WE/Latin 1
437 US
Фиксированный шаг Ложь
  • Часто задаваемые вопросы о распространении шрифтов для Windows
  • Лицензия на шрифты Microsoft для предприятий, веб-разработчиков, для распространения аппаратного и программного обеспечения или установки на сервер

Продукты, поставляющие этот шрифт

Этот шрифт доступен в приложениях Office. Для получения дополнительной информации посетите эту страницу.

Примеры стиля и веса

Book Antiqua

Book Antiqua Bold

Book Antiqua Bold Italic

Book Antiqua Italic

Обратная связь

Отправить и просмотреть отзыв для

Эта страница

Просмотреть все отзывы о странице

Семейство шрифтов Book Antiqua — Типография

Твиттер LinkedIn Фейсбук Корреу

  • Статья
  • 2 минуты лекций

Обзор

Это романский шрифт, основанный на нарисованных пером буквах итальянского Возрождения. Поскольку он имеет отличительный и нежный внешний вид, его можно использовать, чтобы придать документу ощущение, отличное от того, которое придает более геометрический дизайн большинства текстовых лиц. Это также полезно для случайных строк, например, в заголовках писем и бланках комплиментов. Его красивый курсив имеет множество применений.

Описание
Имя файла Бкант.ttf
Типы и веса Book Antiqua
Book Antiqua Bold
Book Antiqua Bold Italic
Book Antiqua Italic
Дизайнеры Чертежное бюро монотипного типа
Авторское право Авторские права на оцифрованные данные The Monotype Corporation 1991-1995. Все права защищены. Заказать Антикву? является товарным знаком The Monotype Corporation, который может быть зарегистрирован в определенных юрисдикциях.
Поставщик шрифтов Корпорация Agfa Monotype
Теги сценария н/д
Кодовые страницы 1252 Латиница 1
1250 Латиница 2: Восточная Европа
1251 Кириллица
1253 Греческий
1254 Турецкий
1257 Windows Baltic
Mac Roman Набор символов Macintosh (US Roman)
869 IBM греческий
866 MS-DOS русский
865 MS-DOS Nordic
863 MS-DOS канадский французский
861 MS-DOS исландский
860 MS-DOS португальский
857 IBM турецкий
855 IBM Кириллица; преимущественно русский
852 латиница 2
775 MS-DOS Baltic
737 греческий; прежний 437 G
850 WE/Latin 1
437 US
Фиксированный шаг Ложь
  • Часто задаваемые вопросы о распространении шрифтов для Windows
  • Лицензия на шрифты Microsoft для предприятий, веб-разработчиков, для распространения аппаратного и программного обеспечения или установки на сервер

Продукты, поставляющие этот шрифт

Этот шрифт доступен в приложениях Office.

Автор записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *